Загадка полтергейста — страница 38 из 57

Глава 14Файл Пророка

На своих напарников он даже не оглядывался. Не хотелось ему видеть выражений их лиц, какими бы они ни были. Сталкер слишком устал от новых впечатлений, и сейчас его разум просто не выдержал бы очередных расспросов, объяснений и тем более советов.

Лишь прошагав пару сотен метров по утрамбованному щебню, Борланд почувствовал, как напряжение понемногу отпускает его. Он попробовал спрятать нож, но перебинтованные ладони снова начали ныть, и пришлось двигаться дальше, удерживая рукоятку пальцами.

– Давайте отдохнем, – сказал он еще через пару сотен метров.

Литера коротко взглянула на него, одарив усталой улыбкой. Примерно такую нацепляют для чужого человека – из вежливости. Уотсон молча свернул с дороги и уселся на ствол поваленного дерева, пнув лежащий на пути камень и откатив его в бурую грязь. Фармер продолжал стоять на месте, все еще держа оружие на изготовку. Заметив это, Борланд сам отвел его к Уотсону. Литера присоединилась к ним последней, усевшись на противоположном конце бревна.

Минуту никто не произносил ни слова.

– Мы все еще живы, – сказал Борланд. Он знал, что подбадривать нужно самыми простыми словами.

– Да, – подтвердил Уотсон, шумно дыша. Шмыгнув носом, он снял рюкзак и вытащил наладонник.

– Что ты собираешься делать? – спросил Борланд. Уотсон отвернулся.

– Это меня успокаивает, – ответил он, пытаясь унять дрожь в пальцах. – Раз уж сидим, я проверю еще раз карту… Да и скопированные файлы Меченого хочу глянуть. Может, там что-то интересное.

– Да, это может оказаться полезным, – согласился Борланд.

– Лица, – глухо произнес Фармер, сжимая винтовку. – Я не могу вспомнить их лиц.

Борланд хотел было спросить, о ком это сказано, но вовремя понял.

– А нужно ли? – спросил он.

– Нужно, – сказал Фармер, медленно ведя взглядом по ближним кустам. – Как же без этого? Конечно, нужно.

– Это была самозащита, – напомнил Борланд. – Иногда это лучше, чем жертвенность. В данном случае – точно лучше.

– Да, я согласен, – кивнул Фармер. – Только легче от этого не становится.

Борланд не нашел, что сказать, отвернулся и остановил взгляд на Литере. Девушка сидела неподвижно на краю бревна, иногда сдувая прядь волос, спадающую на глаза. Сталкер подошел к ней и сел рядом, обняв за плечи. Она не шелохнулась.

– Как ты? – тихо спросил Борланд.

Литера помотала головой.

– Прости меня, – проговорила она.

– За что?

– За то, что мои нервы не железные.

– За это никому не нужно извиняться.

Борланд провел кончиками пальцев по ее волосам, следя за тем, чтобы окровавленный бинт не коснулся их. И впервые задумался, почему его кровь не растворяет бинты. Задумался всего на мгновение.

– Ты устала от меня? – спросил он.

– Я устала от себя, – безучастно ответила девушка. – От своих вечных порывов сделать что-то хорошее. От них всегда всем становится только хуже.

– Ты не сделала хуже, – возразил Борланд. – Ты мне очень помогла.

Он не видел лица девушки, но почувствовал ее горькую улыбку.

– Так ли уж помогла? – спросила Литера.

– Да, – честно ответил Борланд. – Все, что со мной происходит, уже стоит того, чтобы встретить девушку, готовую пойти за мной на край света. Пусть даже из личных побуждений. Сути это не меняет.

– Глупый ты, – помолчав, сказала Литера некоторое время спустя. – Но ты прав. Это сути не меняет. Я бы пошла за тобой на край света. Но ни за что не дошла бы. Разве что с твоей помощью.

Борланд убрал непослушную прядь, снова скрывшую глаза девушки.

– Когда все закончится, – произнес он, – давай убежим на край света вместе? Подальше от всего.

– Вместе? – переспросила Литера. – Ты не представляешь, о чем просишь.

– А у меня хорошее воображение.

Все четверо сидели неподвижно. Их окутала полная тишина, лишь изредка прерываемая писком компьютера Уотсона.

– Борланд, это никогда не закончится, – сказала Литера. – Ты понимаешь? Никогда.

– Нет, – помотал головой сталкер. – Не понимаю. Мы выберемся отсюда все вместе. И я помогу тебе решить твои проблемы так, как ты сейчас помогаешь решить мои.

Литера вздрогнула и прижалась к нему.

– Не надо, – прошептала она. – Не обещай ничего. Неужели ты не видишь, что мне становится тяжело от твоей признательности?

– Я не обещаю ничего, – пояснил сталкер. – Я вообще стараюсь ничего не обещать. Просто сказал тебе, как намерен поступить. И своего решения не изменю.

– Ты что, намерен жить для меня?

– Почему бы и нет? – дернул плечом Борланд. – Если не для тебя, то для кого?

Литера отстранилась от него и одарила светлым, изумленным взглядом огромных глаз. В этот миг Борланда осенило, что она даже не осознаёт, насколько прекрасна.

– Ты не знаешь меня, – напомнила она.

– А ты меня.

– Верно. Мы ничего друг о друге не знаем.

– Это не единственная битва, в которой мне придется участвовать, – сказал Борланд, не отводя взгляда от одухотворенного лица девушки. – И даже если она станет самой значительной в моей жизни, я почту за честь сразиться за право одарить счастьем дорогого мне человека.

В воздухе появился запах дыма. Фармер наслаждался курением, слушая их диалог.

– Счастьем, – повторила Литера, словно взвешивая это слово. – Я не знаю, что это.

Борланд отпустил девушку, сунул нож Сенатора между бинтом и тыльной стороной левой руки. Затем сбросил с плеч рюкзак.

– Литера, я приглашаю тебя на ужин, – сказал он, расстегивая лямки. – Ты согласна?

– Ужин? – заулыбалась девушка. – Сейчас время обеда.

– Все равно. «Ужин» красивее звучит.

– Заманчивое предложение. Куда же мы пойдем? И чем порадует меню?

– Кафе «Смоль» на открытом воздухе, – ответил Борланд, вытаскивая две банки консервов. – Сталкерская кухня. Отборные блюда из допустимого ассортимента. Мясо с овощами. Эксклюзивный сервис: возможность есть прямо из баночки.

– Не знаю даже, – изобразила задумчивость Литера. – Это, конечно, не крабовый салат, но… А нас не выгонят за недостаток этикета?

– Что ты! – возразил Борланд. – Здесь очень учтивый персонал.

– За соответствующие чаевые, – встрял в разговор Фармер.

– Запиши на мой счет, – посоветовал Борланд.

– Надеюсь, вы кредитоспособны? – спросил Уотсон, не отрываясь от компьютера.

– А как же, – ответил Борланд, вскрывая обе банки и протягивая одну Литере. – Уже который год. Приятного аппетита!

– Действительно, очень вкусно, – сказала Литера, орудуя в банке собственной вилкой. – М-м-м, ужин будет замечательным.

– У нас практикуется самовывоз использованной посуды, – предупредил Фармер, прикуривая вторую сигарету от кончика первой. – И утилизация в ближайших зарослях.

– Кстати, по поводу утилизации… – произнес Борланд, но так и не закончил мысль. В упомянутых Фармером зарослях послышалось неуклюжее шуршание. Фармер мигом перехватил винтовку, которую держал на коленях. И нацелился на звук.

Перед четверкой сталкеров возник испуганный полтергейст.

– Здравствуй, рояль в кустах, – поприветствовал его Борланд. – Ты тоже на семейный ужин?

Апельсин повис в недоумении. Судя по всему, последнюю фразу Фармера он воспринял как признак того, что разговор зашел о его персоне. Затем он заметил Литеру и расплылся в улыбке, которая тут же передалась всей команде. Довольно крякнув, полтергейст стал кружиться подле Литеры. Банка в руках девушки начала подрагивать.

– Нет, не отнимай мое! – воскликнула Литера. – Борланд, дай ему другую.

– Лови! – Сталкер кинул Апельсину банку. Судя по тому, что она повисла в воздухе, полтергейст ее поймал. Банка покрутилась перед недоуменной оранжевой мордашкой, и Апельсин стал колотить жестянкой по камню.

– Погоди, – сказала Литера и потянулась к нему. – Вот как надо. Учись!

Она ловко вскрыла банку, показав Апельсину ее содержимое. Полтергейст пробурчал что-то невнятное и отлетел подальше, взяв банку с собой.

– Быстро учится, – хмыкнул Фармер. – Сам удивляюсь, почему я к нему так быстро привык.

– А он символизирует собою то, что мы все хотим когда-нибудь встретить, – высказал предположение Уотсон, прикрыв экран наладонника пальцами. – Думаю, так.

– Не знал, что у тебя мало хороших друзей.

– Третий лишним не будет.

Литера прислонилась к плечу Борланда и с улыбкой разглядывала Апельсина за трапезой. Куски мяса и овощей вылетали из банки и исчезали в пасти полтергейста, который старательно изображал жевательный процесс и что-то мурлыкал. Мясной сок скоро забрызгал обжору с передней стороны. Картина была гротескная до невозможности. Апельсин напоминал что угодно, но только не страшного мутанта Зоны.

– Как он понимает, что мы говорим? – задал вопрос Фармер.

– Мы даже не знаем, как сами понимаем друг друга, – ответил Борланд. – Ты знаешь, как работают разум и душа человека?

– Не-а.

– А перед нами висит, так сказать, еще более простая модель. Она реагирует на информацию, анализирует и адекватно реагирует.

Апельсин расправился с банкой, поднял ее усилием воли и с урчанием запустил подальше в кусты.

– Ну, не совсем адекватно, – поправил себя Борланд. – Но вполне.

Скосив глаза, Апельсин заметил, что весь измазался. Перекувыркнувшись, он впитал остатки сока через внешнюю оболочку и просиял.

– Вкусно? – спросил Фармер под аплодисменты Литеры. – Еще хочешь?

– У меня всего одна осталась, – предупредил Борланд. – Не нужно ему напоминать…

Но было поздно. Рюкзаки всей команды пришли в движение. Уотсон поспешно придержал собственный, предохраняя упакованную аппаратуру от лишних толчков. Борланд не вмешивался, следя взглядом за тем, как из рюкзаков стройным клином вылетают консервные банки, устремившись в единодушном порыве к полтергейсту. Громкий треск – и перед Апельсином закружились вскрытые жестянки.

– Вот спасибо, – с досадой фыркнул Фармер. – А ты не лопнешь?