Загадки и тайны мира. Книги 1-13 — страница 1063 из 1069

И наконец, в углу на деревянном поддоне лежали книги, свитки, пергаменты — покрытые пылью, они были скрыты здесь от мира. Сотни документов на носителях, соответствующих времени их изготовления: звериных шкурах, пергаменте, камне, коже и бумаге. Теперь стало ясно назначение смолы, которой была залита дверь: она не пропускала сюда влагу, защищая бумагу, кожи, не давая проникнуть тому влажному аду, который царил в большой пещере. Майклу не нужно разглядывать документы, чтобы установить, что они собой представляют: он читал бирки наверху в библиотеке, где когда-то находились эти артефакты. Он знал, что в них написано, какие тайны они скрывали.

Майкл понял, что богатство этого помещения не в драгоценных камнях и металлах, привлекавших людей Иблиса, а в словах и информации, в той сумме знаний, что хранит загадки тьмы, в ее силе и возможностях, в источниках и тайнах.

— Боже мой! — пробормотал Джианни, не в силах оторвать глаз от золота.

Майкл взял у него факел, понимая, что в этом подземелье ни на миг нельзя оставаться без света.

— Нет сомнений, что бог не имеет к этому никакого отношения. — Он помолчал. — Можете сказать Веню, что мы нашли то, что он искал.

Глава 56

Джианни исчез на лестнице, отправившись за Веню и оставив Сильвиу стеречь Майкла.

— Хочешь посмотреть? — спросил тот, показывая на комнату, наполненную сокровищами.

Сильвиу только крепче ухватился за пистолет-пулемет, игнорируя вопрос. У него не было желания входить в эту комнату. Он считал, что она — корень зла, которое пронизывало весь этот подземный мир. Это место стало наполнять его ужасом с того самого момента, как они начали спускаться сюда. Но ему не хотелось демонстрировать Майклу свой страх.

Сильвиу вырос в Румынии и, хотя вел преступную жизнь и церковь не посещал, все еще цеплялся за свои католические корни[332]. Эта пещера с ее красноватыми отблесками, плясавшими на стенах, и паром, поднимающимся от источников, отражала его детские представления об аде. Хотя умом он и понимал, что стоит на земле, а не в каком-то царстве зла, но никак не мог отделаться от мысли, что оно здесь висит в воздухе, скрывается в тенях, прячется в лучах света, словно подстерегая его, как хищник ждет в засаде свою жертву.

Глядя на Майкла, который входил в эту комнату книг и сокровищ, он почувствовал, как мир смыкается вокруг, будто пещера, наконец, поняла, что он остался один. Сильвиу повернулся, включил фонарик, словно это могло его защитить, не подпустить к нему зло.

Ему хотелось, чтобы Джианни поскорее вернулся с Веню, и он молился, чтобы его отпустило все усиливающееся безумие. Ход времени, казалось, замедлился; его одиночество с каждым мгновением, словно непосильный груз, становилось все тяжелее и, наконец, перевесило страх перед комнатой, в которую вошел Майкл.

Сильвиу осторожно вступил туда — больше не мог оставаться один. Он крепко держал в правой руке оружие, не снимая палец со спускового крючка. В левой у него горел фонарик, который казался ему равным по мощи, а то и более сильным оружием, чем пистолет-пулемет.

Сильвиу пошарил лучом в поисках Майкла, но груды золота тут же привлекли его внимание. Он никогда не видел такого громадного богатства. Да всего несколько слитков могли обеспечить его безбедное существование на всю жизнь. И тут же корысть пересилила в нем не только страх, но и осторожность.

Он тут же понял, что эта оплошность стоила ему жизни. В грудь ему вонзился клинок, а пистолет вырвали из руки. Несмотря на смертельное ранение, Сильвиу сумел размахнуться и нанести Майклу удар сбоку по голове, отчего тот свалился на землю.

Это последнее, что он смог сделать в жизни. Сделал шаг вперед, рухнул на спину и удивленно уставился на украшенный драгоценными бриллиантами кинжал, торчащий из его груди, почувствовал холод, охвативший тело, возвращение страха. Он не хотел умирать. И меньше всего здесь, где, как он понимал, во всех углах таилось зло в ожидании, когда его душа покинет тело.

Легкие его разрывались — он утопал в собственной крови и не мог оторвать глаз от декоративного оружия смерти, торчащего из груди. Ему хотелось в Румынию, хотелось жить, хотелось получить еще один шанс. А когда смерть, наконец, целиком затуманила его взор, Сильвиу показалось, что он видит, как двигаются тени, как они оживают.


Майкл взял Сильвиу за ноги и оттащил его тело подальше от входа. Забрал у него оружие, четыре магазина, нож, зажигалку и мобильник.

Сент-Пьер понимал, что больше не представляет никакой ценности для Веню. Он был нужен, пока в его руках оставался посох, или чтобы выяснить, что находится в этой пещере, но теперь понимал, что по возвращении его непременно убьют.

Он вышел в главную пещеру, посмотрел на неровные ступени, поднимавшиеся из глубин к свободе. Джианни теперь мог вернуться в любую секунду, и бог знает, сколько еще бойцов будет с ним. Огневое столкновение, не имея выгодной позиции, Майкл, безусловно, проиграет.

Мысли заметались в поисках альтернативы. Он перебрал в голове трофеи, взятые им у Сильвиу, обдумал возможности, которые представлял ему мир, где он оказался.

Время было почти на исходе, когда в его голове созрел план. Майкл вернулся в комнату, наполненную золотом, и принялся за работу.

Глава 57

Буш расположился в тени каменной арки, глядя на двух бойцов, стоявших у двери в конце темного коридора, протянувшегося на сорок ярдов. Он слышал, как они переговариваются. Ребята настолько увлеклись разговором, что забыли обо всем и не замечали врага в нескольких шагах. Помаргивающие факелы горели на стене, отбрасывая на пол неровные колеблющиеся тени. У Буша возникло впечатление, будто он смотрит в какой-то туннель времени, уходящий в Средневековье, но Пол знал, что это место, этот невероятный храм гораздо старше.

Буш кинул взгляд через плечо, снял с плеча снайперскую винтовку с глушителем, расправил V-образный кронштейн под передней частью ствола, потом беззвучно опустился на колени и лег на живот. Посмотрел сквозь оптический прицел на бойцов, освещенных пляшущими огнями факелов, увидел, как двигаются их губы, как они увлечены разговором, забыв о тех, кого охраняют. Они были одеты в черное, у каждого на боку кобура, а в руках пистолет-пулемет.

Буш узнал тощего черноволосого бойца с костлявым лицом — тот следил за ним по пути в аэропорт и видел, как самолет якобы с Майклом взмывает в небо. Ясно, что эти двое не имеют никакого отношения к храму; они люди Иблиса и потому заслужили свою судьбу.

На угрызения совести у Буша не было времени. Он поймал в прицел сначала одного, потом другого, пошевелил шеей, устраиваясь половчее, положил палец на спусковой крючок, потом сделал долгий медленный вдох и быстро выстрелил два раза подряд. Два хлопка, двойная отдача ему в плечо — и две головы взорвались, растеклись по стене.

Буш поднялся и бросился вперед, прежде чем замерло эхо приглушенных выстрелов. Он подбежал к двери, перешагнул через тела, но не нашел того, что ожидал. В комнате оказались люди в одеяниях разных религий; все они сидели молча, и два трупа перед их дверями ничуть не взволновали их.

Буш был удивлен этим зрелищем — он надеялся увидеть Майкла или Синди. Или типичных буддистских монахов — бритых наголо, в цветастых мантиях. А перед ним восседали люди самых разных национальностей и религий.

Он увидел двух шерпов — их традиционная альпинистская одежда резко контрастировала с одеяниями людей вокруг. Буш вытащил нож и повернулся к старшему, который смотрел на него мудрыми глазами без малейшего страха.

— Английский понимаешь? — спросил Буш у старшего шерпа, перерезая веревки на его руках.

— Да. — Кунчен кивнул, потирая затекшие запястья.

Пол протянул ему нож, показывая на всех остальных.

— Когда освободишь их всех, оставайтесь здесь до моего возвращения.

— Мы можем помочь, — сказал младший шерп, когда Кунчен разрезал на нем веревки.

— Да, можете. — Буш схватил одно из тел за ноги, затащил внутрь, взял оружие убитого бойца и передал его младшему шерпу.

— Меня зовут Сонам, — сказал молодой человек.

— Сонам. — Буш улыбнулся. — Не выпускай никого отсюда.

— А куда ты? — спросил Сонам.

— У меня свидание с дьяволом.

Глава 58

КК нашла Синди на полу в маленькой холодной комнате в стороне от центрального коридора. Рука ее была обвязана пропитанной кровью рубашкой, глаза остекленели. Она уставилась в стену, тело ее дрожало от пережитого потрясения.

— Синди, — прошептала КК, присаживаясь рядом с сестрой. Она провела рукой по ее лбу и каштановым волосам, словно перед ней был ребенок.

Синди медленно повернулась к ней, в глазах ее медленно засветилось узнавание.

— Он… — пробормотала Синди, сильнее сжимая руку. — Он мой отец, как он мог?

КК не знала, что сказать ей в ответ на это крушение иллюзий.

— Прости меня, — сказала Синди.

— Нет, это ты меня прости.

— Он оставил меня здесь умирать, КК. Он наш отец. — И тут слезы хлынули из глаз Синди.

— Я вытащу тебя отсюда.

— Нет, — проговорила Синди. — Найди Майкла. Они убьют его.

— Я тебя вытащу, — повторила Кэтрин, глядя на сестру, на ее бледное от потери крови лицо.

— Извини за то, что я наговорила тебе — ты ведь столько сделала для меня, а я… — Синди говорила слабым голосом. — Ты всем пожертвовала ради меня. Не оставь теперь и Майкла.

— Ш-ш-ш… — произнесла КК, успокаивая сестру, как делала это, когда та была девочкой, когда мать ушла из юных жизней, оставив их одних. Она притянула ее к себе и в этот момент увидела рану на животе. Синди умирала не от потери крови из отрезанных пальцев, а от внутреннего кровотечения.

Сестра потеряла сознание у нее на руках. КК прижала ее к себе, баюкая, успокаивая. Все ускользало из ее рук: Синди, Майкл…

— Эй.

Девушка обернулась и увидела в дверях Буша, он с болью смотрел на Синди. Подошел, присел рядом, их взгляды встретились.