Через секунду он уже опять улыбался. Посетители вернулись к своим делам. Никки сидела с каменным выражением лица.
– Джексон?
К ним подошла официантка с двумя их чашками на подносе и бумажным стаканом для Кельвина. Джексон кивнул, подтверждая имя, не сводя при этом глаз с Эндрю, которого девушка окинула осуждающим взглядом за непозволительное поведение, но ничего не сказала, а лишь пожелала всем приятного аппетита. Никки потянулась и взяла чашку с кофе, который заказал Джексон.
– Значит, Джексон, – ухмыльнулся Эндрю. – Мне казалось, я знаю обо всех, кто рядом с Никки, но этого имени не слышал. А фамилия у тебя есть?
– А у этих есть фамилии? Или имена? – Джек-сон кивнул на охранников. У одного был сломан нос, если он не ошибся. У другого странный шрам, таких Джексон еще не видел. Он начинался на шее и уходил вниз, под ворот рубашки. Мужчины лениво повернули голову и посмотрели на него.
– Есть, но это сейчас не важно, – ответил за них Эндрю.
– А что важно?
Тот указал на Никки.
– Слышал, что случилось у тебя дома.
По глазам Никки Джексон увидел, что она многое хотела бы сейчас сказать, но промолчала. И точно не из-за вооруженных охранников, он был уверен.
– В связи с этим хочу дать тебе совет, – продолжал Эндрю.
– Почаще оглядываться?
Эндрю наклонился и положил сцепленные руки на стол.
– Завидное чувство юмора для человека, у которого в жизни началась черная полоса. Сначала автомобиль, затем незваный гость – довольно печально, не так ли?
– И откуда тебе это известно? – не удержался от вопроса Джексон.
Эндрю продолжал, проигнорировав его слова: – Я советую тебе, Никки, задуматься, что стало причиной твоего успеха. Подумай очень хорошо, потому что, когда придет время… – Он сделал паузу и встал. – Когда придет время, твой успех тебя же уничтожит.
Джексон вскочил со стула, готовый защищать босса.
Руки двух охранников скользнули под пиджаки.
Эндрю и бровью не повел, он пристально смотрел прямо в глаза Никки.
– Тебя убьет успех и победы, которые ты отняла у меня, Никки.
Джексон с трудом сдерживался, чтобы не врезать подонку, посмевшему так разговаривать с женщиной.
Эндрю вскинул подбородок, улыбки на его лице больше не было.
– Ты сумасшедший, – процедила сквозь зубы Никки.
– Нет, – усмехнулся Миллер. – Я просто злой. Но умный и находчивый. А это еще опаснее, чем сумасшедший.
Никки промолчала. Эндрю развернулся и пошел к выходу.
Два охранника не двинулись с места.
– Разве ваша работа не в том, чтобы всегда быть рядом с боссом? – не выдержал Джексон.
Сломанный нос хмыкнул, ответил ему Человек со шрамом.
– Сейчас наша работа – исправить ошибку коллеги.
Сломанный нос повернулся к Никки.
Та отреагировала мгновенно. Схватив чашку с кофе, она выплеснула его на брюки охраннику, на то место, которым сам Джексон никогда бы не хотел ощутить температуру напитка. Он закричал на удивление тонким для столь крупного мужчины голосом, согнулся пополам и, запутавшись в ногах, с грохотом упал на пол. В следующую секунду стакан Кельвина полетел в Человека со шрамом. Коричневая жидкость пролилась на пол, но часть попала на руку и, судя по реакции, здорово обожгла.
Джексон не растерялся и со всей силы ударил охранника в то место, которое стало поводом дать ему прозвище. Он не слышал хруста, но увидел кровь, которая потекла из носа по лицу. Отшатнувшись, он повалился на стол за спиной и вместе с ним рухнул на пол.
– Бежим! – крикнула Никки. Через мгновение она была уже у двери.
Джексон колебался. Ему хотелось задержаться и разобраться с Человеком со шрамом, но, с другой стороны, не было желания встречаться с полицией, которая наверняка скоро подъедет.
Он последовал за Никки. Все же сейчас в приоритете охрана босса.
Джексон едва успел завести двигатель, как со звоном вдребезги разлетелось лобовое стекло.
– Пригнись! – крикнул он и, повернувшись назад, положил руку ей на спину, мешая подняться.
Она подчинилась и не попыталась сесть. Через несколько минут они выезжали на трассу. Джек-сон надавил на педаль газа, машина набирала скорость. Внезапно за спиной раздался звон – заднее стекло рассыпалось на сотни осколков. Последовали еще выстрелы, и одна из пуль попала в колесо. Никки приподняла голову, пытаясь оглядеться. Джексон выругался. Стрельба не утихала.
– Звоните Кельвину, попросите прислать помощь! – рявкнул он. В другой ситуации он не позволил бы себе такое поведение, но сейчас было не до субординации.
Никки достала телефон и набрала номер сотового детектива Купера. Она кричала изо всех сил, но ветер уносил ее слова, не давая Джексону разобрать и половины.
– Натали говорит, в этом районе есть патрульная машина! – прокричал в ответ на ее просьбу Кельвин. – Вы ведь недалеко от «Уолмарта»?
Никки огляделась.
– Да, через два перекрестка будем у магазина.
– Отлично. Заезжайте на стоянку и ждите полицию, – распорядился Кельвин. – Затем пересаживайтесь в их машину и приезжайте сюда. Можете прихватить кофе, хотя это не обязательно.
Никки отсоединилась и передала сказанное Джексону. К счастью, в это время, когда рабочий день уже начался и все белые воротнички разъехались по офисам, машин на дороге было немного.
Автомобиль Джексона выглядел ужасно и не мог не привлечь внимания. Чудо, что он еще мог ехать. Бонусом за все их страдания стала естественная вентиляция, благодаря которой они не страдали хотя бы от жары.
Джексон остановил машину и выключил двигатель.
– У тебя кровь, – сказала Никки, когда он повернулся спросить, в порядке ли она. – Осколки лобового стекла.
По его лицу текли три красных ручейка. Никки попыталась остановить один, на его щеке. Взгляды их встретились. Внезапно Никки ощутила укол чего-то острого, видимо, кусочек стекла.
– Вы в порядке? – спросил Джексон, видя, как замерла ее рука.
– Да, – прошептала Никки.
Ее ответ не успокоил Джексона. Он смотрел прямо ей в глаза, ожидая чего-то. Ответа? Или дело в другом? Ей казалось, что она видит в его взгляде нечто большее, возможно, она и сама испытывала то же самое. Немного расслабившись, Джексон наконец отвернулся.
– Не думаю, что они нас преследуют, – сказал он, внимательно оглядывая стоянку у торгового центра. – Здорово вы придумали с кофе, мы смогли выиграть время. Здесь слишком много людей, они не будут пытаться нас убить.
Никки невольно сжала кулаки, сдерживая злость. И страх.
– Они пришли сделать то, что не удалось тому человеку в моей квартире, – очень спокойно произнесла она. – По крайней мере, я так думаю.
– Полагаю, вы правы. – Голос Джексона стал напряженным.
Никки видела, что он злится.
– Джексон, прости, – прошептала она. – Ты мог быть серьезно ранен или даже убит, учитывая, что случилось с твоей машиной. Я не должна была тебя впутывать. Думаю, мне лучше тебя уволить, только так можно тебя спасти.
Никки попыталась улыбнуться, однако Джек-сон оставался серьезен.
– Вам надо было сказать мне правду. Но я ни в чем вас не виню. И ни о чем не жалею. Вам, как женщине, владеющей охранным агентством, трудно позволить кому-то себя защищать. Похоже, вы станете самым сложным моим клиентом. Если, конечно, я не буду уволен. Или убит.
Никки открыла рот сказать, что она не его клиент и не просила ее охранять, но около них уже остановилась патрульная машина.
– Быстро они, – покачал головой Джексон.
– Кельвин боялся, что нас будут преследовать до стоянки.
– И не он один.
Прежде чем выйти из салона, Джексон еще раз внимательно посмотрел на Никки.
Она сидела и ждала, что он скажет.
– Вы, конечно, не захотите рассказать в «Орионе», что сегодня произошло, но, видит бог, если вы этого не сделаете, сделаю я.
Глава 9
– Эндрю Миллер был моим начальником, когда у меня и мыслей не было об «Орионе».
Никки, Джексон, Кельвин и Хэнниган расположились в зале для собраний отделения. Полицейские искали двух охранников Миллера, преследовавших Никки и Джексона, но те исчезли, подобно призракам. Вместе с самим Миллером.
Наконец настал момент, когда Никки решилась рассказать присутствующим о причинах происходящего, о том, почему Эндрю так ее ненавидит и почему появился «Орион». Ее вынудили обстоятельства, хотя говорить об этом ей хотелось меньше всего на свете.
– Я работала в его агентстве «Редстоун» в Калифорнии. Мы оказывали те же услуги, что «Орион», с одной лишь разницей – стоили они значительно дороже. Многим, обращавшимся за помощью, приходилось отказывать. Однако мы были лучшими, что давало возможность неплохо зарабатывать на очень богатых клиентах.
Никки замолчала и потупила взгляд. Надо постараться сдержать эмоции, а это очень трудно даже после стольких лет.
– Однажды к нам пришла молодая женщина по имени Морган Эйвери и попросила ее защитить. Она была астрономом и участвовала в конкурсе на место в престижной программе в Великобритании, победа дала бы ей возможность сделать блестящую карьеру. Она собиралась улетать и просила предоставить ей охрану хотя бы в аэропорту. Женщина была в панике, утверждала, что неизвестный пытается ее убить.
Никки улыбнулась, вспомнив, как живо Морган говорила о программе, как рассказывала о предстоящей работе. Воспоминания о последующих событиях заставили ее нахмуриться.
– Начальник отделения в Калифорнии поспешил отказать, узнав, что у нее нет денег.
– Тем начальником был Эндрю Миллер, – догадался Джексон.
Никки кивнула:
– Он отказал, несмотря на то что Морган опять приходила накануне вылета и умоляла ей помочь. В тот момент в офисе были три сотрудника, только что успешно завершившие работу с клиентами. Ими были Оливер Куин, Марк Трентон и Джонатан Кармайкл. – Никки перевела дыхание. – В отличие от Эндрю они были готовы помочь женщине, но побоялись спорить с боссом. Поверьте мне на слово, несмотря на манеры, Эндрю очень жесткий человек. Ему лучше не перечить.