Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени — страница 56 из 71

– Нет, у меня никогда не было причины убивать Дакра. Если, конечно, не считать тот спор из-за ледяного пламени. Больше им нечего предъявить в суде. Хотя они способны все перевернуть с ног на голову, только ради того, чтобы измазать дерьмом мое имя. Если мне удастся оправдаться, то Боркинса я уж точно прибью.

Неожиданно Уэст поднял руку.

– Не говорите ничего, что могут использовать против вас, – спокойным тоном объявил он. – Поверьте мне, сэр Найджел, закон – самое большое ничтожество на земле. Кстати, я видел этого человека – детектива Хэдленда. Он просил меня передать вам кое-что. Так вот, они нашли в кармане Дакра долговую расписку, которую дал ему Лестер Старк. Он написал ее дня за два до вечеринки. Забавно, не правда ли?

Забавно? Мерритон почувствовал, как в сердце внезапно вспыхнул огонек надежды, и тут же у него возникло неприятное ощущение. Неужели он способен радоваться тому, что подозрение ляжет на приятеля? Неужели он на какой-то миг захотел увидеть вместо себя в этой камере одного из своих друзей? Но долговая расписка… К тому же речь шла о Лестере Старке! Найджел помнил мрачные взгляды, которыми он и Дакр обменялись в тот вечер. Пытаясь отогнать скверные мысли, Мерритон дернул подбородком.

– И что, как они считают, я стану делать с этой информацией?

– Хэдленд сказал, что собирается и дальше заниматься данным вопросом. На вид он очень приличный малый.

Успокоиться? Разве это возможно, когда с вами происходят такие омерзительные вещи?! Но Лестер не убил бы никого, хотя несколько месяцев назад он твердил, что мечтает, чтобы Уинн горел в аду! Только вот в том положении, в котором оказался Найджел, нужно держать рот на замке и никому не рассказывать о той беседе, или детективы и впрямь возьмутся за бедного Старка.

Остаток тоскливого дня Мерритон скоротал, размышляя о долговой расписке, выведенной каллиграфическим почерком Старка: как узник ни старался, мысль о ней не выходила у него из головы, потому что пока это была его единственная надежда на спасение.

Глава 18. Дерзкий план

Суперинтендант Нэком, инспектор Клик и его помощник Доллопс по-прежнему жили в «Башнях…», помогая коронеру собрать факты, касающиеся насильственной смерти Уинна и Коллинза и возможных мотивов их убийства, чтобы Найджел Мерритон смог наконец предстать перед местным судьей на предварительном слушании. Мистер Нэком заметно нервничал, и не проходило и дня, чтобы он не выговаривал своему подчиненному:

– Знаешь, Клик, от этого дела отдает гнильцой. Уж поверь моему опыту: сэр Найджел никакого убийства не совершал. Только почему-то все улики против него.

– Я и не спорю с тобой, – отвечал Клик. – Однако для пользы дела будет лучше, чтобы он не путался под ногами. Выпусти мы его – он начнет жаловаться, искать поддержки родственников, друзей и просто сочувствующих граждан, а это только затормозит следствие. Люди вроде Уинна могут довести до белого каления даже дьявола, особенно если долго капают на мозги. Но есть показания Боркинса, и из песни слова не выкинешь. – Он подошел к суперинтенданту и взял его под руку. – Признайся: ты когда-нибудь видел человека, которого так корчило, как сэра Найджела при рассказе дворецкого о том, будто тот своими глазами видел Дакра Уинна лежащим на дорожке под окном спальни Мерритона? – спокойно поинтересовался он. – И эта пуля, попавшая точно в висок. Весьма странно, да?

– Вот именно! – оживился Нэком. – Так ты думаешь, это сам Боркинс застрелил Уинна?

– Нет, дружище, – решительно заспорил Клик. – Если моя версия правильна, Боркинс не убивал Уинна. Сэр Мерритон – и то более подходящая кандидатура для подозрений. Возникает также вопрос о долговой расписке, которую я нашел в кармане убитого. Подписана она Лестером Старком и доктором Бартоломью. Боже, какие верные друзья! Я выяснил, что Старк, Мерритон и коротышка Уэст состоят в одном клубе.

– Тогда выходит, что Уинна застрелил Старк? – продолжал строить догадки суперинтендант, похоже, готовый ухватиться за соломинку, лишь бы выстроить правдоподобную версию, которая удовлетворила бы инспектора и позволила снять обвинение с хозяина «Башен…».

– Мистер Мерритон, очевидно, тебе симпатичен – впрочем, как и многим другим. Ты готов обвинить в убийствах кого угодно, только не сэра Найджела. Я даже начинаю подозревать тебя в предвзятости, – съязвил Клик.

– Перестань! – обиделся суперинтендант. – Что за шутки? Да, мне нравится Мерритон, и думай, что угодно. Скажу больше: будь у меня сын, я хотел бы, чтобы он напоминал по натуре сэра Найджела. Однако ситуация складывается так, что я должен покарать добропорядочного молодого человека за преступление, которое он не совершал…

– Пока нужно не карать кого-то, а всего лишь провести расследование, – возразил Клик. – Эй, Доллопс, это ты?

– Ага, господа.

– Привет. Есть новости? Ты нашел парня с усами, который пытался прикончить меня? Судя по выражению лица, ты что-то откопал на эту тему.

Не спеша и озираясь через плечо, словно боясь, что из-за угла высунется физиономия Боркинса или, не дай бог, с того света явится сам Дакр Уинн, Доллопс приблизился к инспектору и шепнул ему на ухо тоном драматического актера:

– У меня возникли кое-какие предположения, командир.

– Не тяни резину, тем более что мистер Нэком крайне заинтересован в том, чтобы установить личность покушавшегося на меня типа.

– Этот охламон, похоже, не слишком старательно наклеивал усы, – важно изрек Доллопс, бросив торжествующий взгляд на шефа, и добавил чуть тише: – Короче, я, преследуя злодея, к полудню добрался до Салтсвита и побродил там. Нет, вы меня не торопите. Мне важно вас «подогреть»…

– Ладно, валяй, сыщик.

– Тот парень носит синий свитер и брюки типа моряцких, господин Клик, у него загорелая кожа, капюшон штормовки он низко надвигает на лоб. Физиономия у него, как у заправского негодяя. В ушах кольца – наверное, золотые, а черные бакенбарды и борода напоминают морские водоросли. В общем, субъект еще тот, доложу я вам. По нему петля давным-давно плачет.

– Ты проследил его до Салтсвита? – быстро спросил Клик, на мгновение затаив дыхание. – Мой полуночный друг, без сомнения, приплыл на какой-то иностранной посудине – так безопаснее всего на тот случай, если коронер выйдет на его след. И что дальше, Доллопс?

– Я разведал, что ваш ночной гость «бросил якорь» в нищей лачуге на берегу залива. Понятное дело: оттуда до ближайшей лодки рукой подать. Этот негодяй зашел в паб «Свинья и свисток». Я – за ним. Пинты четыре пива, поболтали о погоде, кораблях, налогах – я узнал о нем многое. Короче, никуда он от нас не денется.

Клик засмеялся, похлопывая Доллопса по плечу.

– Ты оказал следствию бесценную помощь, дружище, – объявил он. – Смышленый парень, а, мистер Нэком? Сегодня вечером нам с ним надо прогуляться в Салтсвит, заглянуть в питейное заведение «Свинья и свисток» – в общем, вспомнить старые времена, когда мы сами занимались арестами и ежедневно подвергались смертельной опасности. В этом кабачке мы и перекусим.

Он снова рассмеялся, беспечно, как школьник, но Нэком не разделил веселье своего друга и ответил ему с нескрываемой тревогой:

– Слушай, Клик, я понимаю твой азарт и ностальгические воспоминания, но эта прогулка может оказаться последней в твоей жизни, если ты забудешь об осторожности. Тебя убьют или возьмут в заложники, и как тогда я буду тебя вызволять? Побереги себя хотя бы ради Алисы.

При упоминании этого имени выражение лица Клика моментально изменилось. Во взгляде появилось нечто, сделавшее его намного мягче, складки на лице разгладились. Он вздохнул и кротко произнес:

– Ладно! Я буду беречь себя, Нэком. Обещаю. Ей я тоже дал слово не рисковать. И то, что жизнь Гамильтона Клика небезразлична такому ангелу, как она, заставляет меня быть осмотрительным. Хорошо, что Доллопс не терял времени даром и раздобыл первичную информацию. Тебя я с собой не возьму. Мы с Доллопсом устроим пикник на свой лад. Однако прежде чем отправиться туда, пороемся в сундучке с гримом и немножко изменим внешность. Не стоит появляться в Салтсвите в натуральном виде. И если сегодня же вечером я не сумею рассказать тебе что-нибудь новое и интересное, то я уволюсь из Скотланд-Ярда и пойду преподавать в колледж. Мне искренне жаль Мерритона, он так молод и влюблен! Конечно, я с удовольствием отпустил бы его, но пусть пока сидит в камере, чтобы настоящие преступники почувствовали себя в безопасности, – это лишит их бдительности. Предварительное слушание коронер начнет завтра после полудня, а к тому времени многое может измениться.

Суперинтендант покачал головой.

– Не нравится мне эта затея, Хэдленд, – скептически промолвил он, зажигая новую сигарету от окурка предыдущей. – Здесь скрыта какая-то загадка. Что-то значительное. Я нутром чую.

– Я тоже, – согласился Клик. – А что содержалось в письме из штаб-квартиры? Я видел, как утром тебе передали какой-то конверт, и, судя по тому, как была наклеена марка, твоему секретарю надо сделать внушение. Или, наоборот, похвалить его. Из-за его неаккуратности твоя деловая переписка стала похожей на любовную. Думаю, Боркинс так и подумал.

В ожидании вечернего «развлечения» с Доллопсом настроение инспектора было великолепным, а «барометр» Нэкома упал: шеф больше не улыбался и не шутил.

– Когда придет конец грабежам банков? – со вздохом посетовал он. – Скотланд-Ярд достаточно силен, чтобы стереть в порошок любого вора. Но все наши попытки бессильны, если преступники не оставляют следов. Сотрудники из штаб-квартиры сообщили о новом ограблении в Илинге. Как обычно, похитили только золото. Преступники никогда не остановятся. Если бы не этот зловещий инцидент с сэром Мерритоном, я вернулся бы в Лондон к заброшенным делам. Если честно, они волнуют меня не меньше, чем здешние убийства.

Словно возражая, Клик поднял руку.

– Не торопись, – сказал он. – Лучше какое-то время бездействовать, притормозить. Тогда бандиты ощутят полную безнаказанность, расслабятся и рассупонятся. Ожидание – самая сложная часть работы. Когда же они опустят вожжи, ты возьмешь воров голыми руками.