– Не спеши, дружище, – усмехнулся сыщик. – Вашему цирку придется отложить гастроли. Руки вверх!
Выхватив револьвер, он прицелился негодяю в голову. Тот медленно поднял трясущиеся руки, его багровое лицо сделалось желтовато-бледным. Мгновение он стоял, слегка покачиваясь, будто пытаясь восстановить равновесие, потом упал на колени, и мистер Нэком мгновенно защелкнул на его запястьях наручники.
Клик выволок разбойника в круг света.
– Будь ты проклят! – прорычал тот. – Жалко, что я тогда тебя не убил!
– Ага, – беспечно отозвался сыщик. – Ты совершил большую ошибку, приятель. – Наклонившись, он поднял камень. – Даже «Пурпурный император» не стоит того, чтобы из-за него окончить свою жизнь на виселице, Джон.
Легкий стон сорвался с побелевших губ леди Маргарет, когда она вгляделась в растрепанного неопрятного бандита.
– Господи, это же дворецкий моей тети! Они по очереди с Эгги караулили меня в ужасном погребе! – воскликнула она.
– Этот человек видел Бобби и сказал…
Дженнифер замолчала, закусив губу от досады, что выдала себя, и Клик, многозначительно посмотрев на нее, продолжил ее фразу:
– Тот самый, которого вы пытались подкупить, мисс Дженнифер; тот, кто так быстро убежал и исчез посреди чистого поля. Я покажу вам, как он это проделал. Доллопс, присматривай за ним хорошенько. Все следуйте за мной. Остается еще одна поразительная загадка.
Клик резко повернулся, вышел в дверь и пересек сводчатую кухню. Остальные не отставали от него, уже привыкшие ничему не удивляться. Поднявшись по нескольким ступенькам, все миновали еще одну дверь и выбрались наружу.
– Ров, – негромко сказала леди Маргарет, посмотрев на небо высоко над головой.
Клик не ответил: он нагнулся и отодвинул небольшой зеленый куст. Под ним обнаружилось темное, словно прорезанное в земле отверстие.
– Проход тянется вверх, – пояснил Клик. – Я уже поднимался по нему. Если вы внимательно глядели на клетки, то должны были заметить, что каждая из них снабжена колесами. Их могли скатить вниз по этому проходу, и сегодня ночью, вероятно, переместили бы в цирк, вместе с которым они отправились бы в Лондон. Сомневаюсь, что полиция додумалась бы искать сокровища в таком странном тайнике. Что, сэр Эдгар? Как до этого додумался я? Ну, когда на прошлой неделе я обнаружил животных, меня поразило их возбужденное состояние. Конечно, присматривали за ними не ахти, но все-таки кормили, поили и не особенно тревожили. Сильный мускусный запах подсказал мне: с ними недавно сделали то, что сильно их взбудоражило. Одна сломанная ячейка в клетке и маленький эксперимент поведали мне продолжение истории.
Пока Клик говорил, сопровождавшие его люди двигались по странному проходу и вскоре поняли, что идут вверх. Еще немного – и они вышли бы из-под земли, но путь им преградила железная решетка. Сыщик толкнул ее, она открылась, и все догадались: этот вход в сокровищницу поместья Чейни-Корт искусно спрятан среди кустов утесника на примыкающем к дому лугу. Именно на нем «профессор Джеймс» расквартировал свой цирк, заручившись разрешением «мисс Чейни»; там он и ждал возможности заполучить драгоценный груз.
– Прошу прощения, мистер Нэком, – доложил Петри с огорченным видом. – Мы захватили фургоны и остальное барахло, но один злодей сбежал.
Клик улыбнулся и спокойно произнес:
– Все в порядке, Петри. Он не так умен, как ему кажется, поскольку Доллопс держит его под присмотром, и от моего верного помощника ему не уйти. Доставьте его в деревню и предъявите обвинение в краже драгоценностей Чейни.
Глаза Петри довольно заблестели, когда он увидел Доллопса и его пленника. Полицейский облегченно вздохнул. Едва ли не впервые подозреваемый ускользнул из его цепких рук, и тот факт, что он подвел Клика в решительный момент, не давал сержанту покоя.
– А женщину по имени Эгги вы взяли? – быстро поинтересовался Нэком.
– Да, сэр, – с довольным видом ответил Хаммонд. – Она дралась, как дикая кошка, но мы ее усмирили. Констебль Робертс забрал ее в участок.
– Молодцы, – похвалил Клик. – Тогда, думаю, мы сделали тут все, что могли.
– Есть еще кое-какие неясности, мистер Клик. Пойдемте к нам, – пригласила леди Брентон. – Я хочу отправить девочку, – улыбнулась она леди Маргарет, – в безопасное место, но сперва мы пообедаем. Я уверена: вы все проголодались.
Глава 25. Конец загадкам
Часом позже у леди Брентон собрались участники этой странной драмы. Всех переполняло любопытство: им не терпелось услышать, как один человек, самый выдающийся детектив Скотланд-Ярда, ухитрился раскрыть тайну, которая навсегда осталась бы неразгаданной, если бы он случайно не взялся за дело. Без него все наверняка закончилось бы смертью девушки, которая теперь сидела рядом с возлюбленным, улыбающаяся и счастливая.
Клик оглядел внимательную аудиторию и расправил плечи, словно навсегда сбрасывая с них груз этой загадки. Его четко очерченные губы тронула улыбка, торжествующий свет засиял в глазах, и на мгновение маленькая группа почувствовала внутреннюю силу этого человека. Он повернулся к леди Маргарет и протянул ей руку.
– Не могу выразить, как я рад, что вы спасены, – серьезно заявил Клик, встретившись с ней глазами. – Потому что я в определенной степени чувствовал себя ответственным за то, что доставил вас в эпицентр опасности, сам того не сознавая.
– Вы, мистер Хэдленд? – удивленно воскликнула она.
Клик улыбнулся.
– Да, – спокойно ответил он. – Я – тот, кто это сделал, леди Маргарет. Лейтенант Деланд и Джордж Хэдленд – одно и то же лицо. – На секунду черты его исказились, дернулись и стали чертами лица лейтенанта, но, прежде чем изумленные зрители успели вымолвить хоть слово, вернулся мистер Хэдленд. – Вот видите, – продолжал он, улыбаясь тем, кто не знал о его изумительном прирожденном даре Человека с тысячью лиц. – Иногда бывает удобно в интересах закона изменить свою внешность. Я часто менял свою и, без сомнения, буду продолжать этим заниматься. Я отвез вас в поместье Чейни-Корт той ночью. Таким образом, справедливость восторжествовала: я спас вас. Вы стали жертвой заговора, который начал плести в Париже Джеймс Блейк, действуя в сговоре с индусскими жрецами. Вам и дальше придется опасаться их и держаться настороже. История похищения бриллианта «Пурпурный император», или «Глаз Шивы», будет передаваться из поколения в поколение, и, если вас не затруднит, я порекомендовал бы вам через индийское правительство отправить послание жрецам и прийти к соглашению с ними. Они, вероятно, с радостью отдадут много других драгоценностей, только бы вернуть священный камень.
Леди Маргарет с энтузиазмом закивала.
– О, как хорошо, если именно так они и поступят! – воскликнула она дрожащим от волнения голосом. – Если вы считаете, что есть надежда с ними договориться, я обязательно последую вашему совету. Когда я сидела в том ужасном склепе, я поклялась, что отдам все на свете, лишь бы снова стать свободной. Теперь я готова сдержать свое слово. Жрецы получат «Пурпурного императора». Он принес в этот мир уже достаточно бед. Пора положить этому конец.
– Вот это правильно, – одобрил Клик. – Вы очень мудры, юная леди. И вы в конце концов окажетесь победительницей, не сомневайтесь. «Пурпурный император» всегда приносил несчастья, и он будет приносить их до тех пор, пока наконец-то не вернется туда, где ему положено быть, – в пустую глазницу Шивы. Но время не ждет, я продолжу свой рассказ. Если вам станет скучно, просто дайте мне знать…
– Скучно, мистер Хэдленд? – взволнованно спросила леди Брентон. – Но разве все мы так или иначе не замешаны в этой истории? Я жду не дождусь, когда вы объясните все до конца.
– Осталось ждать недолго, дорогая леди, – заверил он. – Ну, во-первых, я установил, что между убийством мисс Чейни и ее прежней служанки Элси Мак-Бридж существует определенная связь. Эта Элси Мак-Бридж – пожилая женщина, продававшая поношенную одежду. Я уже упоминал о ней: ее закололи кинжалом неподалеку от Друри-лейн. Связывают эти два убийства драгоценности Чейни-Корт. Сэм Блейк раньше подвизался актером и, без сомнения, случайно увидел фотографию мисс Чейни, которую та подарила своей горничной на память, когда она взяла расчет, чтобы выйти замуж. С того времени Блейк-младший начал разрабатывать хитрый план, стремясь проникнуть в дом и в конце концов завладеть драгоценностями. В его планы не входил брат Джеймс. Тот факт, что незнакомцу, который посетил лавку старьевщицы, понадобились поношенная одежда и парики, указывает на то, что замышлялось переодевание. Когда я выяснил, что отпечатки пальцев самозванца в имении Чейни-Корт совпадают с отпечатками на рукоятке кинжала, которым убили Элси, я понял, что стою на верном пути. Потом меня озадачил аромат жасмина, которым в поместье Чейни-Корт пропиталось буквально все. Все вы знаете, что это типичный для базаров Индии запах, и по этой причине я заподозрил в причастности к преступлению жрецов Шивы, тем более что они обитали неподалеку. Одно время я даже полагал, будто видел одного из них на лужайке в имении Чейни-Корт в ночь первого убийства. Так было, пока я не встретил вас, мисс Винни. Тогда запах жасмина и следы ваших ног поведали мне, что там находились не жрецы, а вы – как в ночь первого, так и в ночь второго убийства. Вы подумали, что ваш брат совершил оба эти преступления, и пытались подкупить лжедворецкого Джона, не так ли? А что вы делали в поместье Чейни-Корт в ту ночь, когда застрелили мисс Чейни?
Он устремил на мисс Дженнифер пронзительный взгляд. Та побледнела, губы ее задрожали, руки безжизненно обвисли вдоль тела.
– Что вы имеете в виду? – негромко пролепетала она. – Я не понимаю! Вы какой-то волшебник или…
– Я просто толковый полицейский, как вы, наверное, поняли, – спокойно парировал он, – и я видел, как той ночью, когда я привез леди Маргарет домой, вы пересекали лужайку, хотя и знаю, что вы не причастны к убийству. Вы можете объяснить нам, по какой причине были там?