— Максимильен де Робеспьер.
— Гм, надо запомнить… мое имя де Принтан.
После ухода странной собеседницы, Макс, еще минуту посидел за столиком, обдумывая услышанное. С теми же мыслями Робеспьер покинул кафе. Он не любил гостиницы и решил договориться о найме дачного домика у мадам Лемус. Она была знакома с его дедушкой и даже хотела предоставить Максу жилье бес–платно, но гордый студент отказался. Робеспьер все же смог заработать кой–какие деньги на отдых.
— Эй, Макс! — окликнул его кто–то по дороге.
Робеспьер обернулся. Перед ним стоял высокий крепкий парень с открытым добродушным лицом. У него был огромный рот, широкое рябое лицо и нос кар–тошкой. В руках он держал большую бутылку вина.
— Привет, Жорж, — поздоровался Макс со знакомым.
— Привет! Тут уже слухи ходят, что ты влюбился в невесту графа, — весело похвастался Жорж свежей информацией.
Робеспьер с удивлением отметил, что сплетни в таких местах распространя–ются с завидной скоростью.
— У этого графенка не все с головой в порядке, гадковатый тип! — говорил Жорж. — К тому же обладает отборной тупостью и истеричностью. Думаю, когда он узнал о вашей беседе, без скандала не обошлось.
— Бедная Мадлен! — вздохнул Робеспьер.
— Вот и я про то же, она его еще и любит, тьфу! Тебя я понять могу, эта дев–чушка прехорошенькая. Скажу сразу, с ней тебе будет трудновато, жаль мне те–бя. А ты что делать собираешься?
— Ты про что? — спросил Робеспьер, который в данный момент был занят иными мыслями, на фоне которых любовные переживания резко померкли.
— Про Мадлен, конечно! Отбей ее у графа!
— Я не знаю…
— Чего тут знать! Он тупее тебя намного… а по внешности… Я в мужицкой красе не разбираюсь, но смело могу сказать — ты его не уродливее. И, если эта твоя Мадлен не дура, она пошлет графа в дальние дали и выберет тебя!
— Если бы все было так просто.
— Ты прав… что ты с ней делать–то будешь? Ты такой, что решишь жениться, а эти знатные дамочки такие привереды и неженки, попробуй их содержать, по миру пойдешь. Хотя, я слышал, она с семнадцати лет вступает во владение на–следством своего покойного папаши, которое сейчас держит ее дядя. Судя по слухам, он тип мерзопакостный, но племянницу любит. Так вот, ты женишься на ней, она вступает во владение наследством, и у тебя ни забот, ни хлопот.
— Нет! — вскричал Робеспьер, будто наступил на змею. — Я ни за что не согла–шусь жить за счет женщины! Это низко и подло!
Жорж захихикал.
— Тогда я не знаю.
— Для начала, — продолжал Макс, — мне нужно завершить образование. К тому же, что говорить… с Мадлен все очень сложно. Пока она предложила мне друж–бу, и я рад даже этому, можешь считать меня кретином.
— О! На первой же встрече она предложила тебе дружбу, интересно, что она предложит тебе на второй?
— Жорж, опять ты со своим юмором! Нет, Мадлен совсем другая! Кстати, Жорж, ты был на пьянке в гостинице «Луна и звезды»?
— Конечно! А почему тебе это вдруг в голову взбрело?
— Потому что я давно понял, что где пьянка, там обязательно будет Жорж, — коротко и ясно объяснил Робеспьер.
Жорж расплылся в довольной улыбке.
— А зачем тебе это?
— Просто гостеприимная хозяйка нашла мертвым молодого человека, моего соседа…
— Значит, ты был в соседней комнате! — воскликнул Жорж. — Черт! Я не знал! Иначе бы тебе от нас не отвертеться, мы бы тебя напоили! Хм… не думаешь ли ты, что я зарезал этого парня?
— Я пока ничего не думаю… Жорж, когда ты ушел?
— Гм, где–то часа в три…
— Ты ушел один?
— Нет, все ушли, оставив этого дурака одного. Я понятия не имею, кто его прирезал.
— Когда вы выходили, никто подозрительный возле дома не крутился?
— Макс, мы были в таком состоянии, что выслеживать подозрительных типов у нас не было сил! — вздохнул Жорж.
— Как я сразу не догадался! Ты мне можешь дать адреса твоих собутыльни–ков?
— Хм, хорошо, только я не всех знаю…
Робеспьер достал записную книжку.
— Ну, записывай! — важно произнес Жорж.
Бесполезные попытки
Максимильен решил пока повременить с сердечными делами и попытаться предотвратить убийство, которого боялась мадам де Принтан и он сам. Не долго думая, студент решил отправиться за советом к некоему мсье Герберу, который слыл другом и почитателем Жан — Жака. Робеспьер решил, что этот человек смо–жет объяснить ему, что к чему. Но, увы, его надежды не оправдались.
Мсье Гербер веселый образованный маленький человечек преклонных лет встретил студента очень радушно и с радостью побеседовал с ним на отвлечен–ные темы. Однако, когда Робеспьер перешел к делу, Гербер резко перебил его.
— Эти опасения беспочвенны! — уверенно произнес он. — Я понимаю, у Жан — Жака, как и у всех великих людей, есть враги, но вряд ли они способны на убий–ство.
— Чем обусловлена ваша уверенность? — сурово спросил Робеспьер.
Твердая точка зрения и упорство мсье Гербера не понравились ему. Студент стал сомневаться, действительно ли этот тип является другом великого Руссо.
— Дело в том, — продолжал Гербер тоном учителя. — Что враги всегда пред–принимают действия, способные ослабить или унизить противника. Они поли–вают его грязью, мешают работать и так далее. Но убийство! Это исключено!
— А как вы объясните опасения Жан — Жака?
— Возраст, — коротко ответил Гербер. — В его годах люди становятся очень пугливыми…
— Похоже, нам больше не о чем разговаривать, — сухо произнес Робеспьер. — Прошу меня извинить.
Мсье Гербер показался ему отвратительным ханжой. По его лицу наблюда–тельный Макс понял, что этот тип просто не хочет действовать, ему все равно, что происходит вокруг. На этом их беседа завершилась.
После неудачи с мсье Гербером студент решил поговорить с доктором Лебе–гом, но этот разговор не состоялся. Робеспьер узнал, что Лебег съехал с гости–ницы «Луна и звезды» и поселился в одном из особняков. Однако попытки оты–скать доктора успехом не увенчались, так как Лебег в этот день отсутствовал в Эрменонвиле.
Следующим усилием студента обратить внимание господ на страхи Руссо был визит к маркизу Жирардену. У ворот парка Робеспьер столкнулся с Мадлен. Они обменялись теплыми приветствиями.
— Что вам угодно? — кокетливо спросила девушка.
— Мадлен, — произнес Робеспьер взволнованно. — Мне надо срочно поговорить с маркизом, это важно! Вопрос жизни и смерти!
— Конечно! — рассмеялась она. — Это возможно! Идемте!
Мадлен вошла в кабинет Жирардена, ведя за собой Робеспьера.
— Я с ним познакомилась у озера, — пояснила она. — Он хочет поговорить с ва–ми о чем–то важном!
— Интересно, — сказал маркиз. — Ну что ж! Раз моя будущая невестка так хо–чет, я выслушаю вас, юноша.
— Мне выйти? — спросила Мадлен.
— Нет, что вы! Я вам доверяю! — горячо заверил ее Робеспьер.
— Спасибо! — кокетливо поблагодарила она.
— Господин Жирарден, — начал Максимильен свою речь. — Жизнь великого Руссо в опасности. Вы слышали об убийстве, которое произошло сегодня но–чью?
— Гм, какое убийство? А-а, вы, наверное, имеете в виду того прыщавого маль–чишку.
— Можно сказать и так. Этот парень был когда–то секретарем Руссо, возмож–но, он что–то знал… и у него было… — Максимильен осекся, сообразив, что луч–ше не выдавать эту тайну, — у него были важные бумаги, которые исчезли. Вы понимаете, что по вашим владения разгуливает убийца, готовый нанести удар!?
— Молодой человек! — перебил маркиз. — Я не понимаю, какое отношение убийство какого–то клошара может иметь к жизни Руссо. И где доказательства, что он не самозванец? Я бы на вашем месте не слушал глупые легенды.
— Я говорил с ним, этот человек был искренен…
— Ха, а он тогда был жив? — иронично спросил аристократ.
— Не смейтесь, маркиз, тогда он был жив. Я даже видел один из листков этих бумаг…
— Гм, может, его убил собутыльник, для того, чтобы стащить эти таинствен–ные бумаги?
— Все может быть, сударь… — спокойно произнес Робеспьер. — Но другие вер–сии тоже не исключаются!
— Юноша, что вы от меня хотите?
— Чтобы вы оберегали философа и предприняли все меры для поимки убий–цы!
Жирарден покачал головой.
— Эх, я вас понимаю, вы являетесь почитателем Жан — Жака и переживаете за его судьбу. Ко мне приходят много людей с подобной просьбой… хотя, таких доводов как вы, мне еще никто не приводил… Поймите, боязнь убийцы это всего лишь напрасные страхи старого человека. Мсье Руссо уже в довольно преклон–ных годах. Ему постоянно приходилось отбиваться от злых нападок, и теперь он немного не в себе.
— Извините, сударь, но вам следует повнимательнее относиться к словам Жан — Жака! — сказал Робеспьер. — Почему вы ничего не делаете?
— Я сделал многое… — ответил маркиз. — Будьте спокойны, в моем Летнем до–ме Руссо в полной безопасности. А теперь, извините, меня много дел. Всего хо–рошего, юноша.
— До свидания, мсье, — ответил Робеспьер, уходя, — дай бог, чтобы вы были правы!
Мадлен проводила его до ворот.
— Макс, — прошептала она. — Я не поняла, о чем вы говорили с маркизом… Что это за убийство!?
Робеспьер решил все рассказать Мадлен. Ему надо было кому–то довериться, а наивная красотка была лучшей кандидатурой.
— Я с удовольствием все вам расскажу, — сказал студент. — Но прошу вас, со–храните это в тайне.
— Клянусь! — ответила Мадлен, глядя на него своими огромными серыми гла–зами. — Пойдемте на озеро, покатаемся на лодке, и там вы мне все расскажите!
Через несколько минут их лодка уже плыла по яркой глади озера. Мадлен удобно устроилась на корме, и с улыбкой глядела на студента, который орудовал веслом.
— Значит, вы уверены, что по деревне разгуливает убийца? — спросила она.
— Да. Мадлен.
Она наклонила красивую головку набок.
— Этот убийца, наверное, очень страшный.
— Не обязательно, Мадлен, убийцей может быть вполне нормальный с виду человек. И не забывайте, убийцей может оказаться и женщина.