Загадай желание — страница 24 из 77

– Сегодня не вернешься?

Клэр достала пальто из шкафа. Как хорошо, что она его купила. Она пожала плечами.

– Я пока не вернусь, – сказала она. – А там посмотрим.

– О чем ты говоришь? – раздраженно спросил Майкл, но Клэр не отступала. Может, в Нью-Йорке он и босс, но не здесь. Она напомнила себе, что не надо бояться его капризов.

– Клэр, ты сошла с ума? Клэр покачала головой.

– Я была сумасшедшей, – ответила она. – Но сейчас все в порядке, спасибо.

– Клэр, у тебя есть работа, тебе надо вернуться. Клэр улыбнулась и опять покачала головой:

– Я не такая, как ты, Майкл. И это – не работа. Он подошел поближе и положил ей руки на плечи:

– Но у тебя есть семья…

– Это – не семья, – пожала она плечами, этим жестом высвободившись из его рук.

Выражение его лица изменилось – Клэр это отчетливо увидела, – и на мгновение она вдруг увидела провинившегося маленького мальчика, которым он, возможно, иногда был.

– Это из-за прошлой ночи? – спросил Майкл осторожно.

Клэр из последних сил хранила гордость.

– Что из-за прошлой ночи? – удивилась она. И прежде чем он смог что-то сказать, продолжила: – Ты знаешь, что между нами нет ничего серьезного. Это был прекрасный уикенд. Я тебе очень-очень благодарна. Я просто хочу остаться в Лондоне.

Она увидела облегчение на его лице, Майкл решил – ошибочно – его не заметили. Он сложил руки на груди и встал.

– У меня сейчас нет времени на эту ерунду, – сказал он. – Мы можем съесть что-нибудь в аэропорту.

Клэр вошла в гостиную, где стоял ее чемодан. Чтобы быстрее уйти, она взялась за ручку. Майкл последовал за ней.

– Ты не понимаешь, – произнесла она. – Я остаюсь.

Майкл скептически посмотрел на нее:

– Ты не можешь остаться. Сколько у тебя денег?

– Семьсот восемнадцать долларов, – ответила Клэр.

– Господи! Ночь в этом номере стоит больше.

– Ну и что? Мне же не обязательно жить здесь, правда? – Клэр почувствовала в своем голосе раздражение и взяла себя в руки. Она должна была помнить, что чувствует только благодарность к Майклу. Он привез ее сюда, и она была ему благодарна, и тот факт, что он не смог подобрать к ней ключ, чтобы понять, какой она была, не огорчал девушку.

– Как ты будешь жить? – поинтересовался Майкл.

– Найду работу.

– У тебя нет рабочей визы. Ее очень трудно получить.

Клэр пожала плечами:

– Тогда я найду работу, для которой не нужна рабочая виза. – Она улыбнулась. – Мои запросы гораздо скромнее твоих. – Несмотря на улыбку, она поняла, как трудно сохранить доброжелательность; ему не шло отеческое высокомерие. – У меня будет все в порядке, – добавила она. – Я хочу поблагодарить тебя за все. Это было замечательно. – Она подошла к нему и поцеловала в щеку.

Майкл вздрогнул. Его лицо было совсем близко. Клэр собрала все свое мужество, чтобы повернуться и выйти из комнаты. Она шла по коридору, волоча за собой чемодан со скрипящими колесиками.

– Странно, правда, – мы запускаем ракеты в космос, но не можем сделать нормальные колесики к чемоданам! – И с этими словами она повернула за угол и ушла из его жизни, как она думала, навсегда.

Глава 22

Клэр вышла из метро и потащила чемодан вниз по Кэмден-Хай-стрит. Лежа в постели рядом с Майклом, она поняла, что не должна возвращаться с ним обратно. Она могла остаться и наслаждаться Лондоном. Клэр не знала, на сколько ей хватит денег и как долго она могла здесь оставаться, но там, в темном номере гостиницы, эта мысль была как бальзам на ее уязвленное самолюбие. Она чувствовала это, проезжая по туннелям подземки, а на выходе храбрость покинула ее. Клэр ощущала себя глупой и потерянной – и буквально, и фигурально. Как ей вернуться? И когда? И что ждало ее впереди? Может, ей нужно, как Гансу и Гретель, отмечать обратный путь корками? Впрочем, ее семья, как и их родные, не ждет ее домой. И что же дальше? Она умрет от голода у ведьмы под замком?

Беспечная реакция Майкла не слишком отличалась от поведения матери, Фреда и даже отца. Мать не замечала ее, Фред уехал и не считал нужным давать знать о себе, и даже отец, при всей его любви, оставил дочь без средств.

В конце концов Клэр поняла, что ей надо где-нибудь выйти из метро, а она читала, что на Кэмден по воскресеньям был большой рынок. Ей понравился рынок в Портобелло, поэтому девушка решила, что надо посетить и этот, и вообще, она, по крайней мере, хоть как-то развлечется, пока решит, что делать дальше.

И вдруг Клэр ненадолго почувствовала панику: эта ложная бравада была фактически глупым поступком. Но лучи мартовского солнца согревали ее лицо, а невероятную суматоху вокруг просто невозможно было игнорировать. В конце концов, она была в новом месте, и это, конечно, не напоминало Стэйтен-айленд, Манхэттен или даже Портобелло-роуд.

Улица была заполнена покупателями, причем молодыми. Ни одного «сложившегося» любителя антиквариата. Здесь продавали новые товары. Сотни, даже тысячи туристов и местных жителей толпились на тротуаре и на проезжей части, одетые в кожу, кашемир и шелк, джинсы и фланель. Клэр никогда не видела такого смешения возрастов, наций, стилей и типов людей.

И магазины тоже не были похожи ни на один из тех, которые она когда-либо видела. Многие из них, казалось, выставили половину товаров прямо на улицу. Обувь, изделия из кожи, сумки, кошельки, новая недорогая одежда, старая одежда, пальто и жакеты расположились на дороге на стойках, столах, в коробках. Все здесь перемешалось – причудливая архитектура, необычные вещи, которые скрывались до сего дня внутри магазинов, придавали особый эффект окружающему. Огромные ботинки, ливайсы и байкерская куртка, казалось, были XXXXL размера.

Жизнь била ключом. Кругом царило оживление – люди что-то ели, смеялись, разговаривали, продавали и покупали. Уличные торговцы зазывали, подшучивали и обхаживали потенциальных покупателей. Клэр была рада оказаться здесь. Несмотря на то что ей негде ночевать и у нее нет работы, счета в банке, друзей и семьи, она чувствовала себя более счастливой, чем когда-либо. Об остальном она подумает позже. Хватило одного мгновения, чтобы почувствовать свою причастность к происходящему – быть в центре толпы на яркой шумной улице в лучах солнечного света.

Но, как обычно, Клэр осталась одна. Она снова подумала о Майкле: сейчас, вероятно, он был уже в аэропорту. Она не должна тосковать без него, и она не будет. Уж Майкл, конечно, не скучал бы без нее. Кроме вспышки гнева, которая выражала, вероятно, не что иное, как удивление, он ничего не испытывал к ней. Почему же она должна питать к нему нежные чувства? Девушка пожала плечами. Клэр замерзла и проголодалась. Глупо было думать о Майкле. Выбор сделан. Она должна быть довольна тем, что совершила. У нее есть достоинство, как и у Эбигейл Сэмьюэлс. А еще ее ждали приключения, что само по себе намного больше, чем вся ее прежняя жизнь.

Клэр стояла на углу и читала на табличке название улицы. Она была на Чок-Фарм-роуд, и это название вызвало у нее улыбку. Топонимика этого города, его древность, перемешавшаяся с современностью, околдовали ее. Здесь, в этой толпе, Клэр совсем не чувствовала себя выброшенной из жизни, как это было на улицах Нью-Йорка.

Итак, она проголодалась и решила двигаться вперед, пока не найдет место, где сможет позавтракать или даже – она улыбнулась – возможно, даже заказать «пахаря». Клэр перешла маленький мост над неширокой рекой или каналом. Место было очень симпатичное – берега выложены булыжником, и вдоль них росли кусты плакучей ивы. Немного девятнадцатого века среди шума и толпы века двадцать первого.

С моста она заметила огромный склад, на этажах которого располагались магазины и террасы, заполненные людьми. Она шла под железнодорожной эстакадой прочь от магазинов, где продавались кожаные куртки, кроссовки и прочее, впереди были окрестности поинтереснее: галереи, магазины и несколько бистро.

Наконец толпа поредела. В полумили от метро Клэр наконец нашла то, что искала. Кафе напоминало рабочую столовую. Снаружи имелась треугольная вывеска, на которой мелом было небрежно написано, что завтрак здесь подают весь день. Утомленная и голодная, но ободренная, Клэр открыла дверь, таща за собой чемодан.

Помещение было заполнено мужчинами, очень занятыми просто едой или едой и беседами друг с другом. Клэр почувствовала запах бекона, и ее рот наполнился слюной. Но, несмотря на голод и возможность присесть, она колебалась. Девушка тревожно огляделась. В кафе не было отдельных столиков – там стояли только четыре длинных стола, и ей пришлось бы сидеть рядом с одним из незнакомцев. Клэр была слишком застенчива, чтобы сделать это, и когда она уже повернулась к выходу, то услышала голос женщины, обращенный к ней:

– Вы хотите позавтракать, не так ли?

Она обернулась и увидела коренастую блондинку средних лет в свалявшемся свитере и грязном переднике. Та жестом пригласила Клэр присесть и улыбнулась. Из-за этой улыбки и чувства голода (и несмотря на смазанный макияж и грязные волосы женщины) Клэр села, куда ей указали.

– Подвинься, Берт, – велела блондинка невысокому мужчине, рядом с которым было свободное место. Он ел свой завтрак ложкой, обхватив рукой тарелку. Официантка смотрела на него сверху вниз.

– Она не тронет твою еду, дурачок. – Она взглянула на Клэр. – Деревенский идиот, – сказала официантка. – Безвреден, когда вынимает свои зубы. – Половина мужчин в кафе рассмеялась. Берт поднял голову.

– Лучше иметь вставные зубы, чем такие длинные, как у тебя, – ответил он, и посетители кафе рассмеялись еще больше.

– Эй, – официантка опять посмотрела на Клэр. – Они – неподходящая компания, но зато мухи не обидят.

Клэр расслабилась. Можно было спокойно присесть. Она поблагодарила официантку, которая продолжала стоять около нее.

– Шикарный завтрак? – спросила женщина. Клэр не была точно уверена, что она имела в виду, и всего лишь кивнула. Потребовалась вся ее смелость, чтобы сесть за стол, но оказалось, что там вообще не было меню – просто какая-то плохо читаемая картонка.