— Вы тоже любите это место?
— Я сажал эти цветы, помогал хозяйке ухаживать за ними. Могу ли я его не любить?
Наташа уловила настроение собеседника и поспешила сменить тему.
— Вы садовник?
— Правильно, госпожа. Моё имя Олруд. Я уже сорок лет ухаживаю за парком. А вы та девочка, которая явилась на Призыв?
— Верно. А можно вас попросить показать мне парк? Вы не заняты?
Старик улыбнулся:
— Садовник не может быть не занят, но я покажу вам парк. Прошу вас, госпожа.
Наташа радостно поднялась со скамейки и зашагала рядом с Олрудом. Садовником он и вправду оказался великолепным. Кажется, он знал в парке каждую травинку и каждый кустик. Как поняла Наташа из разговора с ним, он был главным садовником парка уже лет двадцать и руководил целой армией разных рабочих. По должности ему уже не обязательно было работать самому, но он каждое утро вставал и шёл в парк, чтобы самостоятельно подровнять кусты, поухаживать за цветниками, прополоть розарии от сорняков. А ещё он знал огромное количество легенд про разные цветы.
— Потрясающе! — Девочка не могла прийти в себя. — Вы действительно очень много знаете!
Старик польщённо улыбнулся и продолжил экскурсию. Ему доставляло искреннее удовольствие рассказывать о цветах кому-то, кто слушает его, раскрыв рот.
— У вас большой парк.
— Да. Немаленький. — Старик вышел на дорожку из чёрного камня. — А здесь семейное кладбище Гринверов.
На кладбище девочке идти не хотелось, но старик, похоже, счёл своим долгом показать здесь всё. Кладбище оказалось вовсе не таким, как себе представляла Наташа. Никаких могил, только невысокое строение с закрытой стальной дверью. Сначала девочка приняла это строение за склад инвентаря, только зачем-то украшенный непонятными надписями, выполненными готическим шрифтом.
— Это склеп, — пояснил садовник. — Здесь покоятся все Гринверы, начиная от основателя династии.
— Так их не хоронят?
— А разве это не захоронение? В стенах долбят ниши и замуровывают…
— Не надо! — Девочка зажала уши. Ей самой было стыдно в этом признаваться, но покойников она боялась страшно. Как и рассказов про них.
Олруд удивлённо глянул на неё, но продолжать не стал. Просто опустился на колени и сложил руки перед грудью, закрыв глаза. Потом медленно поднялся.
— Идёмте.
Наташа поспешила следом и вдруг налетела на небольшой холмик с камнем. Он появился здесь недавно, потому что ещё не успел обрасти и отчётливо выделялся на фоне остальной растительности. Олруд, заметив, что его подопечная отстала, вернулся.
— Здесь похоронен Джен. Любимый пёс господина Лориэля. Он умер незадолго до него, словно указывая ему путь.
— О. Вот как. — Наташа уже по-иному взглянула на холмик.
— Да. Господин лично похоронил его. И после этого сильно изменился. Словно предчувствовал свой конец. Ходил мрачным и почти ни с кем не разговаривал. Ой, простите, госпожа, не хотел ни с кем обсуждать поведение господина.
— Ничего-ничего. Мне действительно интересно.
— Да ничего тут интересного. Просто господин тогда сильно накричал на меня, хотя никогда прежде на слуг голоса не повышал. Мне кажется, смерть любимого пса совсем подломила его. Он потом четыре дня только и прожил. Пойдёмте, госпожа.
— Да-да. — Наташе и самой захотелось как можно скорее покинуть это место. — Только один вопрос: скажите, а когда умер Лориэль Гринвер? Я слышала, что шестнадцатого апреля? — Наташа достала из кармана купленный календарь, на котором уже отметила этот день.
— Да. Совершенно верно. А Джен умер двенадцатого.
Гм. Девочка искоса глянула на Олруда. Интересно, ему кого больше жалко? Своего бывшего господина или его пса? Похоже, что обоих. Она отметила и эту дату.
— Вы ведь весь этот парк знаете… Мог ли господин Лориэль тайно от вас где-нибудь спрятать сундук с драгоценностями?
— Меня об этом и молодой господин спрашивал, — со вздохом ответил садовник. — И не поверил, когда я сказал, что такого быть не может. Но я бы действительно заметил, если бы в парке что-либо изменилось. Прошу вас, госпожа, не надо больше поисков. Господин ничего не прятал тут.
Почему-то девочка поверила сразу. Похоже, этот старик и в самом деле настолько помешан на своём парке, что помнит расположение едва ли не каждой травинки. И скрыть от него какие-либо изменения просто невозможно. Что ж, значит, какая-то польза от сегодняшней прогулки есть, теперь она точно знает, где драгоценности искать не стоит.
Старик вывел Наташу ко второму входу в дом и здесь попрощался.
— Я видел вас в окне, госпожа. Отсюда вам ближе к вашей комнате. От входа налево, по лестнице поднимайтесь на второй этаж, сразу поворачивайте направо и никуда не сворачивайте. Там вы уже не заблудитесь.
— Спасибо, Олруд. И спасибо за экскурсию.
— Это вам спасибо, что столько времени слушали мои рассказы.
Садовник чуть поклонился, потом развернулся и не спеша направился обратно в парк.
Глава 6
На следующее утро Наташу разбудил осторожный стук в дверь. Девочка сладко зевнула, потянулась и перевернулась на другой бок. Стук повторился. Наташа недовольно поморщилась и проснулась.
— Кто там?
— Госпожа! Это я, Аслунд. Господин Горт просил передать, что завтрак через полчаса.
Воспоминания о вчерашнем чопорном и скучном завтраке слегка подпортили настроение.
— Хорошо. Спасибо, Аслунд, я буду готова.
Девочка резко села и недовольно глянула на себя. Вчера вроде бы всё купили, а вот про пижаму забыли. Она поспешно оделась, затянула шнуровку рубашки. Чулки. Неужели тут мужчины носят такое убожество вместо носков? Теперь в ванную комнату. Не забыть камзол, без него вид как у шалопая какого-то.
Через полчаса Наташа, взяв сумку, в сопровождении Аслунда вошла в столовую. Аслунд, правда, тут же, не забыв поклониться, вышел. В столовой со вчерашнего дня ничего не изменилось: тот же шикарный сервированный стол, те же слуги в ливреях и та же невыносимо чопорная атмосфера. Наташа быстро глянула на хозяев. И Риалона, и Горт, и Амальт сидели спокойно, словно и не было вчера никакой ссоры.
Завтрак Наташа поспешила закончить как можно быстрее, но сделала только хуже, поскольку выйти из-за стола раньше хозяев было крайне неудобно. Оставалось только сидеть и ждать, когда это мучение подойдёт к концу.
К счастью, то ли Горт решил проявить милосердие, заметив состояние гостьи, то ли самому не терпелось задать интересующие его вопросы, но он нарушил молчание:
— Госпожа Наташа, вы сегодня собираетесь начать поиски или вам ещё что-нибудь нужно купить для личного пользования?
Атмосфера за столом была настолько гнетущей, что девочка обрадовалась и такому разговору.
— Я уже ищу. Вчера была в парке и разговаривала с вашим садовником, сегодня хочу начать осмотр дома.
— Я полагаю, что искать надо именно в парке, — вмешался Амальт. — В доме мы везде искали, парк же большой. В нём можно так спрятать, что потом и сам не найдёшь.
Наташа хотела уже выдать свои вчерашние размышления по этому поводу, но тут наткнулась на печальные глаза младшего Гринвера, и ей стало просто его жалко.
— Может, вы и правы, но всё равно начать надо с дома. Хочу узнать характер вашего отца, поэтому, если можно, я хотела бы посмотреть его спальню и рабочий кабинет.
— Если вы уже поели, то можете идти смотреть, Аслунд проводит вас, а когда закончите со спальней, Амальт сопроводит в кабинет. Мне бы хотелось, чтобы осмотр кабинета вы проводили в присутствии кого-нибудь из членов семьи.
— Хорошо. Тогда я, с вашего позволения, пойду.
Чтобы попасть в спальню Лориэля Гринвера, идти пришлось в другое крыло дома, да и здесь вышла заминка, поскольку дверь оказалась заперта, а у кого находится ключ, никто не знал. В конце концов удалось разыскать бывшую служанку Лориэля, которая раньше убиралась в комнате. Недовольно ворча, что всякие посторонние ходят в спальню господина, она всё-таки открыла дверь.
— Вы уж не сердитесь на неё, госпожа, — прошептал Аслунд. — Она и раньше была слаба умом, а как господин умер, так совсем тронулась.
Спальня оказалась вполне обычной комнатой, без излишеств. Кровать, тумбочка рядом, секретер у окна, дыра под потолком прямо над кроватью, а ещё над секретером и над шкафом с одеждой. Сам шкаф был отодвинут от стены, и, заглянув за него, Наташа (кто бы мог подумать?!) обнаружила дыру и там. Судя по всему, в этой комнате драгоценности искали старательней, чем в других местах.
Старая служанка, не отступая, ходила за девочкой, буравя её сердитым взглядом. Аслунд хотел было уже её прогнать, но Наташа махнула ему рукой — пусть ходит. Хоть её поведение и раздражало, но девочка надеялась узнать у неё что-нибудь о господине.
Наташа для начала обошла комнату, стараясь ни до чего не дотрагиваться, выглянула в окно, заглянула в ту дыру, до которой доставала.
— Аслунд, я давно уже хочу спросить, что тут такое. Почему там пустота в стене?
— Это вентиляция, госпожа. Господин Горт решил, что господин Лориэль не смог бы подготовить нормальный тайник, поэтому подумали, что он просто выставил вентиляционную решётку и либо спустил туда на верёвке, либо просто бросил мешочек с драгоценностями. Их ведь и разделить можно. В первом случае конец верёвки будет виден, если выставить решётку, во втором придётся пробивать стену там, где вентиляционная шахта делает поворот. Все дыры наверху — это бывшие вентиляционные решётки, а те, что ниже, — там шахта делает поворот.
— Оригинальный тайник мог бы получиться, — вынуждена была признать Наташа. — Но слишком очевидный. О Лориэле Гринвере отзываются как об очень умном человеке. И по-прежнему непонятно, почему он это сделал.
Девочка села на кровать, поправила одеяло. Задумалась. Служанка и Аслунд стояли возле двери. Первая — косясь на девочку подозрительным взглядом, а второй в ожидании приказов. Наташа вздохнула.
— Аслунд, можете рассказать, как умер ваш господин? — больше ничего в голову не пришло, но начинать с чего-то надо.