На второй день заключения к нему пришел посетитель. Это была Антуанетта. Его тюремщик Беннет – грубый деревенский парень, которого взяли в полицию за его силу, и форма сидела на нем так, словно она с чужого плеча, – объявил ему о приходе девушки. Эта новость поразила Найджела, как удар плети. Он очень хотел увидеть свою возлюбленную, но ему было стыдно предстать перед ней в таком виде.
Несмотря на свое отчаянное положение, Найджел попытался изобразить на лице улыбку.
– Как я предполагаю, Беннет, мне позволят увидеться с мисс Брелье? – поинтересовался он у своего тюремщика.
– Да, сэр, – похоже, Беннет был удручен той ролью, что вынужден был выполнять.
– Есть какие-то ограничения?
– Констебль Робертс приказал, чтобы я оставался с вами… но я могу отвернуться… – ответил Беннет, сильно покраснев. – Так я провожу к вам леди?
– Да.
Вошла Антуанетта. На ней было серое платье, в котором она еще больше, чем обычно, напоминала фею. Лицо закрывала серая вуаль, походившая на клочок тумана.
– Найджел! Мой бедный Найджел!
– Антуанетта!
– Найджел! Все это невозможно… Совершенно невозможно! Я уверена, ты не мог убить Дакра! Надо что-то предпринять! Нельзя допустить, чтобы ты пострадал за чьи-то грехи. Так не должно быть!
Он слабо улыбнулся девушке и сказал ей, насколько она красива. Потому как бесполезно было объяснять ей тщетность каких-либо усилий. Револьвер принадлежал Найджелу, а пули – револьверу. Это тупик… Сколько ни говори правду – никто не поверит.
– Надо что-то предпринять, – повторила его невеста.
– Дело в том, что этот дьявол Боркинс сочинил целую историю и фактически подтвердил под присягой, что видел умирающего Дакра Уинни на дорожке возле окна моей спальни. Конечно, это возмутительная ложь, но полицейские ему поверили.
– Найджел! Как он посмел?! Ваш дядя в гробу бы перевернулся, узнай о предательстве верного слуги!
Ее лицо напряглось, в уголках глаз появились слезы. Она положила руки на плечи возлюбленному, а потом потянула его, заставив чуть нагнуться, чтобы заглянуть ему в глаза.
– Дядя Густав просил меня передать вам, что не верит в выдвинутые против вас обвинения, – мягким голосом произнесла она. – Он собирается провести независимое расследование. Он так переживает из-за всего случившегося. Какую ужасную паутину сплели вокруг вас, какой отвратительный заговор! Найджел, дорогой, почему вы не сообщили нам, что это вовсе не ваши друзья, а детективы? Почему не сказали, что они приехали не просто в гости, а чтобы расследовать исчезновения… Если бы вы только сказали об этом…
Найджел на мгновение замер, а потом наклонился и нежно поцеловал Антуанетту в лоб.
– И что тогда изменилось бы, моя дорогая?
– Я заставила бы вас отослать их! Непременно сделала бы так! – с чувством воскликнула девушка. – Они не должны были приезжать… Или приехать только в том случае, когда вы были бы полностью уверены в собственной безопасности. Я ведь чувствовала, что вот-вот должно случиться что-то ужасное. Боялась за вас… так боялась! И даже не могла сказать почему! Смеялась над собой, пыталась отвлечься, слушала этот… как вы назвали?.. блюз. И вот это ужасное все-таки случилось!
– Случилось… – мрачно кивнул он, усмехнувшись.
Беннет, взглянув на часы, повернулся к ним.
– Извините, сэр Найджел, – пробормотал он. – Но время вышло. Десять минут – то время, которое я могу позволить заключенному, и… я боюсь, что молодая леди должна идти. Мне, конечно, все равно, но если кто-то узнает…
– Одну минуту, Беннет, – отозвался Найджел и снова повернулся к Антуанетте. – Тебе не нужно ничего опасаться, дорогая. Суд будет еще нескоро, и к тому времени я постараюсь нанять самого хорошего адвоката, чтобы он защищал мои интересы. Этот узел должен быть разрублен. Так что, Антуанетта, будем надеяться на лучшее.
Еще секунду она не отпускала его. В это мгновение лицо ее приняло решительное выражение. А потом она шагнула назад и отвернулась. Найджелу показалось, что в этот миг она едва сдержалась, чтобы не броситься ему на шею.
Когда девушка ушла, Найджел Мерритон сел на край своей узкой кровати и опустил голову, закрыв лицо руками. Ситуация казалась совершенно безнадежной. Каковы у него шансы против инспектора Клика? Детектив за свою жизнь отгадал тысячи загадок, которые ставили в тупик самых опытных дознавателей! И, скорее всего, он вряд ли признает, что в этот раз совершил роковую ошибку… В осознании этого Найджел находил некое мрачное удовольствие, несмотря на то что жертвой этой ошибки оказался он сам.
Найджел Мерритон долго размышлял, напрягая утомленный разум в попытках найти выход из сложившегося положения. А потом тяжелые шаги Беннета, обутого в грубые ботинки, вернули его к реальности.
– К вам еще один посетитель, сэр, – проговорил он. – Джентльмен, которого я видел у вас в Мерритон-Тауэрс. По-моему, его зовут Вест, сэр. Констебль Робертс сказал, что вы можете увидеться с ним.
«Милый констебль», – с горечью подумал Найджел. Его рот вновь скривился в наигранной улыбке. А потом он неожиданно ощутил странное облегчение. Какие же у него прекрасные друзья! Был еще старый доктор Бартоломью, который пришел, сказал ему пару одобряющих фраз, передал несколько книг, чтобы не скучал… только вот разве может человек читать книги в подобных обстоятельствах? А теперь вот Тони Вест – пять футов и три дюйма мужественности, и выглядит он так, словно готов с кулаками броситься на тюремщика. А руку Найджелу он сжал с такой силой, словно хотел ее сломать.
– Найджел! Старина! Но я так рад увидеть вас. И какой дурак засадил вас в эту камеру? Стоило бы открутить ему башку! И как вам здесь?
Пошутив подобным образом, Вест попытался скрыть свои настоящие чувства, но подрагивание губ говорило о том, что он испытывает на самом деле.
Милый Тони Вест! Верный друг!
– Хорошее место для сквайра и владельца поместья, не так ли? – с наигранным юмором ответил Мерритон, с трудом стараясь сохранить самообладание, а потом продолжил все тем же легкомысленным тоном: – Я надеюсь, Тони, вы-то хоть не верите, что я преступник?
Вест покрылся красными пятнами. В первые несколько секунд он хватал ртом воздух, словно рыба, выброшенная из воды, и не мог ничего сказать.
– Поверить этому? Вы что, считаете меня сумасшедшим? Да какой дурак во все это поверит? Разве той ночью меня с вами не было? Естественно, и на суде я скажу, что все это – вранье. Пуля или не пуля… Я-то знаю, что вы не убийца, и готов поклясться своей жизнью, что все именно так. Многие были с Дакром Уинни на ножах. Он для всех был как заноза в заднице. Единственное, на что он годился, так это на то, чтобы одалживать у него деньги. У вас была причина убить его… Но она много меньше, чем, например, у Лестера Старка, клянусь. Или, возьмем, к примеру, меня…
– Нет, у меня никогда не было причины убивать Дакра Уинни. Если, конечно, не считать тот спор из-за Ледяного пламени. Больше им нечего будет предъявить мне на суде. Хотя они могут все перевернуть с ног на голову, только ради того, чтобы измарать в грязи мое имя… Если все же мне удастся оправдаться, то этому Боркинсу точно не поздоровится.
Неожиданно Вест шутливо поднял руку.
– Не говорите ничего, что может быть использовано против вас, – официальным голосом объявил он. – Поверьте мне, сэр Найджел. Закон – это очень коварная штука. Кстати, детектив Хэдленд просил меня передать вам кое-что. Так вот, они нашли долговую расписку в кармане Дакра Уинни. Расписку, которую дал ему Лестер Старк. Он написал ее за два дня до вечеринки. Забавно, не правда ли?
Найджел Мерритон почувствовал, как в сердце его неожиданно вспыхнул огонек надежды, и тут же устыдился этого. Неужели он готов радоваться тому, что подозрение может лечь на его приятеля? Неужели он на какой-то миг захотел увидеть вместо себя в этой камере одного из своих друзей? Но он вспомнил мрачные взгляды, которыми Старк и Уинни обменялись в тот вечер. Пытаясь отогнать неприятные мысли, Найджел дернул подбородком.
– И что, по мнению мистера Хэдленда, я должен делать с этой информацией?
– Он заверил меня, что собирается и дальше заниматься этим делом, и посоветовал успокоиться… На вид он очень приличный малый.
Успокоиться! Разве это возможно, когда с вами творятся подобные вещи!
Лестер Старк… А ведь несколько месяцев назад он как-то обмолвился, что желает этому Дакру Уинни гореть в аду! Гм-м-м… Только вот в том положении, в котором оказался Найджел, ему следует держать рот на замке и никому не рассказывать о той беседе, а то они в самом деле возьмутся за бедного Старка.
Остальную часть длинного, тоскливого дня Найджел Мерритон скоротал, размышляя о долговой расписке с подписью Старка. И как бы он ни старался, мысль об этом документе не выходила у него из головы, потому что пока это была единственная надежда.
Глава XVIIIВозможное волнение
Тем временем инспектор Клик, мистер Нэком и Доллопс жили в Мерритон-Тауэрс, помогая коронеру[6], чтобы Мерритон смог наконец предстать перед местным судьей на предварительном слушании.
Однако мистеру Нэкому это дело определенно не нравилось.
– Есть во всем этом что-то неправильное, мистер Клик, – говорил он. – Я уверен, что сэр Найджел никакого убийства не совершал. И хотя все улики против него, однако…
– Однако для пользы дела будет лучше, чтобы он не мешался под ногами, – вставил инспектор Клик. – На мой взгляд, этот человек невиновен, так что тут наши мнения совпадают. При этом люди вроде Дакра Уинни действительно могут кого угодно вывести из себя. Но я вот все думаю над показаниями Боркинса, – странная улыбка появилась на лице детектива. – Скажите, вы когда-нибудь видели, чтобы человека так корчило, как сэра Найджела при рассказе дворецкого о том, что тот видел Дакра Уинни лежащим на дорожке под окном спальни Мерритона? А потом эта пуля, которая попала точно в висок? Что-то в этом странное есть. Не находите?