Загадка Мистери Майл — страница 23 из 30

Кэмпион предостерегающе приложил палец к губам и взглянул на Кнэпов. Бидди все поняла.

— Я была так рада видеть вас, — продолжала она, меняя тему, — но до сих пор не знаю, где мы и как мы сюда попали.

— Мне кажется, — сказал Лаг, осматривая Джайлса, — что мне следует отвести этого молодца к доктору Редфрену. — Его рану нужно зашить, вот что ему нужно.

Кэмпион кивнул:

— Доктор Редферн хороший человек и специализируется в этой области.

— Хороший человек? Он превосходный человек! — сказал Лаг. — Ну, пошли, парень. Навестим специалиста.

Барбер поднялся и спросил:

— А не лучше ли подбросить остальных в квартиру мистера Кэмпиона на моей машине?

Он говорил с такой надеждой, что Марлоу усмехнулся.

— Это превосходная мысль! — сказал он. — Боюсь, мы доставили вам много беспокойства, мистер Барбер. Но вы видите, у нас самих была куча неприятностей.

И все последовали за Барбером к выходу.

Кэмпион остался, чтобы переговорить с Кнэпом. Когда он, наконец, спустился вниз, все остальные уже сидели в машине. Джайлс и Лаг уехали на такси к врачу.

— Всем спокойной ночи, — крикнул Кнэп из окна. Когда Барбер проезжал по Беверли Стрит, пожарные машины все еще стояли около дома номер 32.

— Интересно, какое объяснение найдут власти причине пожара, — произнес Кэмпион. — Это должно беспокоить мистера Датчета.

— Датчета? — быстро переспросила Бидди. — Предсказателя? Так это был он?

— Да, мистер Датчет, — мрачно сказал Кэмпион. — Тип — хуже не придумаешь…

По молчаливому согласию ни слова не было сказано о приключениях Бидди.

Было около часа, когда они добрались до квартиры Кэмпиона над полицейским участком.

— Спасибо, нет, — решительно отказал Барбер, когда его пригласили зайти. — Простите меня, но я бы хотел пойти в турецкие бани, — затем, поколебавшись, он обратился к Бидди: — Я все еще надеюсь получить согласие вашего брата на продажу картины.

Если бы Бидди не была так измучена, она бы рассмеялась. Это внезапное объяснение его присутствия в самом центре необычных событий показалось ей смешным и абсурдным.

— Я могу пообещать вам, что все будет в порядке, — сказала она. — Большое спасибо за то, что вы сделали для нас.

Барбер поклонился.

— Я напомню вам это обещание, — сказал он. — У меня не хватает слов, чтобы высказать…

Кэмпион тронул его за руку.

— Только не сейчас, старина, — сказал он устало. — Идите спать. Завтра будет долгий день.

Марлоу и Бидди уже поднимались по лестнице. Кэмпион последовал за ними. Он поднимался медленно, события последних часов истощили его силы.

Когда они поднялись, Изабель, бледная и уставшая от долгого ожидания, уже стояла у открытой двери.

— Вы сделали это! — воскликнула она. — О, Бидди, слава богу, ты вернулась! А где Джайлс?

— С ним все в порядке, — успокаивающе сказал Марлоу. — Лаг привезет его через некоторое время.

— Привезет? — ее глаза расширились. — Он ранен?

— Это не опасно, — поспешно сказала Бидди. — У него просто разрезана щека. О, Изабель, они были великолепны, — она бросилась в кресло и закрыла лицо руками. — Теперь, когда все позади, я, кажется, расплачусь…

Марлоу присел на ручку ее кресла, ласково поглаживая по плечу.

— Надо поесть, — сказал Кэмпион. — Когда ты в депрессии, первым делом — поешь. Полное собрание моих сочинений, последнее издание. Изабель, у тебя есть какая-нибудь еда?

Девушка отрицательно покачала головой.

— Я не думала о еде все это время.

— Это нехорошо. Посмотрим, что есть у Лага, — Кэмпион открыл дверцу серванта. — Есть кое-что: банка селедки, половинка головки датского сыра, немного черствого хлеба для желающих похудеть и несколько бутылок крепкого портера. Все лучше, чем ничего. Осталось немного бенедиктина. Виски тоже есть и даже коробка с бисквитами. Все. Ночная сцена — четыре селедочных наркомана устроили оргию. Конечно, помыться — тоже неплохая идея, — продолжал он, оглядывая себя. — Изабель, проводи Бидди в мою комнату, а мы с Марлоу посмотрим, что у нас есть в ванной… Миссис Кнэп, может быть, и хорошая мать, но как домашняя хозяйка она представляет угрозу для окружающих.

— Думаю, ты прав, — сказал Марлоу. — Придется сжечь нашу одежду.

Джайлс и Лаг вернулись примерно через час, когда все уже помылись и поели. Джайлс был тщательно перевязан, и Изабель заботливо порхала вокруг него.

Лаг недовольно осмотрел сервант.

— У вас тут был пикник? — пробурчал он. — Мытье это одно, а съесть мой любимый сыр — это совсем другое. Мне хватило бы его на месяц…

Пропустив его слова мимо ушей, Кэмпион сказал:

— Бидди, дорогая, мы здесь в безопасности на какое-то время и готовы выслушать тебя.

— Со мной все в порядке, — взглянув на него с благодарностью, сказала она. — Я говорила Изабель, но должна поделиться с вами, а то мне кажется, что я сошла с ума и все это выдумала.

— Не упусти ни одной детали, — сказал Кэмпион. Они собрались вокруг девушки, которую устроили на диване.

Бидди беспомощно подняла на них глаза.

— К сожалению, я помню так мало. Но расскажу вам все, что могу, — она сделала паузу, припоминая события. — Я пошла на почту…

— Это было сегодня утром, — поддержал ее Джайлс. — Нет, вчера утром…

Она посмотрела на него невидящим взглядом,

— Это было очень давно, гораздо раньше. Почему я…

— Не имеет значения, — сказал Кэмпион мягко. — Я догадываюсь… Мы знаем, что произошло у Кейтла.

— Кажется, это было так давно. Я помню, он сказал, что хочет показать мне нечто важное, если я войду. Я вошла, конечно. И вдруг кто-то прыгнул на меня сзади, а дальше — ничего не помню до тех пор, пока не пришла в себя. Я находилась в чем-то вроде коробки и почти задыхалась. Мне показалось, что я в гробу… Это было похоже на ночной кошмар… Я стала бить ногами и кричать, и они выпустили меня. Я оказалась в комнате — должно быть, в той, куда вы потом пришли. Я чувствовала ужасную слабость, во рту — противный привкус. Я думаю, что была под наркозом. Сейчас мне лучше. И вот что, Алберт, — торопливо добавила она. — Это были не те люди, которые захватили мистера Лобетта! Эти были другие. Они думали, что я знаю, где он находится, и требовали, чтобы я сказала, не веря, что я ничего не знаю.

— Подожди минуту, — прервал ее Джайлс. — Здесь кое-что надо прояснить. А почему они считали, что ты знаешь?

Бидди нахмурила лоб.

— Я сама не понимаю. Здесь что-то, связанное с моим почерком…

— Послушайте, — сказал Марлоу, — настало время объяснить Бидди все. Кнэп подслушал телефонный разговор, в котором упоминалось, что ты отправила по почте посылку с костюмом отца, который был на нем в момент исчезновения. Поэтому тебя выкрали.

Бидди покачала головой.

— Я не посылала никакой посылки. И к тому же, Кейтл вряд ли мог не узнать мой почерк — он видел его так часто.

— Хорошо, ты недавно что-нибудь писала? — спросил Джайлс. — Кому ты писала за последнее время?

Бидди задумалась.

— Никому, — наконец сказала она. — Я уплатила по нескольким счетам. — И, вздрогнув, воскликнула: — О, Джайлс! Это не мог быть Джордж?! Он не мог…

Кэмпион среагировал мгновенно:

— Джордж не мог — что?

— Джордж не умеет писать, — сказала Бидди. — Но, Алберт, он не может быть замешан в этом деле! Это невозможно. Я иногда писала для Джорджа, — сказала Бидди. — Обычно Сант Свизин писал за него письма, заполнял его счета и все прочее… Он пришел ко мне… Я вспомнила! Это было наутро после исчезновения мистера Лобетта. Я помню, мне еще показалось невероятным, что кто-то может думать о таких вещах, как отправка посылки…

— Ты помнишь адрес? — спросил Кэмпион.

— Да, — ответила Бидди. — Посылка была адресована миссис Паттерн. Это его дочь, та, что вышла замуж за человека из гаража и уехала. Я иногда посылала ей вещи. Он сказал мне, что отправляет ей саженцы.

— Неподходящее время года для саженцев, — сказал Джайлс.

Бидди кивнула.

— Да, — произнесла она. — Но, конечно, я тогда не обратила на это внимания. Сейчас все пережитое кажется мне безумием! Он не мог участвовать в этом, Джайлс, — ведь мы знаем его всю жизнь!

— Старый дьявол, возможно, нашел одежду и послал дочери, не сказав никому. Теперь ему придется все подробно нам объяснить, — сказал Джайлс.

— Значит, Кейтл знал, кто отправил посылку? Джордж, должно быть, отправил ее сам, — предположил Марлоу.

— Это ничего не доказывает, — возразил Джайлс. — Джордж обычно забирал все письма из Мэйнор и Довер Хауз. Он заходил за ними, когда шел мимо. Он делал так в течение многих лет. Это одна из его обязанностей.

— Продолжай, дорогая. Как долго они тебя допрашивали? — спросил Кэмпион.

— Мне показалось, что много дней, — сказала она. — Я не могу сказать вам, как долго это было в действительности. Больше всего меня напугал этот ужасный маленький человек!

— Он никогда больше никого не напугает, — заверил Марлоу. — Они все это время находились там, Бидди?

— Да. Я была связана, когда они вытащили меня из коробки. Я чувствовала себя ужасно, почти теряла сознание.

— Что ты им сказала? — спросил Кэмпион.

— Что я могла им сказать? Они хотели знать, где мистер Лобетт. Я не знала. Мы ведь думали, что его похитили. Но сначала они смеялись надо мной, затем начали угрожать. О, это было ужасно!

Какое-то мгновение казалось, что Бидди вот-вот упадет в обморок, но она взяла себя в руки.

— Я никогда прежде не понимала, как реальна может быть опасность. Смерть Сант Свизина, исчезновение мистера Лобетта не сделали меня умнее… Но, когда эти бандиты допрашивали меня, я вдруг поняла, как страшны их намерения. Теперь я знаю, что один из них — главарь банды, и мистер Лобетт должен умереть! Это смертельная игра!

Слова Бидди произвели гнетущее впечатление. Кэмпион поднялся.

— Я знал это давно, — сказал он.

— Они от меня ничего не добились, — сказала Бидди, — потому что я ничего не знала. Но если бы я знала, наверное, сказала бы, потому что они убили бы меня или выкололи глаза… Вы же не осуждаете меня, правда?