ь мог видеть его, когда тот только готовился туда отбыть. И теперь эта телеграмма!
Клик снова взглянул на нее.
– Ну и ну! – воскликнул он. – Вот так история! Это же старая телеграмма – посмотрите на дату: прошлая пятница, клянусь Юпитером! – Он поднес листок прямо к глазам изумленного сэра Эдгара. – Все цифры стерты, – продолжал Клик, пока молодой человек пристально изучал телеграмму, – вот и доказательство: бумага в этих местах шершавая.
– Да, вы правы.
– Разумеется, я прав. А теперь, мой друг, – внезапно сменив тон с доброжелательного на ледяной, произнес сыщик, – жду от вас объяснений, каким образом ваш револьвер очутился рядом с телом убитого мужчины.
У сэра Эдгара сделался такой вид, будто его полоснули ножом по шее. Сначала молодой человек стал еще бледнее, а потом залился румянцем, будто вся кровь прилила к его голове.
– Господи, вы ведь не подозреваете, что я… – начал он, но вдруг словно лишился дара речи и только со страхом смотрел в суровые глаза сыщика.
– Я не имею привычки гадать на кофейной гуще, – перебил Клик. – Я просто констатирую факт, который, как вы понимаете, совершенно не в вашу пользу. Бесполезно удивляться и тому обстоятельству, что в действительности мисс Чейни убили той ночью, когда я застал вас на дороге с револьвером в кармане. На сей предмет я также желал бы выслушать ваши аргументы.
– По-вашему, я совершил два убийства? – возмутился сэр Эдгар. – Это заходит слишком далеко! Я понимаю, что ваша работа – выдвигать гипотезы и проверять их, однако я не способен на убийство в принципе, а стрелять в старуху – мерзость, до которой я никогда не опущусь…
Клик положил руку ему на плечо.
– Не горячитесь, пожалуйста, – попросил он. – Не зря французы говорят: «Кто сильно оправдывается, тот виновен». Против вас существуют весомые улики. В частности револьвер с литерой «Б». Или вы и от него откреститесь?
– Да, открещусь, причем категорически! – негодующе фыркнул сэр Эдгар. – Пистолет принадлежал мисс Чейни, я выхватил его у нее, и потом…
– Что потом?
– То ли потерял, то ли его у меня украли.
– Фамилия Чейни начинается на «Ч», а не на «Б», – перебил Клик. – На револьвере ваш инициал, и присяжные не поверят в вашу невиновность при столь обезоруживающих фактах.
– Чушь и ерунда! – брызгая слюной, закричал красный от гнева Брентон. – Можете арестовать меня прямо сейчас, если хотите, но я собираюсь любой ценой найти Маргарет и выяснить, почему той ночью меня заманили в город. Если я вам понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
Повернувшись на каблуках, он вышел, оставив Клика тихо улыбаться про себя, – ему понравилось, как молодой порывистый юноша отразил удар. «Итак, из револьвера он, вроде бы, не стрелял. Но не пустил ли он в ход синильную кислоту?» – подумал лейтенант и, взяв небольшую походную сумку, отправился в полицейский участок, чтобы встретиться с Нэкомом.
Стояло прекрасное весеннее утро, и вдалеке на дороге он заметил приближавшуюся группу местных жителей, среди которых узнал свою возлюбленную. Алиса сильно переживала из-за трагедии с Маргарет, с которой она надеялась подружиться. Кроме того, мисс Лорн посетила леди Брентон и постаралась вывести ее из состояния депрессии, которая окутала мать Эдгара, словно грозовым облаком. По просьбе миссис Брентон Алиса стала регулярно навещать соседку, осведомляясь о ее здоровье. С Кликом же мисс Лорн почти не виделась, поэтому сейчас, увидев его, вздрогнула и покраснела. Леди Брентон уловила ее смущение и, проследив за ее взглядом, участливо спросила:
– Дорогая, вы, наверное, волнуетесь вон из-за того репортера? – кивнула она в сторону Клика. – Я тоже не люблю газетчиков до нервной дрожи, а когда вижу статьи под заголовками вроде «Дело “Чейни-Корт”», «Загадочное похищение юной леди» и «Украденные сокровища», у меня прямо-таки мороз по коже. Не дай бог, эти несносные журналисты нагрянут к нам в поместье и потребуют дать им интервью! Я умру от ужаса!
– Нет, леди Брентон, – ласково улыбнулась Алиса. – Этот джентльмен не репортер, а мой старый друг Джордж Хэдленд. Он дружил с моим дядей, сэром Горацием Виверном, еще до того как дядюшка вторично женился. По-моему, мистер Хэдленд – единственный человек, способный распутать этот клубок трагедий и вызволить леди Маргарет из беды. Вы не будете возражать, если я представлю его вам?
– С удовольствием, Алиса, – порывисто ответила леди Брентон. – Я, пожалуй, приглашу его посетить нас. Это очень подбодрит меня. При мысли о пропавшей девочке внутри у меня все переворачивается, а при виде моего бедного мальчика, который так тоскует и страдает о бедняжке, сердце мое обливается кровью. Сегодня утром я опять чувствовала себя неважно.
– Вы плохо спали, да? – кротко осведомилась Алиса.
Леди Брентон слегка стушевалась и укоризненно посмотрела на собеседницу.
– Нет, спала я нормально, хотя в последнее время меня порой терзает бессонница. А почему вы спросили?
– Мне показалось, будто ночью у вас хлопнула дверь, и вчера тоже. Я хотела пойти проверить, не больны ли вы, но взяла и сама заснула.
– В самом деле? – покраснела леди Брентон и сдержанно добавила: – Наверное, вам померещилось, милая, потому что я никуда не выходила и дверь не открывала. Не стоит так обо мне беспокоиться. Некоторым людям гораздо хуже. – Голос немолодой дамы задрожал от эмоций. – Бедная мисс Чейни! Подумать только, каким злодеем надо быть, чтобы застрелить старую беззащитную женщину! Это кошмар! У меня в сознании не укладывается. Но она ведь категорически возражала против брака моего мальчика и леди Маргарет, а теперь этого препятствия не существует, лишь бы девочка нашлась. Боже, что я такое болтаю?! Извините, Алиса, с моей стороны дурно так рассуждать, мои нервы совсем расшатались.
Мисс Лорн сочувственно сжала ее руку, но не успела ответить, потому что они поравнялись с Кликом, и она представила его своей соседке. Лейтенант с интересом посмотрел на когда-то неотразимо красивую женщину, волосы которой теперь тронула легкая проседь, а аристократическое лицо, бледное, будто после бессонной ночи, покрыла чуть заметная паутинка морщин. Леди Брентон улыбнулась мистеру Хэдленду вполне искренне, хотя держалась напряженно, особенно когда через минуту к ним присоединился хмурый сэр Эдгар, который вовсе не обрадовался человеку, всего полчаса назад фактически обвинившему его в убийстве.
Внезапно раздались чьи-то легкие шаги, и Клик, обернувшись, увидел, что к ним спешит Дженнифер Винни.
– Дорогая леди Брентон! – театрально воскликнула девушка. – Я так рада, что нашла вас! Вот, вы случайно обронили.
В руках мисс Винни держала тонкую шаль, отделанную золотистым кружевом, – не ту, в который Клик видел Дженнифер накануне, но весьма похожую по узору и цвету на тот клочок, что лежал сейчас в бумажнике сыщика. От его внимания не ускользнуло также, что при виде шали на красивом лице леди Брентон отразился сильный испуг. Мистер Хэдленд не подал виду, и мать Эдгара, моментально овладев собой, тепло поблагодарила девушку и позвала ее вместе со всей компанией к себе в поместье.
– Это так мило с вашей стороны, леди Брентон, – промурлыкала Дженнифер, – но, наверное, вы с сэром Эдгаром слишком переживаете о леди Маргарет, чтобы нуждаться в обществе еще одной бедной малютки вроде меня. Я просто хотела отдать шаль, ведь она для вас так много значит! – И, выпустив эту парфянскую стрелу, мисс Винни повернулась и быстро зашагала прочь.
– Пойдемте с нами, мистер Хэдленд! – повторила приглашение леди Брентон.
Клик только этого и ждал. Он рассыпался в любезностях и рука об руку с Алисой бодро зашагал по длинной тенистой аллее.
Леди Брентон, женщина тактичная, немного понаблюдав за своими спутниками, многозначительно улыбнулась и вместе с сыном слегка отстала от молодой парочки под предлогом того, что по узкой аллее удобнее идти по двое. Пропустив влюбленных вперед, она шепнула сэру Эдгару:
– Мне нравится мистер Хэдленд. Он умный, импозантный, и, если я хоть что-нибудь смыслю в любовных делах, мы скоро попрощаемся с нашей милой соседкой. Видишь, как он на нее смотрит? По-моему, он ее боготворит. Как хорошо быть молодыми! Жаль, что юность так скоро заканчивается, – грустно произнесла леди Брентон, на сердце которой лежал тяжелый камень.
Глава 14. Индийский след
Мистера Хэдленда приятно расслабляла прогулка по тенистой аллее: ему хотелось думать только об Алисе и еще о чем-нибудь безоблачном, в то время как требовалось сосредоточиться на делах, которые привели его в Хэмптон, и на трагических событиях, происходивших тут.
– Хорошая женщина, – похвалил он леди Брентон, которая шла достаточно далеко позади.
– Мне она тоже нравится, – быстро ответила девушка. – Она не только красивая, но и добрая. Как жаль, что у нее такое несчастье!
– Да, я заметил, что она чем-то расстроена, – негромко произнес Клик, – и, очевидно, по этой причине у нее нарушен сон.
– Я тоже так думала, – призналась Алиса, – но она заверила меня, что отлично спала прошлой ночью. И все-таки…
Она не договорила, будто пожалев о вырвавшейся фразе.
– Все-таки – что? – ласково поторопил он.
– Я, наверное, ошиблась, – вздохнула девушка, – но мне почудилось, словно минувшей ночью кто-то подходил к дому и хлопал дверью. Но я не утверждаю, что это так, я могла ошибиться.
На лице лейтенанта мелькнула усмешка, однако он промолчал и перевел разговор на другие темы. Так за светской беседой они незаметно добрались до владений Брентонов.
Швейцар почтительно распахнул перед ними двери, а дворецкий, пропуская гостей в холл, сказал хозяйке:
– Прошу прощения, леди, вас ожидает джентльмен.
Леди Брентон повернулась к слуге, слегка нахмурив высокий лоб.
– Если это репортер, я не желаю его видеть! – решительно махнула она рукой. – Грейвз, я вас вчера подробно проинструктировала не впускать в дом посторонних людей ни под каким предлогом.
– Госпожа, это не посторонний, а индиец Джунга Далл, – пробормотал дворецкий, понуро опустив голову. – Он настаивает на встрече с вами и сидит в гостиной.