Джексон обыскал весь салон и понял, что пистолета нигде нет. Надо принимать решение. Если он попытается вытащить Никки из машины, может навредить ей и сделать инвалидом на всю жизнь. Телефона у него не было, и уйти за помощью он не может – нельзя оставить Никки рядом с вооруженным бандитом. Конечно, он мог бы попытаться сразиться с ним, но ведь можно и проиграть. Кто тогда поможет Никки? Она станет легкой добычей, будущее ее будет решено.
Чарльз громко ругался и пытался выбраться из машины. Пора действовать. Другого выхода у Джексона не было, придется вытаскивать Никки без медицинской помощи.
Джексон потянул на себя девушку, подхватив под мышки. Ему оставалось только надеяться, что он не навредит ей своими действиями. Веки ее даже не дрогнули, она по-прежнему была без сознания.
– Все будет хорошо, – нашептывал он.
Вскоре удалось выбраться из машины на ту часть дороги, которая находилась не в поле зрения Чарльза. Джексон направился в сторону стоянки, за которой виднелся скелет заброшенного здания. Сейчас главное – найти безопасное место, где можно спрятаться и дождаться Кельвина. Он боялся обернуться назад, чтобы посмотреть, видит ли его Чарльз. Если он их заметит, станет стрелять. Тогда Джексон закроет Никки своим телом и она не пострадает. Он посмотрел ей в лицо и крепче прижал к груди.
– Я тебя вижу! – раздался окрик сзади. Чарльз.
Джексон прибавил шагу и нырнул в оконный проем раньше, чем послышались выстрелы. Скоро у парня закончатся патроны, скорее всего, запасной обоймы у него нет. Джексон шел вперед, попутно оглядываясь, – недостроенное здание, заброшенная, и по-видимому давно, стройплощадка. К сожалению, это не больница и не отделение полиции, которые им сейчас так нужны. Однако судьба была к ним благосклонна, предоставив место, где можно хотя бы на какое-то время спрятаться.
Глава 14
Джексон мечтал сейчас оказаться в любом другом месте, лучше в своей квартире, с телефоном и пистолетом в руке. И хорошо бы перенестись в прошлое, тогда бы он взял с собой телефон, когда бросился за Майклом в фойе. Что ж, задним умом все сильны, верно? Он жалел, что прострелил Чарльзу только руку, а не убил, тогда бы за ними сейчас не было погони. На какое-то время им удастся спрятаться, но что потом?
Еще он жалел, что не выбрал другую дорогу в больницу, возможно, в более оживленном месте Чарльзу не удалось бы совершить такой маневр. Последнее его желание было не таким сильным, как остальные, но от его исполнения он бы не отказался. Джексон мечтал, чтобы солнце скорее село, и жара спала. Пот струился по его лицу, а вытереть он его не мог – руки были заняты. Впрочем, соленый привкус на губах мог быть из-за крови. С каждой минутой все больше давала о себе знать боль в разных частях тела. Вероятно, он пострадал от аварии серьезнее, чем считал. Кажется, у него легкое сотрясение мозга, сломано ребро, не говоря уже об ушибах различной степени тяжести. Прохлада несколько облегчила бы его состояние.
Лучше бы его желания исполнились, все и сразу, а еще Никки пришла бы в себя, а Чарльз перестал их преследовать.
Джексон заметил узкий проход между рядами сложенных железных балок и наполовину возведенной стеной и решил, что именно здесь они могут укрыться. Он присел и прислонился к стене, а в следующую секунду услышал голос Чарльза. Джек-сон не мог его увидеть, но, судя по звукам, тот шел медленно, вероятно, готовый выстрелить в любое мгновение. Прошло минут десять, но ему пока не удавалось их найти.
Джексон посмотрел на Никки. Лицо ее было бледным, но дышала она ровно. Он постарался найти раны или порезы на теле, одной рукой ощупал руки и ноги. Похоже, ничего не сломано, никаких серьезных травм. Черт, кого он пытается обмануть? Ведь он не знает, что было в шприце.
– Я знаю, ты где-то здесь.
Голос Чарльза заставил его вздрогнуть.
– Тебе так быстро не уйти.
Он прав. За недостроенной конструкцией была заправка, а дальше – магазин, но добраться туда и остаться незамеченным для Чарльза было невозможно. Джексон решил, что лучше оставить Никки в укрытии, а самому разобраться с преследователем. Впрочем, если тому удастся его вырубить, он будет искать Никки, понимая, что она где-то здесь. План был хорош лишь при условии, что скоро появится полиция. Джексон опустил Никки на землю и провел пальцами по бледной щеке, удивившись мягкости ее кожи. Волосы были яркими даже в полумраке, переливы немного рассеяли тьму в его голове. Он знал эту женщину всего неделю, но за столь короткое время успел увидеть ее и счастливой, и переполняемой гневом. Она продемонстрировала преданность своему делу и друзьям, чувство юмора и неожиданную силу. Сама того не желая, Никки изменила его отношение к себе. В ней было сострадание, а это большая редкость. Оно и придавало ей сил и укрепляло решимость не сдаваться. Неудачи не могли ее сломить, а успех не кружил голову. Он обязан ее спасти, чтобы дать ей возможность жить и дальше помогать людям.
Джексон поднялся на ноги. Никки не пошевелилась.
– Я вернусь, – прошептал он. – Постарайся до этого времени не попасть опять в новую переделку. Да, и спасибо, что поверила в меня. – Он развернулся, но остановился, опять посмотрел на Никки и сказал то, что совсем не планировал произносить вслух: – И спасибо, что дала мне шанс. Я давно не получал его от женщин.
Не сдержавшись, Джексон присел и еще раз коснулся ее. Казалось, так она сможет придать ему сил. В голову невольно полезли посторонние мысли. Черт, ему надо думать о другом – о том, как помочь Никки. Но сначала надо остановить Чарльза.
Джексон обошел строение по периметру, надеясь найти то, что будет ему полезно, однако под руку попались лишь каска и ржавый консервный нож, совсем маленький, им нельзя нанести Чарльзу смертельную рану.
– Я не уйду, пока не найду тебя, – донеслось издалека.
Никки сейчас одна, Чарльз может найти ее в любую минуту, значит, надо действовать. Яростные выкрики помогали Джексону, он знал, где находится враг, и понимал, что тот перемещается достаточно быстро. И может обнаружить Никки.
Дойдя до угла здания, Джексон присел и огляделся, чтобы оценить занятую позицию. Перед ним было открытое пространство, словно специально для него строители не возвели здесь никаких перегородок. Чарльз скоро пройдет в эту часть здания и будет перед ним, как на ладони.
– Эй, телохранитель! – крикнул Чарльз, появляясь в том месте, где и ждал его Джексон. Он зажимал кровоточащую рану на предплечье, лицо было в царапинах, губа разбита – вероятно, последствия аварии.
Джексон постарался глубоко вздохнуть и поморщился от боли. Сломанные ребра давали о себе знать.
– Ты мне не нужен! – выкрикнул Чарльз. – Уходи, и мы больше никогда не увидимся.
«И тогда Никки я тоже больше никогда не увижу», – подумал Джексон.
В каждом слове Чарльза чувствовались растерянность и озабоченность, в связи с тем, что все идет не так, как он рассчитывал. Не дождавшись ответа, он поднял пистолет и выстрелил в воздух.
– Я найду тебя, и ты пожалеешь, что связался с этой сукой!
Джексон ползком стал выбираться из укрытия. Его толкал вперед гнев, почти ослепивший и лишивший инстинкта самосохранения. Джексон остановился и выплеснул свою злость, силой сжав маленький консервный нож. Оглядевшись, он увидел на небольшом расстоянии козлы, прикрытые брезентом, а под ними разбросанный строительный мусор. Похоже, это место может стать ему неплохим укрытием. Звуки шагов помогали Джексону угадывать направление, в котором двигался его враг. Джексон замер и даже перестал дышать. Если бы Чарльз сделал несколько шагов в верном направлении и пригляделся, он увидел бы спину Джексона. Однако внимание его стало рассеянным под влиянием дикой ярости. Все же брезент Чарльз заметил.
– А ты не такой умный, как я думал! – выкрикнул он. – Я даже разочарован.
Джексон решил, что пора действовать. Высунув из укрытия руку, он прицелился и метнул каску так, чтобы она попала в Чарльза. Тот резко повернулся на шорох, и каска ударила его прямо в лицо.
Мужчина выругался, взмахнул руками, теряя равновесие, и выронил пистолет. Джексон прыгнул вперед и нанес удар, не дав противнику сориентироваться. Он услышал, как хрустнули кости носа, и во все стороны брызнула кровь. Чарльз упал на колени, прижав ладони к лицу, и это дало возможность Джексону добраться до оружия. Направив дуло пистолета на Чарльза, он сделал шаг назад и тихо произнес:
– Не хотелось бы тебя разочаровывать.
Глава 15
Никки открыла глаза. Тяжесть во всем теле, невыносимая боль. К тому же она не узнавала мир, в котором очутилась. Железо, бетон, горячий воздух со взвесью пыли.
– Джексон? – тихо позвала она. Тяжесть не давала возможности говорить громче, на это не было сил.
Никки пошевелила ногами и попыталась глубоко вздохнуть. Острая боль подсказала, что, скорее всего, у нее сломано ребро. Затем боль в лодыжке – вероятно, вывих. Никки прислушивалась к реакции тела на движения и внезапно вспомнила, что произошло.
Удар, скрежет и… темнота. Авария. Но где Джексон? И где она сама сейчас находится?
С трудом вытянув руку, Никки ухватилась за балку и попыталась подняться. Левая нога подогнулась, не желая держать вес тела. Никки оперлась на балку и все же устояла на ногах. Она вспомнила, что перед аварией нога онемела, сейчас чувствительность почти вернулась. К счастью ли? Онемение прошло, но его сменила сильная боль. Что же ей вкололи? И откуда такая тяжесть?
Выстрел заставил ее вздрогнуть, и она едва не упала. Кто стрелял? Джексон? Или стреляли в него? Страх на некоторое время заглушил боль. Ей надо идти и найти Джексона. Еще выстрел. Надо спешить.
Майкл пригладил рукой волосы. Чертовски плохой выдался день. Мало того что его избили в фойе какого-то дешевого жилого комплекса, так еще и Чарльз бросил на произвол судьбы.
Он посмотрел на ладонь со следами крови и еще раз спросил себя, зачем согласился на эту работу. «Потому что тебе предложили много денег», – ответил он себе. Задача казалась несложной. После предупредительного нападения Даб-ни, изрядно напугавшего Никки, им с Чарльзом следовало схватить ее и держать до тех пор, пока Эндрю покинет страну. Теперь же все пошло не по плану, и разгребать это предстоит ему, Майклу.