Он давно понял, что доктор Верралл знал больше, чем изложил коронеру, что он пытался защитить Дженнифер Винни, скрыть ее участие в чем-то неблаговидном, спасти девушку, которую любит, пусть и безответно. Дженнифер имела доступ в операционную покойного отца, откуда кто-то взял синильную кислоту и магнезию. Очевидно, этот «кто-то» проник в помещение не изнутри дома, а снаружи. Предположим, доктор сам забрался туда через окно… Но клочки, которые Клик нашел на ветках сломанного плюща, не походили на материю костюма Верралла. Доктор ходил в сюртуке из черного сукна, и в нем же он был в ночь убийства, когда его привели с дороги, где он якобы нечаянно оказался (Клик полагал, что тот своевременно там притаился). Конечно, эскулап мог переодеться, но не настолько же быстро! И еще один факт смущал сыщика: доктор Верралл был вхож в дом Винни, и если бы он захотел раздобыть смертельный яд (на тот случай, что среди его медикаментов нет такого), то зачем ему, почтенному джентльмену, влезать в окно? При очередном визите он, улучив минуту, вошел бы в операционную через дверь.
Нет, тут определенно что-то не клеилось, и Клик снова и снова ломал голову над этой загадкой, пока не услышал снаружи чьи-то легкие шаги. Они приближались к окну, за которым он прятался, и сыщик замер, не шевеля даже пальцем, чтобы не выдать своего присутствия. Кто-то расхаживал взад-вперед, шелест юбки выдавал присутствие женщины. Прошли две, три, пять минут, а Клик все еще сидел, пригнувшись, без движения, и не мог рассмотреть нового посетителя злополучного поместья.
«Незнакомка явилась на заранее назначенную встречу и теперь ждет того, кто задерживается, – сделал вывод сыщик. – Не очень-то он пунктуален! Она нервничает, о чем свидетельствует нетерпеливость ее походки. Что же, мне не впервой, буду ждать всю ночь, если понадобится».
В ночи раздалось кукование кукушки, после чего женский голос ответил:
– Быстрее! Я здесь.
Хрустнула ветка – кто-то пробирался сквозь густой подлесок. Потом захрустел гравий. Раздался раздраженный шепот: мужчина предупреждал, чтобы женщина вела себя тихо, но она ринулась к нему едва ли не в истерике.
– Быстрее! – закричала она. – Если меня здесь увидят, если меня хватятся дома, все пропало! Вы не знаете, в каком страхе я живу. Я боялась, что вы передумаете, не сдержите слово и в конце концов заявите в полицию. Все время, пока шло дознание, я трепетала всякий раз, как открывалась дверь. Обещайте мне, что вы его не выдадите. Он такой юный! Ох, я сейчас зарыдаю!
– Тише! – снова прошептал мужчина, а потом заговорил – возбужденно, хоть и на пониженных тонах. – Я же сказал, что видел его, – раздался незнакомый Клику голос. – Если у вас есть деньги, все в порядке, а если нет…
Повисла пауза, после чего женщина простонала:
– Господи, вот все, чем я располагаю. Больше я не в состоянии прибавить ни пенни.
Она заплакала и нервно затеребила ручку сумочки. Но на ее движения сыщик почти не обращал внимания. Его интересовало только одно – запах жасмина, коснувшийся его ноздрей. Ему уже не требовалось разглядывать женщину – он и так знал, что это Дженнифер Винни. По аромату духов и по голосу. А юноша, которого она пытается спасти, платя шантажисту, не кто иной, как тот, кого она по-матерински любит и самоотверженно опекает, – ее никчемный братец-бездельник. Что же получается? Молодой человек, оказавшийся из-за долгов под властью Блейка, узнал своего кредитора в парике и гриме и во время ссоры убил?
«Но как Бобби это сделал? – задумался Клик. – Взял синильную кислоту и магнезию из аптеки покойного отца и приготовил смертельные пилюли? Хмм… Слишком тонкий и коварный план для такого беспечного кутилы. Или Дженнифер позволяет шантажировать себя не ради Бобби? Может, ради сэра Эдгара? А кто тот человек, который раскрыл ее секрет? Похоже, он не в первый раз встречается с ней здесь, в уединенном месте. Какую роль он сыграл в трагедии?»
Снова раздался голос Дженнифер Винни, и сыщик прислушался.
– Я предупреждала: это последнее, что я могу заплатить. Больше мне неоткуда и не у кого взять денег. Вы должны удовольствоваться полученной суммой и оставить нас в покое. Я догадывалась, что вы преследуете корыстную цель, я сразу почуяла подлог! Так откуда мне знать, что это не вы прикончили его, говоря откровенно? О, если бы я только была уверена, что мой мальчик – не убийца!
Она не удержалась и расплакалась, и в тот же миг в конце дорожки послышались чьи-то шаги. «Что творится? – удивился Клик. – Почему сегодня в поместье Чейни-Корт так многолюдно? И, кажется, я знаю, кто приближается к дому. Вот несет его нелегкая в самый неподходящий момент!»
Да, это шел Доллопс, который заждался своего командира в гостинице и, вероятно, встревожился, не попал ли он снова в беду. Разговор Дженнифер с незнакомцем оборвался на самом интересном месте.
Шорох шагов, треск надломившейся ветки – этого оказалось достаточно, чтобы мисс Винни метнулась по тропе прочь от особняка. Потом в кустах снова зашуршало, и тяжелый топот мужских ног эхом отозвался на другом конце живой изгороди. Собеседники разбежались в разные стороны.
В мгновение ока Клик перемахнул через подоконник, на лету кивнул Доллопсу и, ничего не объясняя, ринулся по аллее на примыкавший к ней луг. Вон он! Мчится впереди! Сыщик пригнулся и припустил быстрее. Он старался смотреть себе под ноги, чтобы не споткнуться о кочку, а когда внезапно вскинул глаза, то резко остановился, будто громом пораженный. Впереди до самого горизонта простиралось зеленое море с густой сочной травой, на которой лежали дремавшие овцы. Ни одного человека! Куда делся беглец? Не провалился же сквозь землю? Может, небеса разверзлись и втянули его вверх?
Клик стоял на обширном пастбище совершенно один.
Глава 22. Пять точек
Доллопс не понял, куда с такой прытью помчался его командир, но на всякий случай побежал за ним на некотором расстоянии. Достигнув живой изгороди, парень остановился и стал наблюдать, как Клик нарезает по полю круги, напоминая резвого теленка, которого выпустили на лужок пастись. Внезапно сыщик замер возле зарослей золотистого утесника, запрокинул голову и громко захохотал.
– Эй, дружище! – окликнул он помощника. – Дуй в гостиницу и скажи мистеру Нэкому, чтобы он вместе с Леннардом приехал в Чейни-Корт. Я возвращаюсь туда, чтобы кое-что разведать, и оба они мне понадобятся.
– Хорошо, сэр, – бойко отозвался Доллопс. – Мне тоже вернуться с ними? Я уже засиделся без дела.
– Если хочешь, подгребай, – донесся смешливый ответ. – Но лучше бы ты приглядывал за братцем и сестрицей Винни. Эта семейка вызывает у меня живой интерес, но следить за ними просто не хватает времени.
– Доверьте их мне! – скорчил кровожадную гримасу парень. – Я вам сколько раз говорил, что от этой девицы добра не жди, а вы все отмахивались. В итоге выяснилось, что и братец ей под стать, если не хуже. Не беспокойтесь: они от меня никуда не денутся. Я обстряпаю это дельце так, что пальчики оближете!
– Ладно, только не сильно там резвись, не спугни их, – велел Клик и зашагал к поместью, а Доллопс кинулся выполнять приказ.
В начале аллеи юный полицейский, привыкший держаться настороже, оглянулся и чуть не раскрыл рот от изумления: на поле никого не было. Клик исчез! Доллопс ошеломленно застыл и сперва хотел пойти назад, но, поскольку вокруг не наблюдалось ничего подозрительного и опасного, снова вернулся на аллею и со всех ног бросился к деревне.
Спустя полчаса к особняку Чейни-Корт подкатил красный лимузин.
– Надеюсь, командир в безопасности, – сказал Доллопс суперинтенданту. – Но я за него волнуюсь. У меня по коже побежали мурашки величиной с кулак, когда я обернулся, а его и след простыл – как корова языком слизнула. Что, если его тут нету? Вдруг эти дьяволы, гангстеры из «Клуба пентакля», к нему подобрались? Не надо было мне оставлять его! Если с ним что-то случилось, это моя вина!
– Погоди, не суетись, – нахмурился Нэком, хотя его тоже встревожило странное исчезновение напарника, однако, едва они вошли в дом, как дверь бального зала отворилась, и оттуда вышел Клик с выражением восторга на лице.
– А вот и я!
– Слава богу, с тобой все в порядке! – обрадовался суперинтендант, пожимая ему руку. – А часовой на дороге сказал, что ты куда-то ушел и не возвращался. Как ты миновал его? Пролетел по воздуху?
– Вот именно, мистер Нэком, – безмятежно улыбнулся сыщик. – Все дороги ведут в Рим, ты же знаешь. Леннард в усадьбе?
– Да, – кивнул Нэком. – Зачем он тебе? Только не говори, что ты докопался до истины и нашел и девушку, и драгоценности…
– Докопался до истины? – непринужденно смеясь, переспросил Клик. – Нет, я еще только начинаю раскопки. Пойдем-ка пройдемся. – Он почти вытолкнул Нэкома из дома и крикнул шоферу: – Эй, Леннард, отвези меня в Кенсингтон. Мне нужно в Музей естественной истории. Лети, как на крыльях. Не теряй ни минуты!
Дверца лимузина распахнулась и тут же захлопнулась. Взревел мотор, и машина рванула вперед по грунтовой дорожке, потом вылетела на асфальт. Через пять секунд она уже мчалась в направлении Лондона, оставив позади Нэкома и Доллопса, которые, застыв, как столбы, буквально онемели от изумления. Какой еще музей? И почему такая спешка?
Тем временем, к величайшему раздражению суперинтенданта и его команды, Хэмптон наводнили репортеры, которые лишь отвлекали полицейских от расследования и всюду совали свой нос, чтобы на потребу любопытной публики ежедневно публиковать в местной газете очередную порцию жареных фактов. Исчезновение леди Маргарет Чейни немедленно окутали романтическим флером, а страдающего от разлуки с возлюбленной сэра Эдгара живописали как нового Ромео. Леди Брентон, которая уже задыхалась от публичности, затворилась в четырех стенах, но даже в собственном доме ей не давали покоя несносные журналисты. А когда в прессу просочилась информация о похищении знаменитых драгоценностей рода Чейни, волна ажиотажа захлестнула всю Англию.