Загадка железного веера — страница 25 из 42

Я не позволю этому несносному демону-буйволу раздразнить меня.

– А если им понравится?

– Маловероятно! – засмеялась она. – Но если им понравится, вы, скорее всего, не услышите об этом. Вы останетесь живы, чтобы и завтра готовить еду. Приятно, не правда ли, вы будете ждать с нетерпением? – Ещё раз хохотнув, она зашагала прочь.

Дэнни осел на землю с измученным видом. Бедный малыш. Я устроилась рядом с ним, свернувшись в форме запятой и подрагивая пушистыми хвостами. Я тоже чувствовала себя измотанной и готовой проспать целый месяц.

– Вот, – сказал Дэнни, протягивая мне миску. – Я припас для нас ризотто. Или надо было сказать итальянское конджи?

Мы оба улыбнулись, и, вопреки всему, нам удалось приятно поболтать, пока мы ели на удивление вкусное ризотто. В какой-то момент усталость одолела нас обоих, и мы, видимо, задремали, потому что опомнилась я, когда меня разбудили, грубо встряхнув. Я моргнула, села и оказалась нос к носу с полудюжиной демонов-стражников, один уродливее другого. Дэнни уставился на них в немом ужасе, раскрыв рот, выпучив глаза и дрожа с головы до пят.

– Что? – прочирикал он, глядя на меня с отчаянием и страхом. – Кай, им, наверное, не понравилась еда. О нет, я так и знал. Не стоило рисковать и готовить для них итальянскую еду!

– Успокойся. – Я ласково потрепала его по плечу, хотя разум мой кипел. Вероятно, Дэнни был прав. Должно быть, королю Угуан-вану сильно не понравились незнакомые блюда, и он приказал подвергнуть нас пыткам. И пока я размышляла об этом, ближайший демон-стражник схватил меня немилосердно крепко. Они отцепили цепь от мельницы и потянули за неё, так что мы с Дэнни шатнулись вперёд. Нам ничего другого не оставалось, как последовать за группой демонов, тащивших нас ко дворцу.

– Всё будет хорошо, – шепнула я Дэнни[72].

Он, похоже, так заледенел от страха, что не в силах был ответить, что, впрочем, и к лучшему. С нарастающим чувством обречённости мы поднялись по ступеням дворца и пересекли огромный парадный зал. Там была горстка демонов, которые перешёптывались друг с другом. Все они смолкли, когда мы проходили мимо, сосредоточенно наблюдая за нами с выражением, которое я не сумела расшифровать[73]. Нас провели за золотую раздвижную дверь в грандиозный обеденный зал. Зал ошеломлял тянущимися ввысь золотыми колоннами и прекрасной китайской каллиграфией, украшавшей стены. В центре стоял огромный круглый обеденный стол, вокруг которого сидели король Угуан-ван, королева и, видимо, члены королевского рода. Моё внимание немедленно привлекла женщина, сидевшая справа от короля Угуана.

Она была прекрасна, а черты её лица – безупречны. В её блестящие чёрные волосы были вставлены изящные золотые гребни в форме извивающихся языков пламени. Она носила платье из тончайшего ярко-зелёного шёлка с золотой отделкой. Глаза были подведены, а губы накрашены идеальным вишнёво-красным оттенком. Но вовсе не из-за её облика у меня в горле спёрло дыхание. Дело было в большом банановом листе, который она держала в руках. Это был волшебный банановый веер, единственная вещь, достаточно сильная, чтобы потушить вечно ярящееся пламя Хояньшань[74], Огненных гор. Единственная вещь, достаточно сильная, чтобы одолеть даже Сунь-Укуна, почти непобедимого царя обезьян[75].

Почётным гостем короля Угуан-вана была принцесса Железный Веер. И кстати сказать, она состояла в браке с пленником Тео, Ню Мо-ваном.

Я сглотнула. Принцесса Железный Веер могла помочь нам выбраться из двора короля Угуан-вана живыми. Но если я сфальшивлю, она убьёт нас, не раздумывая ни мгновения.


17. Тео


На самой верхушке огромного дерева с ножами было что-то вроде домика на дереве, хотя фраза «домик на дереве» никак не отдавала должное этому невероятному сооружению. В двух словах, он выглядел как маленький дворец, встроенный прямо в дерево. Я, Намита, Ароматная Колбаса и Сяохуа вошли внутрь древесного дворца. Когтистые руки, державшие нас, исчезли, и мы упали на колени, тяжело переводя дух. Внутри всё оказалось ещё поразительнее, чем снаружи: невероятно огромный зал, не подвластный ни логике, ни законам физики, через центр которого прорастало дерево, раскинувшее свои ветви по всему помещению. Вдоль всех стен были альковы, где души сортировались и оценивались королём Бяньчэн-ваном и его приспешниками. Души стенали в страхе, демоны возбуждённо трещали, и каждые несколько секунд король Бяньчэн-ван взмахивал рукой, и душу сталкивали с уступа, откуда она падала на жуткое дерево.

Раскатистый голос короля Бяньчэн-вана заставил меня вообразить его огромным чудовищем, но при встрече лицом к лицу он оказался стройным мужчиной со скрупулёзно подстриженной бородкой и с круглыми очками. Он больше походил на нейрохирурга, чем на одного из королей Диюя. Он сидел на троне в центре величественного зала и писал изящным пером на бесконечно длинном свитке. Подняв на нас глаза, он нахмурился, а затем жестом подозвал приблизиться. Два демона у нас за спиной подтолкнули нас вперёд.

Когда мы оказались в десяти шагах от короля, один из демонов рявкнул:

– Это достаточно близко!

Что-то ударило меня под коленки, я вскрикнул и рухнул на колени.

– На колени, люди!

– Прошу прощения, но, как вы видите, я далеко не человек. Я вообще-то… ой! – Ароматная Колбаса завизжала, когда один из демонов хлестнул её по крестцу.

– Молчать! – крикнул он.

Мы все замолчали. Я не знал, куда смотреть, мне было ужасно страшно. Это конец для нас – я знал это. Нас поймали без разрешения на адском дворе – буквальном дворе в аду, – и я не знал, что с нами будет дальше, но знал, что ничего хорошего нас не ждёт.

Король Бьянчэн-ван смотрел на нас, сощурив глаза.

– Имена.

Это было требование, а не вопрос, и не повиноваться ему было невозможно.

– Теодор Тан. – Слова вылетели у меня изо рта, даже не посоветовавшись с мозгом.

Намита тоже не колебалась:

– Намита Сингх.

– Ароматная Колбаса.

– Сяохуа с Красной скалы.

Мы все в немом страхе смотрели на короля Бяньчэн-вана, опустившего глаза на свой бесконечный свиток. Несколько секунд отщёлкали с мучительной медлительностью, а когда он поднял взгляд, брови его были нахмурены:

– Я не могу найти ни одного из ваших имён в списке гостей. Король Циньгуан-ван не посылал вас сюда.

Я открыл рот, но ответа у меня не было. Я не знал, что на это сказать. Следует ли соврать и сказать, что нас послал сюда король Циньгуан-ван? Но это будет означать, что нас надлежит бросить на ножи, а этого нам лучше бы избежать. Может, сказать, что мы пробрались сюда? Но он и без того выглядел крайне раздражённым. Если мы скажем, что пробрались сюда, это разозлит его ещё больше.

– Отвечай! – рявкнул он, и снова одно-единственное слово проникло в самые глубины моего сознания, снося все препоны и вырывая ответ у меня изо рта. Я невольно вспомнил, как тогда, в Риплинге, Крейтон Уорд наложил на меня заклинание «Развязанный язык» Белзада, заставив выдать информацию, которая ему не принадлежала. Я так устал чувствовать себя беспомощным, тем, кем вечно помыкают другие.

– Мы проникли сюда! – выпалил я. – Мы бежали из Пятого судилища, а туда мы попали, так как сбежали из Первого судилища, потому что мы не души, мы живые. Только Ароматная Колбаса – душа.

– Это уж точно, душа, – сказала свинка, виляя своим хвостиком-крючком. – Довольно с меня быть плотским существом, премного вам благодарна.

Король Бьянчэн-ван наклонился вперёд, и я почувствовал, как его взгляд пронизывает меня, отыскивая истину:

– Интересно. Ты избегнул короля Циньгуан-вана из Первого двора.

– Да, – сказал я, не в силах скрыть гнев в голосе.

Демонический приспешник, стоявший рядом с королём Бяньчэн-ваном, мерзко загоготал:

– Можно не сомневаться, они думают, что у них есть веская причина пробраться в Диюй, небось, явились с глупым намерением спасти кого-то из близких.

Король Бьянчэн-ван медленно кивнул, а затем сказал:

– Воистину, но обычно сюда врывается один человек, а не целая группа, как сейчас.

Демонический приспешник пожал плечами:

– Ваше величество, нам следует поддерживать здесь порядок. Каждый раз, когда один из этих упрямых человечков врывается сюда, это нарушает наш рабочий процесс, что всех отвлекает. Такое поведение неприемлемо. Мы должны ясно дать понять, что подобные встряски недопустимы. Выкинуть их на дерево – вот что я думаю. Кроме огненного дракона. Можно нам оставить огненного дракона себе, ваше величество? Он будет отлично смотреться здесь, внизу.

У меня было такое чувство, словно на меня рухнул весь Диюй. Бросить на дерево ножей. Во что я втянул Намиту? И бедная Сяохуа. И Ароматная Колбаса. Я обрёк нас всех на гибель, это я во всём виноват. Нам необходимо спастись, но как? Выхода не было. Мы были посреди двора короля Бяньчэн-вана в окружении демонов на вершине дерева смерти. Даже если бы нам удалось как-то вырваться отсюда, куда нам было бежать?

– О нет, – взвыла свинка. – Неужели на этом моё великолепие закончится? Не может быть! – Она повернулась к Намите, и лицо её немного смягчилось. – Мне очень жаль. Это я виновата, да?

– Никто не виноват, – сказала Намита, раскрыв руки. Ароматная Колбаса прыгнула к ней, и Намита крепко обняла маленького поросёнка. Выражение лица Намиты было таким печальным, что у меня разрывалось сердце. Я привык, что Намита выглядела уверенной в себе, самодовольной и крутой даже в самых сложных передрягах. Но теперь она казалась огорошенной, лицо побледнело, рот слегка приоткрыт. Это была моя вина, это я втянул её в это.

– Вы не можете так поступить с нами! – закричал я. – Мы столько всего пережили. Это я во всём виноват. Вы должны наказать меня. Оставьте их в покое. Они лишь пытались помочь мне, а теперь Намита застряла здесь, Сяохуа ранена, и…