Загадка для благородной девицы — страница 45 из 49

Я очень сомневалась, что в данной ситуации русская поговорка «утро вечера мудренее» уместна, но не знала, что еще делать – руки опускались от отчаяния. Платон Алексеевич и остальные полицейские уехали той же ночью. И Ильицкого снова увезли – не дали даже парой слов перекинуться. Когда дом окончательно стих, побрела спать и я. А у самой спальни остановилась, глядя на соседнюю дверь – там была комната Лизаветы, пустующая и одинокая сейчас. Не знаю, чего я ждала и зачем сделала это, но я прошла дальше и тронула ручку ее двери – оказалось, что не заперто, и я вошла внутрь.

В комнате было совершенно темно – даже лунный свет не проступал сквозь плотные портьеры, но я и не хотела ничего видеть. В голове не было ни одной мысли, и я просто стояла, опершись спиной о дверь, пока глаза не начали привыкать к темноте. Потом так же без цели прошла вперед и села к гадальному столику – на то самое место, где сидела оба раза, разговаривая с Лизаветой.

На столе точно так же, как я видела их в последний раз, были разложены карты, а поверх всех – «Le morte». Опять «Le morte». Право, слишком часто эта карта выпадала в ее раскладах, чтобы быть простым совпадением – я даже задумалась в тот момент: вдруг действительно существуют более тонкие материи, чем я привыкла думать? Что, если Лизавета знала и понимала чуть больше, чем другие?..

Занятая этими мыслями, я нашла на столе коробок спичек и зажгла свечу, а потом долго глядела, как оранжевые отблески пламени причудливо играют на матовых картах.

Не знаю, сколько я сидела так, глядя на огонек свечи, – сознание то покидало меня, то, напротив, оживало. Но в какой-то момент я словно очнулась и поняла вдруг, что я уже не в будуаре Лизаветы, а в другой комнате – той самой, из моего детства, из моих кошмаров. В комнате с ослепительно белыми обоями, зарешеченными окнами и куклами в пышных платьях, которые смотрели на меня злыми фарфоровыми лицами и насмехались. Я, будучи полностью уверенной, что это реальность, а не сон, ощущала себя, однако, взрослой, но страх неизвестности и полное отчаяние настолько владели мною, что я всхлипывала и готова была разрыдаться, словно ребенок. Первым делом я бросилась к двери – заперто, как и всегда, потом к окну, от которого в ужасе отшатнулась, потому как под ним была бездонная пропасть. После – снова к двери, и здесь, разрыдавшись все же, трясла в истерике ручку до тех пор, пока дверь не открылась с легким щелчком. Такого не было раньше никогда, потому я испугалась еще более…

Дверь кто-то открыл снаружи, и та со скрипом уплыла, а черный туман из коридора в считаные секунды заполнил все помещение комнаты, поглощая в эту тьму и меня. И в этот момент в густой темноте я сумела различить слишком знакомую фигуру дамы в белом плаще с капюшоном, которая смотрела на меня пронизывающим взглядом голубых глаз и улыбалась. Я узнала эти глаза. Не могла не узнать – слишком долго я вглядывалась в портрет Самариной, чтобы не узнать.

Однако сейчас передо мной стояла Лизавета – смотрела на меня и улыбалась. Улыбалась вовсе не по-доброму – она насмехалась надо мной, как те фарфоровые куклы. Но улыбка ее говорила, что она знает что-то и, быть может, со мною этими знаниями поделится. Она манила за собой и увлекала. И я пошла.

Но шла я уже не по коридору, а по заброшенному парку, торопясь и боясь не поспеть за Лизаветой, будто от того, куда она меня приведет, и впрямь зависела едва ли не моя жизнь. Только вывела она меня не к избушке, а всего лишь к столовой – той, что в особняке Эйвазовых, а после исчезла во вспышке яркого света, который отворил двери и втянул меня внутрь.

А я не хотела входить, всем сердцем не хотела, поскольку заранее знала, что там увижу. Как и в тот день, Лизавета и Ильицкий стояли у камина – он целовал ее жадно, страстно, совсем не обращая внимания на меня. А когда все же они меня заметили, то вовсе не принялись оправдываться, а напротив – расхохотались. Надо мной.

– Глупая маленькая француженка… – отчетливо произнес Ильицкий и с любопытством глядел теперь на меня. Ждал, что я стану делать. Лизавета стояла рядом с ним и, опираясь на его плечо, заливисто смеялась.

И вдруг лица их стали расплываться, яркий свет застилал все вокруг, а сон мой таял, словно лед по весне. Я неизбежно возвращалась в свою реальность и будуар Лизаветы – а в голове моей все еще звучал ее смех.

Однако не это меня уже волновало: разгоняя остатки сна, я более всего боялась упустить мысль, которую сон навеял. Порывисто поднявшись на ноги, я скорым шагом спустилась на первый этаж. Распахнула двери в столовую, где слуги уже накрывали завтрак, и, теперь воочию увидев тот камин и вспомнив, как эти двое стояли рядом, полностью убедилась, насколько я глупа и невнимательна…

Это не Ильицкий провожал Лизавету в ту ночь. Тот мужчина был почти на голову выше Лизаветы, а с Ильицким она почти одного роста! Я не обращала внимания прежде, но когда они стояли рядом возле камина, это было особенно хорошо заметно.

«Итак, это был не Ильицкий! – билась радостная мысль в моей голове. – Я все же нашла, я сумею это доказать теперь! Это был кто-то гораздо выше его, или же…» – Я снова поникла, понимая, что мужчина, которому Лизавета доходила бы до плеча, должен быть ростом под два метра… в поместье, кажется, таких здоровяков вовсе не было. Гораздо логичнее предположить, что… что я ошиблась во всем и полностью и той ночью я видела вовсе не Лизавету. Я же не видела ее лица – было слишком темно, я узнала ее лишь по плащу. А о плаще знала еще как минимум одна девушка невысокого роста…

И прежде чем эта догадка смогла оформиться полностью, сердце мое екнуло, и я снова помчалась наверх, буквально ворвавшись в комнату Натали.

Она не спала уже – была одета и причесана, но все еще сидела у зеркала, нервно обкусывая заусенцы на ногтях.

– Мне казалось, ты избавилась от этой дурной привычки, – поморщилась я.

Натали тоже была неприветлива и все еще не рвалась со мной что-либо обсуждать.

– Какая теперь разница, – буркнула она, – я больше не учусь в Смольном, ты же знаешь.

– И тебе не жаль совсем? Что не увидишь больше наших подруг, Ольгу Александровну? А твой папенька что бы об этом сказал?

– Перестань! – прервала меня подруга дрогнувшим голосом.

Она порывисто отвернулась, и я заметила, как по щеке ее катится слеза. Я не выдержала – я не могла разговаривать с ней строго, Натали не заслужила этого. Подойдя к ней, сидящей у зеркала, я положила руки ей на плечи и прижалась щекой к ее волосам:

– Что происходит, Натали? Ты ведь не хочешь выходить за Андрея…

Я еще не договорила, как Натали, порывисто обернувшись, обхватила меня за талию и разрыдалась горько и безутешно:

– Я не знаю… Андрей хороший! Андрей очень хороший, и я люблю его… наверное… Но я не хочу за него замуж! По крайней мере, не теперь и не по той причине!

А поняв, что проговорилась, Натали ахнула и подняла на меня заплаканные глаза. Долю секунды я читала в них сомнение, но потом привычка делиться со мной всеми мыслями взяла верх, и Натали решилась:

– Пообещай, что не будешь осуждать меня… Той ночью, когда убили мою мачеху, мне не спалось, я стояла в коридоре и долго смотрела в окно. А потом я увидела ее. Снова! Только она была не одна, а с каким-то мужчиной… – голос Натали снова задрожал, а слезы хлынули с новой силой, – мне кажется, это был Андрей. По крайней мере, на нем был его плащ. Ведь такой плащ, крылатку, не носит больше никто в усадьбе! Это совершенно точно была крылатка – я видела! А потом… потом, когда приехали следователи, я, сама не знаю зачем, сказала им, что… словом, что провела ту ночь с Андреем. Это бы давало ему алиби, понимаешь?!

Натали замолчала, глядя на меня во все глаза и ожидая моего ответа, как вердикта.

– Я понимаю, – ответила я тихо.

Я говорила искренне – я действительно ее понимала и сама не знала, как бы поступила на месте Натали. Разум говорил, что это бесчестно и отвратительно и что нельзя так лгать хотя бы потому, что в этом случае пострадают невиновные. Но сердце эгоистично требовало, чтобы пострадали хоть сотни невиновных, лишь бы он, тот единственный, был жив, здоров и где-нибудь рядом со мной.

И я не могла даже дать какой-либо совет Натали – я не была вправе его давать. Могла только обнять ее крепко и пожалеть.

– Но я не хочу, чтобы Женю считали убийцей! – продолжала она. – И не хочу, чтобы убийцей считали Андрея. Хотя если это действительно сделал он… Господи, Лиди, а что, если это действительно сделал он?! Я сначала думала, что всем только лучше станет после ее смерти и что даже благодарна тому, кто это сделал, но сейчас… Лиди, я не смогу быть женой убийцы. Ей-богу, я лучше в монастырь уйду или утоплюсь. Что мне делать, Лиди?!

– Ты разговаривала с Андреем по этому поводу? Быть может, он сможет объяснить все?

– Нет, я не смогла его ни о чем спросить, потому что я… я боюсь его. Я сама загнала себя в ловушку! Боже мой, что мне делать теперь?..

Натали не рыдала уже и даже не плакала, изможденная до предела. Однако, кажется, она способна была рассуждать здраво, потому я, отпустив ее и сев напротив, заговорила вкрадчиво и твердо:

– Я могу лишь сказать, чего тебе явно делать не следует. Не нужно выходить замуж за Андрея – это никому ничего хорошего не принесет.

– Но как же?.. Моя репутация… Андрей сказал, что теперь единственный выход для нас – это пожениться как можно скорее. И я ведь сказала следователям, что… и они записали это в свои бумаги. И вдруг об этом уже знают другие или догадываются? Миша, мне кажется, точно догадывается, он теперь будет дурно думать обо мне – я не вынесу этого, Лиди!

Она снова разрыдалась, ныряя в мои объятия.

– Эти бумаги будут уничтожены – я тебе обещаю! – Я сказала это очень твердо и будучи уверенной, что дядя действительно устроит это. Я уговорю его во что бы то ни стало! – А репутация… существует множество женщин, которые и с загубленной репутацией живут счастливо, однако едва ли найдется хоть одна, которая еще до свадьбы боялась бы будущего мужа, считала его убийцей, а потом, среди всех сомнений и недоговорок, была бы с ним счастлива. Подумай, на что ты обрекаешь себя.