Я тоже улыбнулся:
— Что это за парень с вами?
— Это Кенни. Не знаю, какая муха его укусила? Спасибо, что помогли.
При этом она смотрела мне прямо в глаза, и от ее слов я ощутил какое-то блаженство.
— А как вы вышли на этих людей? — спросил я.
— Через одного археолога — Роберта Дженсена. Он организовал группу для изучения Манускрипта и поиска Девятого откровения. Он приезжал в Висьенте несколько недель тому назад, а позавчера появился снова… Я…
— Что?
— Ну, в общем, у меня была связь с одним человеком в Висьенте, и мне захотелось порвать с ним. И тут встретился Роберт: и сам он такой обаятельный, и то, чем он занимается, казалось таким интересным. Он убедил меня, что Девятое откровение поднимет наши исследования в садах на новый уровень и что он близок к тому, чтобы найти его. Он говорил, что поиски этого откровения — самое увлекательное дело из всего, чем ему приходилось заниматься, и когда он предложил поработать несколько месяцев под его началом, я решила дать согласие… — Она снова запнулась и опустила глаза. Видя, что ей неловко, я решил сменить тему:
— А сколько откровений вы прочитали?
— Лишь то, которое видела в Висьенте. У Роберта есть и другие, но он считает, что люди смогут постичь их лишь после того, как избавятся от традиционных воззрений. По его словам, будет лучше, если люди узнают о главных положениях Манускрипта от него самого.
Я, должно быть, нахмурился, потому что она тут же спросила:
— Вам это не нравится?
— Да, наводит на размышления, — проговорил я.
Марджори снова пристально посмотрела на меня:
— Я тоже задумывалась над этим. Может быть, когда вы меня подвезете, у вас будет возможность поговорить с ним, и вы скажете мне свое мнение по этому поводу?
Официантка принесла ужин, а когда она уже отходила от нашего столика, в дверях показался Уил. Он быстро подошел к нам.
— Мне нужно кое-кого повидать, это в полутора километрах отсюда, — сообщил он. — Меня не будет часа два. Отвезите Марджори на джипе. Я поеду на другой машине. — Мимоходом он улыбнулся мне. — Встретимся снова здесь.
У меня мелькнула мысль рассказать ему о Роберте Дженсене, но потом я решил, что не стоит.
— Хорошо, — только и сказал я.
Он перевел взгляд на Марджори:
— Приятно было познакомиться. Будь у меня время, с удовольствием остался бы, чтобы поболтать с вами.
Она смотрела на него со свойственной ей застенчивостью:
— Может, когда-нибудь в другой раз.
Уил кивнул, передал мне ключи и вышел.
Несколько минут Марджори ела молча, а потом заговорила:
— Он, похоже, человек целеустремленный. Как вы с ним познакомились?
Я подробно рассказал, что мне пришлось пережить после того, как я впервые ступил на землю Перу. Пока я говорил, она внимательно слушала. Так внимательно, что я ощутил, как необычайно легко мне удается наполнять внутренним содержанием свой рассказ и с истинным мастерством описывать самые напряженные эпизоды и повороты повествования. Она сидела как зачарованная и впитывала в себя каждое слово.
— Боже мой, — вырвалось у нее как-то раз, — вы думаете, вам угрожает опасность?
— Нет, не думаю, — ответил я. — Во всяком случае, так далеко от Лимы.
Марджори продолжала выжидающе глядеть на меня, поэтому, когда мы уже поужинали, я вкратце изложил ей все, что произошло в Висьенте до того момента, когда мы с Сарой пришли в сады.
— Там-то я и встретил вас, а вы убежали.
— О, это совсем не так, — запротестовала она. — Я просто не знала вас, а когда увидела, что вы чувствуете, сочла за лучшее уйти.
— Ну, я приношу свои извинения, — запинаясь, пробормотал я, — за то, что выпустил свою энергию из-под контроля.
Она посмотрела на часы:
— Однако мне пора возвращаться. Там будут беспокоиться, где я.
Я оставил на столике достаточную сумму, чтобы оплатить счет, и мы вышли на улицу к джипу Уила. Вечер был прохладный, и от дыхания шел пар. Когда мы сели в машину, Марджори сказала:
— Езжайте по этой дороге на север. Я скажу, когда свернуть.
Я кивнул, быстро развернулся и поехал в указанном направлении.
— Расскажите немного о ферме, куда мы едем, — попросил я.
— Мне кажется, Роберт арендует ее. По всей видимости, его группа обосновалась там уже давно, когда он еще изучал откровения. С тех пор, как я туда приехала, все только и делают, что занимаются заготовкой продуктов, подготовкой снаряжения, машин и тому подобным. Кое-кто из его команды — люди довольно бесцеремонные.
— Зачем же он пригласил вас? — недоумевал я.
— Роберт сказал, что ему нужен человек, который мог бы помочь перевести последнее откровение, как только оно будет найдено. Во всяком случае, так он говорил в Висьенте. Здесь у него разговоры лишь о продовольственных припасах и помощи в подготовке экспедиции.
— А куда именно собирается этот археолог?
— Не знаю. Он не отвечает, когда я об этом спрашиваю.
Мили через полторы девушка указала налево, где был поворот на узкую каменистую дорогу. Сначала она петляла вверх по горному склону, потом начался спуск в долину. Впереди показался дом из грубо отесанных бревен. За ним виднелись скотные дворы и другие постройки. С огороженного пастбища нас проводили взглядами три ламы.
Когда мы остановились, машину окружили несколько человек, которые мрачно уставились на нас. Рядом с домом гудел газовый электрогенератор. Потом открылась дверь, и к нам направился высокий темноволосый человек с властным, но невыразительным лицом.
— Это Роберт, — проговорила Марджори.
— Прекрасно, — отозвался я, по-прежнему ощущая силу и уверенность в себе.
Когда Дженсен подошел поближе, мы вышли из машины. Он посмотрел на Марджори.
— Я уже начинал беспокоиться, — сказал он. — Насколько я понимаю, вы встретили приятеля.
Я представился, и он ответил крепким рукопожатием.
— Меня зовут Роберт Дженсен, — в свою очередь назвался он. — Рад, что с вами обоими все в порядке. Заходите.
В доме люди были заняты снаряжением. Один нес куда-то в глубь дома палатку и лагерное оборудование. На кухне, располагавшейся за столовой, я заметил двух женщин-перуанок, которые укладывали продовольствие. Дженсен уселся на один из стульев в гостиной и указал нам на два других.
— А почему вы рады тому, что с нами все в порядке? — спросил я.
Археолог наклонился ко мне и спросил без тени притворства:
— Вы давно в этих местах?
— Первый день.
— Тогда вы можете не знать, что здесь небезопасно. Пропадают люди. Вы слышали о Манускрипте, о недостающем Девятом откровении?
— Да, слышал вообще-то…
— Тогда вам следует знать, что происходит, — перебил он меня. — Поиски последнего откровения приобретают нелицеприятный характер. В них включились опасные личности.
— Кто же именно?
— Люди, которых ничуть не интересует ценность этого открытия с точки зрения науки. Те, кто хочет использовать откровение в личных целях.
В нашу беседу вмешался здоровенный пузатый бородач, который показал Дженсену какой-то список. Они коротко обсудили что-то по-испански.
Дженсен снова повернулся ко мне.
— Вы тоже приехали искать недостающее откровение? — спросил он. — Вы вообще-то представляете, во что ввязываетесь?
Я почувствовал неловкость и с трудом нашел подходящий ответ:
— Ну… Мой интерес в основном в том, чтобы побольше узнать о Манускрипте в целом. Я еще не познакомился с ним полностью.
Дженсен выпрямился на стуле:
— А вы отдаете себе отчет в том, что Манускрипт является историческим документом государственного значения и что существующие списки его считаются сделанными нелегально, если на то нет специального разрешения?
— Да, но некоторые ученые не согласны с этим. Им кажется, что власти стремятся подавить новое…
— А вы считаете, народ Перу не вправе распоряжаться своими бесценными археологическими находками? Властям известно о вашем пребывании в стране?
Я не знал, что и говорить: внутри снова подступила волна тревоги.
— Послушайте, поймите меня правильно, — улыбаясь, произнес Дженсен. — Я на вашей стороне. Если вы располагаете поддержкой научных кругов за пределами Перу, то расскажите мне об этом. Но у меня такое чувство, что вас просто носит здесь туда-сюда.
— Что-то вроде этого, — согласился я.
Я заметил, что внимание Марджори переключилось с меня на своего руководителя.
— Как, по-вашему, ему следует поступить? — спросила она.
Улыбаясь, Дженсен встал:
— Может быть, мне удастся найти для вас место у нас в группе. Нам нужны люди. Я считаю, что там, куда мы собираемся, относительно безопасно. А если что-то пойдет не так, по дороге у вас будет возможность найти способ добраться домой.
Археолог пристально посмотрел на меня:
— Однако вам придется быть готовым к тому, чтобы слушаться меня во всем.
Я взглянул на Марджори. Она по-прежнему смотрела на Роберта. Я не знал, как мне поступить. «Может, следует подумать над предложением Дженсена, — размышлял я. — Если он на хорошем счету у властей, то это может оказаться для меня единственной возможностью легально вернуться в Штаты. Может быть, я пытаюсь обмануть себя? Может быть, Дженсен прав в том, что я влип по самую завязку?»
— Мне кажется, вам стоит подумать над тем, что говорит Роберт, — высказала свои соображения Марджори. — Одному здесь очень опасно.
Я знал, что она, возможно, и права, но верил в Уила, в то, что мы делаем. Мне хотелось высказать эту мысль вслух, но когда я попытался заговорить, то понял, что не могу точно выразить ее словами. Я был не в силах ясно мыслить.
В комнату вернулся знакомый мне здоровяк и поглядел в окно. Дженсен быстро поднялся, тоже посмотрел в окно, а потом повернулся к Марджори и как ни в чем не бывало произнес:
— Там кто-то приехал. Сходите, пожалуйста, за Кении и попросите его подойти сюда.
Кивнув, она вышла. Через окно был виден свет фар приближавшегося грузовика. Машина остановилась сразу за ограждением, метрах в пятнадцати.