— Мне нужно спросить тебя кое о чем и нужно получить от тебя правдивый ответ.
КК уставилась на младшую сестру. Та перестала быть ребенком, которого она защищала, которого воспитывала. Она стала женщиной на равных с ней. Поэтому Кэтрин уступила.
— Справедливое требование.
Синди открыла тубус, вытащила картину, осторожно разложила ее на столе. КК попыталась скрыть эмоции, глядя на знакомую картину и надеясь, что сестра не слышит стук ее сердца.
— Ты дала мне это, когда мы были еще детьми, сразу после смерти мамы. Сказала, что это напоминание о том, что мы всегда будем вместе, что бы ни случилось, и навсегда останемся сестрами. — Она помолчала. — Где ты ее взяла?
КК смотрела на картину, которая висела в комнате сестры: две держащиеся за руки девочки кисти Моне. Сердце у нее упало.
— Ты не понимаешь…
— Нет, понимаю, — сказала Синди, глядя на сестру обвиняющим взглядом.
— Это не то, что ты думаешь.
— Скажи мне, что ты ее не украла. Посмотри в глаза и скажи.
КК молча уставилась на нее.
— Ты думаешь, я такая дура? Когда ты прекратишь относиться ко мне как к ребенку, которого нужно оберегать? Ты моя сестра, а не мать. — Синди отвернулась, отирая слезы с лица, собираясь с мыслями. Наконец она снова повернулась. — И, кстати, я знала, что это Моне, с моего пятнадцатилетия.
Кэтрин поняла — то, чего она так боялась, случилось. Теперь она не могла уйти, прятаться за выдуманными историями. Она не могла убежать от правды, и выбора у нее не оставалось.
КК набрала воздуха в легкие, села и начала говорить. Она рассказала обо всем, что украла и чем пожертвовала, чтобы устроить жизнь сестры. О том, как она с Симоном оказалась в тюрьме. Излила душу в надежде, что сестра оценит те жертвы, которые она принесла ради ее будущего.
Синди сидела потрясенная, на лице застыло выражение стыда, она избегала встречаться взглядом со старшей сестрой. Ей понадобилось несколько минут, чтобы оценить, что та сделала.
— И почему ты теперь здесь? Чтобы украсть что-нибудь? — сердито спросила Синди. Она возмущенно смотрела на КК. — Ты со своим бойфрендом?
— Он не мой бойфренд.
— Ты хихикала с ним, Кэтрин. Ты никогда в жизни не хихикала.
— Нет. Он улетает завтра, как только его самолет пройдет техобслуживание.
— Значит, ты собираешься что-то украсть. Скажи мне — что.
— Синди…
— Вся наша жизнь — ложь, — воскликнула младшая. — Ты сказала мне, что работала не покладая рук на двух-трех работах, чтобы вырастить меня. Я полагаю, что все эти разговоры про консультирование — тоже сплошное вранье. О чем ты мне еще врала? Что насчет наших родителей? Их история сочинена, чтобы придать тебе вид сестры, идущей на самопожертвование?
— Ты сама знаешь, что случилось с матерью. А отец — ты присутствовала на его похоронах. Он был хуже некуда и заслужил то, что получил.
— Как ты можешь его судить, когда сама ничуть не лучше? — завопила Синди.
— Синди, он был убийцей. Он бросил нас. Он жил только ради себя. Ты хочешь мне сказать, что человек, которого ты в жизни не видела, вызывает у тебя больше сочувствия, чем я? Я сделала для тебя то, что сделала.
— Ты хочешь, чтобы я чувствовала себя виноватой?
— Ничего не хочу. — В голосе Кэтрин появилась хрипотца от переполнявших ее эмоций. — То, о чем я говорю, — это факты.
— Как я могу верить твоим словам?
КК посмотрела на сестру и поняла, что та права. Она всю жизнь лгала. Сначала стала преступницей, как и ее отец, а теперь потеряла доверие единственного человека, который ее любил.
— Давай сегодня улетим в Лондон, — сказала наконец Синди, предлагая сестре мир.
— Не могу.
— Почему?
— Не заставляй меня говорить.
— Нет, скажи. Ты живешь во лжи. Создаешь всякие выдумки и прячешься за ними — и все это для того, чтобы забыть, кто ты на самом деле. А ты — просто уголовница.
— Я должна выкрасть один документ из музея, — прокричала Кэтрин, пожалев о том, что говорит это, еще даже не закончив предложения. Она никогда такими словами не говорила о том, чем занимается, и теперь ее наполнило чувство стыда.
И теперь уже Синди замерла, ошеломленная услышанным; ей и в голову не приходило, что она когда-нибудь услышит подобное.
— Зачем? Тебе больше не нужно помогать мне. Давай поменяемся для разнообразия — теперь я буду помогать тебе. КК, существует множество легальных способов зарабатывать деньги.
— Дело не в деньгах.
— Все так или иначе упирается в деньги. Они дают власть, помогают завоевать любовь, без них мы не можем существовать. Все упирается в жалкие бумажки, просто некоторые не хотят признаваться в этом.
КК помолчала, раздумывая.
— Я никогда не учила такому — откуда у тебя взялись такие мысли?
— И даже думать не смей говорить мне о морали и ценностях. — Синди отшвырнула стул и встала, глядя на сестру. — Тебя поймают. Ты уже вкусила прелестей тюрьмы, только не говори, что понравилось. Тебя уже приговорили к смерти. Во второй раз этого не избежать.
— Все гораздо сложнее, чем ты думаешь.
— А вот и нет. Если тебе это так нужно, найми кого-нибудь другого. Пусть это сделает Симон. Он, кажется, твой подельник. Сидел с тобой в тюрьме. У него наверняка есть опыт.
— Ты ошибаешься. — Кэтрин взяла свой сотовый. — Тебе пора возвращаться в Лондон.
— Я никуда не собираюсь возвращаться. Прекрати вести себя так, будто ты меня родила. Я сама по себе! И нашла себе настоящую работу. А ты? Ты просто вор — и больше ничего.
В глазах КК загорелась злость. В ней прорывалась нарушу обида за то, что пришлось в пятнадцать лет пожертвовать собой, отказаться от собственной юности, отдать все сестре. Она вскочила со стула и выпалила:
— Может быть, нужно было позволить опеке забрать тебя маленькой? Отдали бы тебя в какую-нибудь семью на воспитание. Без тебя я могла бы жить собственной жизнью, а не отдавать тебе свою. — КК тяжелым шагом прошла по комнате, распахнула дверь, увидела за ней Симона и метнулась мимо него прочь.
— Что с тобой? — крикнул священник вслед удаляющейся по коридору КК, но она уже завернула за угол.
Он повернулся и увидел Синди.
— Что тут у вас случилось? — спросил он.
Девушка не ответила.
— Мне нужно взять вещи, — сказал Симон, показывая на сумку на столе. — Вы уверены, что у вас все в порядке?
Но Синди ничего не ответила, игнорируя Беллатори, даже не глядя на него. Она направилась вверх по лестнице в спальню и хлопнула дверью.
Глава 11
Буш стоял на балконе номера «Фор Сизонс», глядя на Мраморное море и Принцевы острова. Потом повернулся и посмотрел по другую сторону Босфора и тут осознал, что находится в единственном городе мира, расположенном на двух континентах, на пересечении миров, встретившихся в этом мегаполисе. Смешанная культурная история которого не похожа на историю ни одного другого города — ни в древности, ни в наши дни. Ничто не могло быть дальше от его дома в Байрам-Хиллс, чем этот город. Он находился в городе, ставшем столицей мира задолго до того, как европейцы попали в ту глухую провинцию, где он теперь обитал.
Майкл спустился по лестнице черного дерева — он принял душ, надел джинсы и блейзер от Армани.
— Классный вид, да?
— Удивительно, в какие только места я не попадал, спасая твою задницу.
— Самолет будет готов в шесть утра, если только ты не хочешь тут еще поошиваться.
— Джинни и без того уже злится. Я путешествую по миру без нее, и если так и дальше будет продолжаться, то мы с тобой станем как попугаи-неразлучники.
Сент-Пьер улыбнулся. Он начал забывать, как нелегко путешествовать, когда ты привязан к дому, когда у тебя семья и обязательства перед теми, кого ты любишь. Пол ни разу не отказался помочь Майклу, каким бы долгим ни становилось путешествие и как бы далеко ему ни потребовалось уезжать от жены и детей. Он был самым преданным другом.
После смерти Мэри Майкл уже стал забывать, что это такое — заботиться о других, каждый день ставить на второе место собственные потребности и нужды ради тех, кого ты любишь. Он завидовал Полу и его жизни, надеясь, что настанет день и он тоже обрастет узами, которые сделают его домоседом.
Послышался слабый стук в дверь, заставший Майкла врасплох. Он посмотрел на часы, прошел по громадной гостиной и открыл дверь.
В номер молча вошла КК, направилась к окну и уставилась на море.
Буш, все еще стоявший на балконе, повернулся и увидел огорченное выражение на лице девушки. Обменявшись взглядами с Майклом, он вернулся с балкона и направился вверх по лестнице.
— Нужно принять душ, привести себя в порядок — совсем провонял, — сказал Пол, исчезая в своей спальне.
Майкл посмотрел на Кэтрин, стоящую на фоне окна.
— Что с тобой?
Та продолжала смотреть на воду, молчание затягивалось.
— У тебя есть место на самолете?
— Конечно, — медленно проговорил Майкл, слыша отчаяние в ее голосе.
— Вот и всё, — сказала КК скорее себе, чем ему.
Сент-Пьер медленно приблизился сзади, положил руку на ее плечо.
— Что случилось?
— Она знает. — Женщина отвечала, словно откуда-то издалека. — Она знает все.
Майкл знал, что Кэтрин говорит об одном человеке, о единственной семье, которая у нее есть. И прекрасно знал, что она чувствует — стыд, злость. Что еще можно чувствовать, когда человек, которого ты любишь, узнает, что ты уголовник?
— Прими мое сочувствие.
— Все эти годы я лгала… жила в плену иллюзий, обманывала себя, убеждала, будто то, что я делаю, никому не вредит.
Они оба стояли теперь молча, глядя на яхты с широкими открытыми парусами, направляющиеся по Босфору в Мраморное море. Наконец Майкл сказал:
— Иногда, защищая тех, кого мы любим, мы вредим им. Мы этого не хотим, но оно происходит независимо от нас… — Он помолчал. — Нужно многое переварить. Ничего, она поймет.
— Ты не видел ее глаза. Сплошное разочарование. Стыд. Она сравнила меня с моим отцом.