Загадка Лейтон-Корта — страница 9 из 41

душе. Почему? Какое отношение он имеет к личным бумагам мистера Стэнуорта?

— Послушай, — медленно сказал Алек, — если он и в самом деле что-то скрывает (как ты, похоже, думаешь), то не стал бы выдавать себя таким образом. Мне кажется, если Джефферсон действительно хочет что-то утаить, он бы обязательно упомянул эти бумаги, чтобы сбить нас со следа, так ведь? По-моему, тут что-то совсем другое. Я имею в виду…

— Пожалуй, я начинаю понимать, что ты имеешь в виду, — мягко сказал Роджер. — Эта твоя идея заслуживает самого пристального внимания. Джефферсон не из тех людей, кто может себя выдать, не так ли?

— Конечно! — серьезно согласился Алек. — Видишь ли, я имею в виду…

— О! — грубо перебил его Роджер. — Вон идет инспектор и, к счастью, без Джефферсона! Давай его догоним и спросим, есть ли у него что-нибудь новенькое.

И не ожидая ответа Алека, Роджер бросился догонять удалявшегося инспектора.

Услышав шаги по гравийной дорожке, инспектор обернулся и стал ждать.

— Ну как, джентльмены, — спросил он с улыбкой, — вспомнили еще что-нибудь и решили сообщить?

Роджер перешел на шаг.

— Да нет! Я думал, может быть, у вас есть что нам сказать. Узнали еще что-нибудь?

— Мистер Шерингэм, вы случайно не связаны с прессой? — подозрительно спросил инспектор.

— О нет! — засмеялся Роджер. — Просто естественное любопытство. Отнюдь не для публикации и всего такого.

— Я подумал, сэр, вы могли бы создать мне неприятности, если станет известно, что я говорил больше, чем следовало. К сожалению, сэр, я ничего больше не узнал.

— Леди Стэнуорт не помогла?

— Нисколько, сэр. Она не смогла ничего прояснить. Я не стал ее долго задерживать. Как, впрочем, и всех остальных. Ничего от них нельзя было добиться, так что я должен вернуться и составить отчет.

— Не нашли даже комбинации сейфа?

— Нет, — разочарованно ответил инспектор. — Я вынужден буду позвонить изготовителям. Номер сейфа я записал.

— А кто видел мистера Стэнуорта последним?

— Миссис Плант. Он остановил ее в холле, чтобы спросить, понравились ли ей розы, которые специально велел поставить ей в комнату. Затем он оставил ее и вошел в библиотеку. После этого его уже никто не видел.

— Тело все еще находится на прежнем месте?

— Нет, сэр, в этом нет необходимости. Констебль Раджмэн, которою я привел с собой, сейчас помогает поднять тело наверх.

Впереди показалась сторожка и ворота, и Роджер остановился.

— До свидания, инспектор. Мы ведь снова здесь увидимся?

— Да, сэр. Я должен буду прийти по поводу сейфа. Не думаю, что мы там что-нибудь найдем, а для меня это десять миль по жаре на велосипеде, но что поделать! — Он невесело засмеялся и пошел дальше.

Роджер и Алек повернули назад и медленно пошли к дому.

— Значит, миссис Плант была последней, кто видел его живым, — задумчиво произнес Роджер. — Стало быть, она останется и должна явиться на предварительное слушание. Остальные, полагаю, уедут после полудня. Который час?

Алек взглянул на ручные часы.

— Всего лишь половина двенадцатого.

— Подумать только! Все произошло за каких-нибудь два часа! Ну и ну! Послушай, Алек, пойдем со мной. Раз тело убрали, если нам повезет, дорога свободна!

— Что ты теперь собираешься делать? — с интересом спросил Алек.

— Обследовать библиотеку.

— О-о!.. Зачем?

Впервые в жизни Роджером овладело странное нежелание говорить. Он нервозно кашлянул… помолчал, а когда наконец заговорил, голос его был подчеркнуто мрачным.

— Видишь ли, — медленно, осторожно подбирая слова, заговорил Роджер, — есть одна деталь, на которую, похоже, никто не обратил внимания. Но она поражает меня все больше и больше. Должен сказать прямо: дело довольно страшное. Это вопрос, на который, честно говоря, я боюсь найти ответ.

— К чему ты клонишь? — с недоумением и замешательством спросил Алек.

Роджер снова заколебался.

— Послушай! — сказал он вдруг. — Если бы ты собирался застрелиться, как бы ты это сделал? Разве не таким вот образом?

Он поднял руку и направил воображаемый револьвер в висок, выше правой брови.

Алек повторил его жест.

— Гм! Да, наверное. Похоже, это естественно…

— Абсолютно верно, — медленно произнес Роджер. — Тогда какого черта рана находится как раз посередине лба?

Глава 6Четыре человека ведут себя странно

Алек вздрогнул, и его широкое добродушное лицо слегка побледнело.

— О господи! — воскликнул он испуганно. — Что ты хочешь этим сказать?

— Только то, что сказал, — ответил Роджер. — Почему Стэнуорт изо всех сил старался убить себя таким удивительно трудным образом? Разве ты не понимаешь, что я имею в виду? Ты не видишь, что это неестественно?

Алек пристально смотрел вдоль дороги.

— В самом деле, — пробормотал он. — Но ведь Стэнуорт застрелился, верно?

— О да, конечно! — ответил Роджер, но в его голосе не было уверенности. — Одного я не могу понять. Почему он проделал это таким невероятным способом? Вообще говоря, манипулировать револьвером нелегко, а поза, которую он избрал, крайне неудобна, ибо для такого выстрела ему нужно было скрутить запястье! Попробуй направить указательный палец прямо на середину своего лба, и поймешь, что я имею в виду.

Роджер сопровождал свои слова действиями, и напряженность позы не вызывала никакого сомнения. Алек внимательно следил за ним.

— Да, это в самом деле выглядит неестественно, признал он.

— Так и есть! Чертовски ненатурально! И ты видел, откуда доктор извлек пулю? Почти из самого затылка. Это значит, что револьвер должен был находиться точно перпендикулярно линии лба. Попробуй и увидишь, как это трудно! Можно локоть вывихнуть.

Алек скопировал движение Роджера.

— Ты прав, — с интересом констатировал он. — Это действительно неудобно.

— Настолько неудобно, что почти невероятно. Тем не менее это факт!

— От фактов не уйдешь, — мудро изрек Алек.

— Нет, конечно, но их можно объяснить. Это же какая-то дьявольщина, но я не вижу, как объяснить очевидный факт!

— В чем дело, что с тобой? — с интересом спросил Алек. — Ты же и сам чертовски загадочен.

— Я? Как вам это нравится?! Это не я загадочен. Загадочно все остальное — факты… люди… Послушай, давай найдем где-нибудь местечко, посидим и постараемся разобраться. Я что-то теряю способность соображать, и мне это совсем не нравится.

Роджер направился в конец газона, где под высоким кедром стояло несколько садовых кресел и с ходу бросился в одно из них. Алек последовал его примеру, но с большей осторожностью. Алек был широкоплечим, рослым парнем, и ему уже приходилось нарываться на неприятности с садовыми креслами.

— Продолжай! — сказал он, выуживая из кармана свою трубку. — Ты меня заинтересовал.

Роджер был не прочь продолжить свои рассуждения.

— Так вот, прежде всего давай обратимся к человеческому фактору. Не показалось ли тебе поведение четырех человек в течение последних четырех часов по крайней мере примечательным, если не сказать странным?

— Нет, — честно ответил Алек. — Не показалось. Два человека, пожалуй, вели себя странно. Ну а кто же остальные двое?

— По-моему, один из них дворецкий. Он не выглядел особо огорченным смертью мистера Стэнуорта, верно? Правда, нечего было и ждать выражения сильных эмоций от этакой неуклюжей громадины. Но хотя бы какие-то чувства!

— Да уж… огорчения не было заметно, — согласился Алек.

— И обрати внимание на его положение в доме. Почему бывший боксер-профессионал превратился в дворецкого?! Эти две профессии как-то не очень гармонируют. И вообще, почему Стэнуорту вздумалось нанять бывшего профессионального боксера? Как-то я от него такого не ожидал. Он казался мне особенно педантичным во всем, что касается этикета. Снобом, пожалуй, я бы его не назвал. Для этого он был слишком славным и веселым. Но ему нравилось, чтобы его считали джентльменом. А джентльмены не нанимают бывших боксеров-профессионалов в дворецкие, не так ли?

— Пожалуй, такого действительно мне слышать не приходилось.

— Точно! Это и моя точка зрения! Алек, сегодня ты положительно в ударе! Блестяще!

— Премного благодарен, — проворчал Алек, разжигая трубку. — Блестяще, но явно недостаточно для того, чтобы определить, кто же четвертый из твоих подозреваемых. Ну давай! Выкладывай!

— Не бросай спичку! Я тоже прикурю. Разве тебя не удивило, что еще кое-кто с удивительной стойкостью (почти равнодушием) принял известие о смерти мистера Стэнуорта? И это после того, как новость была сообщена с прямотой, граничащей с жестокостью и грубостью?

Алек помолчал, разжигая трубку другой спичкой.

— Господи! Ты имеешь в виду леди Стэнуорт?

— Именно ее, — подтвердил Роджер.

— Да, я обратил внимание, — заметил Алек, глядя поверх трубки на своего собеседника. — Но, по-моему, они недолюбливали друг друга.

— Ты прав. Недолюбливали. Я бы даже сказал, она просто-таки ненавидела старину Стэнуорта. Я не раз замечал за последние три дня, и меня это немало озадачивало. Теперь же… — он помолчал и несколько раз затянулся дымом из трубки. — Теперь меня это удивляет намного больше… — закончил он тихо, почти про себя.

— Продолжай! Продолжай! — подбадривал его заинтересовавшийся Алек.

— Так вот. Перед нами четыре человека. Два из них вызывают прямое подозрение, а поведение двух других не соответствует сложившимся обстоятельствам. В любом случае можно сказать: четверо в этом доме ведут себя несколько странно.

Алек молча кивнул. Он думал о пятом, чье поведение сегодня ранним утром было более чем странным. Алек с усилием отогнал от себя эту мысль. Во всяком случае, Роджер никогда об этом ничего не узнает.

— Теперь перейдем к фактам, — продолжал Роджер, и Господь свидетель, эти факты тоже довольно странные. Прежде всего — место раны. Оно выглядит просто невероятным. Невозможным, как сказал бы каждый, кто увидел эту рану собственными глазами. Трудно поверить, что человек мог убить себя таким странным образом! Пока я больше ничего не стану говорить об этом, так как и без того есть немало тем для обсуждения и есть о чем поговорить.