Удрученно пожав плечами, он вышел, оставив мистера Нэкома наедине с текущими делами.
Вскоре суперинтендант с головой ушел в раздачу приказов подчиненным и отправку телеграмм. Одна из них предназначалась, конечно, миссис Нэком: надо же было подготовить супругу к обескураживающему известию, что отпуск придется отложить. А еще требовалось составить заметки по делу, только что порученному начальством. И мистер Нэком, впервые в жизни с тех пор, как он узнал и полюбил своего выдающегося соратника Гамильтона Клика, некогда известного как Человек с Сотней Лиц из-за особого врожденного дара мгновенно менять внешность за счет уникальной работы лицевых мышц, а также как Неуловимый Шнифер[14] за способность сбегать из-под любого замка, а ныне как инспектор Клик из Скотленд-Ярда, – так вот, мистер Нэком впервые позабыл о чувстве тревоги за своего отсутствующего товарища.
До слуха суперинтенданта донесся звук торопливых шагов в коридоре, и он резко развернулся в кресле. Но если он рассчитывал увидеть Клика, его ждало разочарование. Раздался стук, просительное покашливание, затем дверь открылась. На пороге стоял инспектор Хэммонд, бледный и встревоженный, с напряженно сжатыми губами.
– Хэммонд, что стряслось? Говорите! – вскричал суперинтендант. – Ну же, выкладывайте!
– Все он, сэр, – ответил Хэммонд. – Какой-то мальчишка-разносчик сунул вот эту вот бумажку прям мне в руку, когда я с дежурства возвращался, и смылся, не успел я и глазом моргнуть.
Дрожащей рукой он протянул обеспокоенному мистеру Нэкому клочок грязной бумаги, и, когда суперинтендант прочел несколько нацарапанных на ней слов, с его лица сошел весь румянец, и оно побелело сильней, чем у Доллопса всего полчаса назад.
Слов этих было не более полудюжины, но даже самое объемистое послание кабинета министров не могло бы произвести на Нэкома более удручающее впечатление.
Неровные буквы, словно нацарапанные человеком, находящимся перед лицом неминуемой опасности, плясали перед его затуманенным взором.
Приезжайте, ради бога, на 1-й баркас,
Лаймхаус, док 3. Клик.
– Что это значит, сэр? – с тревогой спросил Хэммонд, когда мистер Нэком втянул в себя воздух и застыл, неподвижно уставившись на него.
– Это значит, – выдохнул он, – что они поймали его, дьяволы. Доллопс был прав. Апаши! Господи, его, возможно, уже нет в живых. Клик, друг мой… мой…
Он повернулся к теперь уже перепуганному инспектору.
– Быстрее, машину мне. А ты езжай следом да прихвати Петри и еще кого-нибудь, кто не на дежурстве.
Хэммонду не нужно было повторять, он выбежал из комнаты. Ужасная новость распространилась по Скотленд-Ярду, и Леннард, штатный водитель, ждал Нэкома у подъезда и вел себя с таким же нетерпением, как и сам суперинтендант.
– Лаймхаусские доки, Леннард, – и жми вовсю. Мистер Клик в опасности…
– Я в курсе, сэр. Запрыгивайте, и помилуй Господи всякого, кто окажется на моем пути! – с жаром ответил шофер, заняв свое место и заведя мотор.
«Жал» он на славу, и всякий дорожный полицейский, едва завидев его решительную физиономию и лицо сидевшего в машине суперинтенданта, тут же тормозил любую легковушку, такси, трамвай или автобус, которые могли преградить им путь. Всем было очевидно, что полномочные представители Ярда в лице священной персоны суперинтенданта Нэкома и его водителя Леннарда находятся при исполнении, и служебный лимузин со скоростью и целеустремленностью пожарной машины, кренясь на резких поворотах, пролагал себе путь по грязным переулкам и зловонным проездам Лондона, пока не достиг убогого района, известного как Лаймхаусские доки. Дальше Леннарду было не проехать, и не успел их автомобиль, сотрясаясь, остановиться, как дородный суперинтендант выбрался из него и замер, вглядываясь в залитые солнцем дали.
– Подожди меня здесь, Леннард, а когда подъедут остальные, направь их в третий док, и пусть высматривают баржу номер один, если мы к тому времени не обернемся.
– Слушаюсь, сэр, – сказал Леннард.
Но мистер Нэком уже скрылся из виду, забыв про все на свете.
Он быстро свернул за угол, едва не налетев на молодого матросика, который, прислонившись к стене, курил сигарету. Уловив запах дымка, мистер Нэком резко остановился. Натренированное обоняние тут же подсказало ему, что это сигарета французская – стало быть, тут замешаны апаши, и Клик определенно здесь, и ему нужна помощь!
– О-ля-ля, однако ж бистхо ви… – проговорил морячок. – Не иначе отважни супехинтендан пхишоль за свой лючши дхуг, велики Клик, – не так ли, мой дхуг?
– Да, да – и вы это знаете! Он здесь? – выдохнул мистер Нэком, едва ли задумываясь, что ему самому может грозить опасность. – Вас ждет щедрая награда, дорогой мой человек, – с чувством проговорил он. – Ведите меня к нему…
– О да, – последовал ответ, – жихная нагхада. Идем!
Морячок бесшумно и быстро повернулся, жестом призывая суперинтенданта идти за ним.
Ничего не подозревающий мистер Нэком охотно последовал за моряком. Они дошли до одного из доков, где стоял баркас.
– Это док три, – сказал он, заметив номер.
– Вехно, – отозвался французик. – Бистхо полезай в лёдка́… а то вохотятся остальные, и будет слишком поздно.
Повторять было не нужно. Очевидно, друг в опасности, и столь же очевидно, что морячку мистер Нэком понадобился в качестве подкрепления против апашей, которые вот-вот вернутся.
Он послушно взобрался «в лёдка́», спотыкаясь, спустился по темному трапу в грязную каюту, услышал, как за ним тут же захлопнулась дверь, и только тогда понял, что угодил в ловушку с помощью нехитрого, но весьма эффективного трюка. На лбу суперинтенданта проступил пот, скатываясь по лицу крупными каплями, а руки сделались холодными и липкими.
– Клик! – заорал он, даже сейчас надеясь, что его соратник где-то рядом и они помогут друг другу! Но в ответ раздался лишь тихий похрюкивающий смешок. Суперинтендант обернулся. Перед ним стоял все тот же морячок и глядел на него с веселой насмешкой.
– Бхаво, мой дхуг, все вишло так пхосто! Поймали, как жихного индюка. О, нет-нет, не спешите, дхуг мой…
Ибо мистер Нэком рванулся вперед в тщетной попытке спастись бегством. Резкий свист – и доселе невидимая в темноте каюты дверь за спиной суперинтенданта распахнулась. Мистера Нэкома схватили сзади, повалили на пол и после трехминутного сопротивления связали, задыхающегося и беспомощного, со слезами ярости и унижения на глазах.
Вскоре, когда лондонское небо потемнело, предвещая наступление летней ночи, он почувствовал движение суденышка, и в то время как Леннард и группа подчиненных самого мистера Нэкома допрашивали местных служащих и переворачивали вверх дном док номер три, баркас с ценным грузом направлялся навстречу более крупному судну, ожидающему в устье реки, увозя одного из тех двоих, кто мог разгадать, пожалуй, величайшую из тайн, с которыми когда-либо сталкивались блюстители закона.
Глава IIПоцелуй или жизнь
Снаступлением сумерек полицейские были вынуждены прекратить поиски суперинтенданта, и Хэммонд вернулся в Скотленд-Ярд, чтобы доложить главному комиссару. С удрученным видом и тяжелым сердцем он машинально остановился у двери кабинета суперинтенданта. Он места себе не находил – ведь это по его вине, пусть и невольной, начальник угодил в беду. Дверь была слегка приоткрыта, и Хэммонд остановился, намереваясь закрыть ее.
В кабинете горел электрический свет, и инспектор замер в дверном проеме. Кресло мистера Нэкома не пустовало, и едва инспектор разглядел, кто именно сидит за знакомым столом, с его трясущихся губ сорвался крик не то страха, не то боли.
– Мистер Клик, вы, сэр! Но…
Клик – а это был именно он – развернулся в кресле и, увидев лицо инспектора, воскликнул:
– В чем дело, дружище! Что стряслось?
– Мистер Нэком, сэр… они поймали его. Он пропал!
– Поймали? Кто поймал? Он жив?
При этих словах Хэммонд вздрогнул, а затем хрипло и несколько бессвязно изложил события дня. И когда Клик понял, в какую ловушку угодил доблестный суперинтендант ради спасения его, своего друга и соратника, он рухнул в кресло, закрыв лицо ладонями.
– Боже! Вот настоящий друг! Через него они хотят добраться до меня, – пробормотал он. – Изувечить его они, конечно, не посмеют! Подумать только, если бы я не опоздал на тот поезд – всего-то на одну минуту! Но я найду его, клянусь. Они поплатятся за это, крысы…
Он вскочил на ноги, мгновенно прокручивая в голове все рассказанное Хэммондом, глаза его сузились до щелочек, а губы сжались в прямую линию.
– Оставьте меня, Хэммонд. Больше вы все равно ничего сделать не можете. Следите за доками. А Доллопсу скажите, что со мной все в порядке, и чтобы не высовывался – иначе и ему достанется.
Хэммонд отдал честь и вышел из комнаты, а Клик повернулся к телефону. Четверть часа спустя из святая святых Скотленд-Ярда крадучись вышел апаш самой злодейской наружности – таких еще не видывали не то что в Сохо, но и на самом Монмартре. То был Клик – Неуловимый Шнифер, Клик – Человек с Сотней Лиц… Крысиный Король собственной персоной, вставший на тропу войны. Если бы его увидали Мариза-Криворучка, Гюстав Мерод или даже сама Марго, королева апашей, то затрепетали бы от страха.
Тем временем ценный, хоть и несколько громоздкий груз перекочевал с баркаса на одно из многочисленных торговых судов, идущих вниз по реке, после чего означенное судно направилось в Гавр – и ни полицейские катера, ни портовые чиновники так и не узнали о пропаже крупного чина столичной полиции.
Только за полночь помятого и скрюченного суперинтенданта вытащили из трюма на маленькой пристани неподалеку от самого порта и поспешно перетащили в подвалы Coq d’Or[15]. Портовым служащим не привыкать было, что из этой не слишком презентабельной таверны подвыпившие матросики выползают с посторонней помощью, поэтому они не обратили внимания на очередного беспомощного, спотыкливого субъекта, поддерживаемого товарищами, и спустя мгновение мистер Нэком оказался посреди шумной, крикливой банды апашей, возг