Загадка железного веера — страница 21 из 42

Намита кивнула:

– Да, это можно понять. И мы вернёмся к нему вовремя.

Непременно. Я должен верить в это всем своим существом. Верить, что в конце концов всё получится, и мы все выберемся отсюда целыми и невредимыми.


14. Кай


– Ты уверен? – пробормотала я уголком рта, пока Дэнни стоял на приставной лестнице, чтобы достать до верхушки ротационной мельницы.

– Доверься мне.

– Да, ты это уже говорил, но доверие не даст желаемого эффекта, если не подкрепить его логикой и доводами, поясняющими, почему это сработает.

Дэнни пропустил мои слова мимо ушей и сел на край жёрнова, а затем попросил королевскую служанку передать ему одну из корзин, что он приготовил. Корзина была набита пучками капусты и шпината. Он засунул овощи в отверстие в середине верхнего камня и кивнул деве-буйволице, чтобы та пошла. Жёрнов был так велик, а дева-буйволица так сильна, что Дэнни, сидящий на камне, кажется, ни на что не влиял. С громким треском жернова начали вращаться, и груда капусты и шпината перемололась в кашицу. Ярко-зелёный сок стёк по носику в стакан. Дэнни добавил в смесь другие овощи – брокколи, капусту и свёклу. Когда огромный стакан внизу был почти полон, он велел буйволице остановиться и спрыгнул с мельницы.

– Выглядит скверно, – услужливо заметила я, когда Дэнни поднял стакан – в его руках он выглядел таким большим, что скорее напоминал ведро, чем бокал, – и осмотрел содержимое. Благодаря свёкле овощной сок был цвета тёмного синяка, и это был самый густой сок, который я имела несчастье видеть.

– Лучшего напитка и не придумать. – Дэнни чопорно улыбнулся. – В нём содержатся все необходимые питательные вещества и витамины, плюс мы не выбросили мякоть, так что тут много клетчатки, которая помогает пищеварению.

– Я отказываюсь верить, что стакан сока – это всё, что требуется для спасения нашей жизни.

Дэнни бросил на меня сердитый взгляд:

– У тебя есть идеи получше?

– Да, мы могли бы улететь отсюда.

Дева-буйволица наклонила голову набок и посмотрела на меня сузившимися глазами.

– Попробуй, лисица, – сказала она. – Поглядим, кто из нас быстрее.

Я сощурилась в ответ, но сдержалась и смолчала. Буйволица превратилась в прекрасную придворную даму, которая забрала у Дэнни бокал. Я ожидала, что она подаст его королю, но вместо этого она сунула его мне.

– Пей, – приказала она.

– Ты, наверное, шутишь. Я не стану пить эту мерзкую жижу. Ни за что, не-а.

Она воззрилась на меня:

– Ты отказываешься от напитка? Это потому, что он ядовитый? Вы двое пытаетесь убить короля? Потому что тогда вы точно станете заправкой для супа. Буквально.

– Что? Нет! – закричала я.

– Тогда пей. – И снова она сунула мне стакан, и на сей раз мне ничего не оставалось, как принять его.

Я деликатно понюхала мерзкое содержимое, и, клянусь, мой нос попытался залезть обратно в череп.

– Да ладно, Кай, – сказал Дэнни. – Это просто овощной сок.

Я закрыла глаза и сделала глоток, после чего сунула стакан в руки Дэнни и бросилась на землю.

– О, боги! – вскричала я.

– Я так и знала! Он отравлен, верно? – сказала дева-буйволица.

Дэнни выглядел так, будто вот-вот упадёт в обморок от страха:

– Нет, пожалуйста, поверьте мне, там нет яда.

– Фу, на вкус как газон! – Я сплюнула, пытаясь избавиться от травяного вкуса. Прошло несколько мгновений, прежде чем я кое-что поняла.

1. Я не погибну безвременно от отвращения.

2. Я действительно чувствую себя… посвежевшей?

– Хм, – сказала я, садясь и почёсывая задней лапой ухо. – Я в порядке. Я и правда чувствую себя лучше.

Дэнни почти сиял. Его улыбка растянулась на пол-лица:

– Видите? Это всё капуста, свёкла и шпинат. Целая уйма витаминов и питательных веществ. Это пробуждает быстрее, чем кофе, – так говорит моя бабушка!

Дева-буйволица уставилась на меня прищуренными глазами, осматривая со всевозможных сторон, а затем принюхалась. Кажется, она была разочарована тем, что я не откинула хвост из-за яда. Она забрала бокал у Дэнни и поставила его на золотой поднос, после чего прошествовала к королю Угуан-вану, сидевшему в нескольких шагах от королевы в тени шёлкового зонта. Дева-буйволица опустилась на колени и с поклоном поднесла королю бокал с соком.

– Ваше величество, если вам угодно, вот то зелье, которое составил человеческий мальчик.

– Супруг, это похоже на грязь, – сказала королева. Честно говоря, я не могла её винить.

Король Угуан-ван буркнул:

– Подзови мальчика.

Дева-буйволица взглянула через плечо и подняла брови, глядя на нас. Мы с Дэнни неохотно прошли вперёд.

– Мальчик, клянёшься ли ты этим эликсиром? – сказал король Угуан-ван, поглаживая бороду.

– Я… ну, это не «эликсир». Это просто овощной сок…

Королева наморщила нос:

– Мы провели вечность, вкушая сочные человеческие тела, а теперь ты полагаешь, что он выпьет это?

Дэнни, должно быть, уловил тень недовольства, мелькнувшую на лице короля, потому что он быстро добавил:

– Клянусь. Это лучшее, что вы можете принять для своего… ах, состояния.

Король Угуан-ван сощуренными глазами глядел на напиток:

– Из-за всей этой пережёванной растительной плоти?

– Э-э, я бы не назвал это…

Я поспешно вмешалась:

– Воистину, благодаря обилию растительной плоти и растительной крови он изумительно питателен. В этом бокале содержится кровь не менее полудюжины различных овощей. Это напиток, подходящий для самого грозного тирана.

– Полагаю, нет вреда в том, чтобы попробовать. – В последний раз нахмурив брови, король Угуан-ван поднёс тяжёлый бокал к губам и выпил всё до дна за пять больших глотков. Закончив, он утёр бороду тыльной стороной ладони и срыгнул достаточно громко, чтобы у меня зазвенело в ушах. – Недурно! – проревел он с улыбкой.

Мы все выжидающе смотрели на него. Королева подалась к нему ближе:

– Супруг, как вы себя чувствуете?

Король Угуан-ван взмахом руки отослал служанку, промокавшую его бороду шёлковым платком:

– Посвежевшим. Интересный вкус. Чистый. Не так много железа, как в человеческом соке. Это… ох…

И тут мы все услышали это. Влажное урчание, доносившееся из глубин живота короля Угуана.

– Супруг, это у вас? – спросила королева, наклоняясь к нему.

– Э… ну, вышло неловко… – Король приметно вздрогнул, когда из его нутра донеслось ещё одно бурчание, похожее на отрыжку канализации. Затем он неловко поднялся на ноги, бросил: – Извините! – И быстро заковылял прочь, прижав обе руки к ягодицам. Королева поспешила за ним.

Мы все не сводили глаз с его удаляющейся спины.

– Я… не думал, что сок подействует так быстро, – промямлил, заикаясь, Дэнни.

– Ну, если последние несколько тысяч лет он пил только человеческие души, кто может сказать, сколько времени должно пройти, пока овощи подействуют на его организм? – Я почесала за ухом и взмахнула двумя хвостами. – Боги и божества… они по большей части нездоровы. Они все полагают, что раз уж они бессмертны, то им нет нужды следить за своим питанием. Наверняка и Ню Мо-ван страдает запором, вот почему у него всегда такое плохое настроение. – Мысль о Ню Мо-ване напомнила мне о Тео, застрявшем в Диюе с Намитой, раненым драконом и час от часу всё более злым Ню Мо-ваном. Интересно, как у них дела? Надеюсь, они без нас держатся.

Дэнни посмотрел на меня с океаном надежды в глазах:

– Но это ведь хороший знак, правда? Именно этого он и хотел – иметь возможность… сходить. Так что…

Пока он говорил это, королева вновь возникла перед нами под громкий раскат грома. Дэнни вскрикнул и плюхнулся на задницу. Королева взглянула на нас свысока. Затем так же внезапно, как возникла она сама, на её безупречном лице появилась слабая улыбка.

– Хорошо сделано, человек. Похоже, твоё снадобье сработало. Мой супруг очень доволен.

– Он всё ещё… занят? – осмелилась поинтересоваться я.

Королева кивнула:

– Думаю, нам лучше остаться здесь.

Пару мгновений мы все натянуто улыбались друг другу, затем я выпрямилась:

– Что ж, я рада, что мы смогли помочь. Тогда мы просто пойдём? Чао-какао!

Королева сделала лёгкий жест, и дева-буйволица, стоявшая позади нас, одной рукой схватила запястье Дэнни, а другой – мою лапу.

– Что… – Я и договорить не успела, как в руках девы-буйволицы возникли наручники. С лёгким щелчком оковы захлопнулись. Звякнув, появились цепи, звено за звеном протянувшись от наших наручников до самой мельницы. Я дёрнула лапой, но цепь не поддалась.

– Ваше величество, кажется, произошло небольшое недоразумение…

Королева улыбнулась, обнажив все свои жемчужно-белые зубы:

– О, никакого недоразумения нет, лиса.

– Но вы же сказали, что моё снадобье сработало! – воскликнул Дэнни.

Продолжая улыбаться, королева протянула руку и легонько погладила его по голове.

– Да, сработало. Какой же ты умный человечек. Мы бы хотели, чтобы ты продлил своё пребывание у нас и поделился другими хитроумными рецептами. Используй мельницу с пользой, хорошо?

– Нет, подождите, – взмолился Дэнни, – вы не понимаете. Нам нужно вернуться в Первое судилище.

Королева наморщила нос.

– В этот старый душный суд? Зачем? – Но, не дав нам времени ответить, она подняла руку. – Не отвечайте, мне всё равно. Вам дарована честь стать нашими уважаемыми гостями.

– И надолго? – спросил Дэнни.

– Какой любопытный вопрос. – Королева покачала головой, словно бы в замешательстве. – На веки вечные, разумеется. – И с этими словами она кивнула деве-буйволице, и обе удалились, оставив нас с Дэнни прикованными к гигантской каменной мельнице.


15. Тео


Я, Намита, Сяохуа, Ароматная Колбаса ринулись в дверь, ведущую к другому двору, и успели захлопнуть её, пока преследующая нас адская гончая не проскочила следом. Оглядевшись, мы поняли, что находимся в ещё одной тёмной пещере. Из-за двери доносилось рычание и лай адской гончей. Дверь тряслась в раме – гончая бросалась на неё снова и снова, и от звука острых когтей, скребущих по дереву, меня пробирал мороз. Я заторопился уйти, но не успели мы выйти из пещеры, как Намита остановила нас. Она низко присела, чтобы оказаться лицом к морде свинки.