тблески огня падали на его белое одеяние. А рядом с ним стояла Хелен. У Берди перехватило дыхание. Это поразительно. Женщина изменилась до неузнаваемости. Волосы, гладкие, густые, блестящие, были подстрижены под каре, слегка подворачивались внутрь, касаясь четких линий скул. Ее необычное лицо, все будто состоявшее из впадин и костей, поднималось над уродливым платьем и казалось высеченным из камня. Великолепные, глубоко посаженные глаза стали выразительнее и сверкали из-под решительно изогнутых бровей.
Конрад едва заметно кивнул в знак приветствия, оценивающим взглядом окинул Берди и улыбнулся. Она ответила легким движением головы и сразу почувствовала, как становится тепло, а потом и жарко под тонким шелком, и отчаянно воспротивилась порыву скрестить на груди руки, защищаясь от его глаз. Конрад перевел взгляд на Алистера, и улыбка его сделалась натянутой, а выражение лица — выжидающим. Было очевидно, что появление парикмахера в этой комнате неожиданно: нарушен какой-то священный порядок. Больше ничто не могло быть причиной изумленного, а затем нарочито любезного выражения лица Алистера и с трудом скрываемого смятения Уильяма.
— Что вам налить, Верити? — пробормотал Алистер, наконец повернувшись к ней.
— Скотч, пожалуйста. Только чистый, со льдом.
Берди так и стояла неуверенно в центре комнаты, где он ее оставил. Ей вовсе не хотелось присоединяться ни к одной из групп. Она посмотрела на часы: десять минут седьмого. Если ей повезет, Эдвина появится раньше, чем придется делать выбор. Она была записана последней на консультацию к Марго, и та явно решила выжать из этой ситуации как можно больше. И все же Эдвина не должна опоздать слишком намного: им тактично сообщили, что хозяйка отеля никогда не проводит вечер Дня Первого вместе со всеми, потому что находит этот день таким изнурительным, что ей необходим небольшой отдых перед ужином. Значит, ей придется скоро отпустить Эдвину, иначе она не успеет отдохнуть и окончательно выбьется из сил.
Алистер принес Берди бокал со скотчем, и она с благодарностью его приняла, улыбнувшись вместо "спасибо", в надежде, что спиртное поможет ей прийти в себя и она перестанет чувствовать себя, как Алиса перед кроличьей норой. Первый же глоток рассеял эти иллюзии: сразу же закружилась голова.
— А, Эдвина, наконец-то! — воскликнул Алистер, глядя поверх плеча Берди на новоприбывшую.
Эдвина остановилась в дверях, высокая и красивая, с улыбкой на лице и гордо поднятой головой. Как ни странно, на первый взгляд казалось, что на ней гораздо меньше макияжа, чем раньше. Густой слой компактной пудры и обильно намазанная красная губная помада исчезли, но холодные серые глаза теперь казались больше и ярче, скулы словно светились, крупный рот изгибался в легкой, несколько ироничной улыбке. Вроде бы едва заметные отличия, но эффект был поразительным. Эдвина больше не выглядела вульгарно раскрашенным клоуном. Теперь это была элегантная, куда более уверенная в себе дама.
Берди немножко поразмыслила над этим феноменом и его результатами и невольно прониклась уважением к Марго Белл. Эта женщина — самовлюбленная эгоистка, испорченная, себялюбивая и с точки зрения Берди, вовсе не умная, хотя и обладает хитростью, но в своей области, безусловно, настоящий профессионал. С каждой из этих дам Марго работала творчески: подобрала макияж в соответствии с их темпераментом. И действительно, нашла для каждой то, с чем они могут жить, оставаясь собой, а не нарисовала на их лицах маски, которые скрывали бы их истинную сущность. Конечно, предполагалось, подумала Берди, что они будут накладывать такой макияж и придерживаться полученных рекомендаций и в дальнейшем. И скорее всего так и будет, поскольку на обучение всему этому ушло целое состояние. Сама-то она здесь по делу, поэтому к ней все это отношения не имеет.
Эдвина взяла предложенный ей Алистером бокал и, немного смущаясь, подошла к Берди.
— Мне нравится, как у вас уложены волосы.
Это было сказано так небрежно, будто Берди всего лишь сделала пробор слева, в то время как раньше он был всегда справа.
— Вы тоже замечательно выглядите, — отозвалась Берди.
Они некоторое время помолчали, пригубив напитки, затем взгляды их встретились, и обе почти виновато улыбнулись друг другу.
— Здорово, правда? — пробормотала Эдвина. — Куда лучше, чем я могла надеяться. По правде сказать, здесь все выглядят намного лучше, и это даже немного пугает. Господи, только посмотрите на Хелен!
— О да. Она сногсшибательная красавица. Должно быть, Марго с особенным удовольствием работала с ней. У нее лицо как у модели.
— Или как у кого-нибудь вроде Кэтрин Хепберн. А гляньте-ка на Конрада: включил обаяние на всю катушку. Не надеется же он добиться чего-нибудь от Хелен?
— Может, ему просто нравятся сложные задачи, — пожала плечами Берди. — Ну, в любом случае это только первая стадия. Марго на этом откланивается, так? С завтрашнего дня бразды правления переходят к Анжеле: она будет учить нас, простых смертных, как добиться такого же эффекта. Это будет забавно.
— О боже, я забыла! — Эдвина чуть повысила голос: — Алистер!
Стилист, которого уже утомила своей болтовней Белинда, обернулся.
— Марго просила передать, что ждет вас в косметологическом кабинете. У нее болит голова, и нужен массаж шеи, — весьма сухо произнесла Эдвина.
Берди улыбнулась: похоже, не очень-то ей нравится выполнять чьи бы то ни было поручения.
Алистер, явно озадаченный, вскинул брови и посмотрел на Конрада, все еще стоявшего с Хелен у камина, но тот лениво протянул:
— Это не ко мне, приятель. Мадам все отменила. Может, она решила сегодня воспользоваться услугами Анжелы, раз ждет в косметологическом кабинете?
Алистер тогда в недоумении посмотрел на Уильяма, но тот нахмурился и медленно произнес:
— О нет, она бы никогда не сделала ничего подобного, не сказав мне. Марго, если намерена что-то изменить в заведенном порядке, всегда предупреждает меня. Кроме того, ей хорошо известно, что Анжела всегда с шести вечера до половины седьмого плавает, так что сделать ей массаж шеи никак не сможет.
Конрад, зевнув, потянулся и все так же лениво произнес:
— Уильям, ты слишком скрупулезно относишься к чертову расписанию. Расслабься немного. Разнообразие — вот что придает вкус жизни. Похоже, Марго думает так же. Привычная рутина: изо дня в день одно и то же — ее не вдохновляет.
По наглой ухмылке Конрада всем было совершенно очевидно, что он имел в виду не только управление Дипденом. Берди заметила, как побагровел Уильям, как поспешил заговорить об Анжеле, ее вечерних заплывах, медитациях перед ними и о том, что она фанатичный приверженец здорового образа жизни и будет очень недовольна, если ей придется от этого отказаться. Бедняга Алистер! Вне всякого сомнения, сглаживать неловкие ситуации, созданные Марго, тоже его обязанность, в придачу ко многим другим.
— Но Анжела действительно пошла плавать! — выпалил Уильям, все еще красный как рак, решив доказать Конраду, что тот ошибается. — Прямо перед тем как прийти сюда, я видел, как она заходила в бассейн.
— Ну и что она сказала про Марго? — спросил Алистер.
Уильям уставился на него как на умалишенного и раздраженно отрезал:
— Да ничего! Я ведь уже говорил, что просто видел ее!
Джози фыркнула в носовой платок и повернулась к Алистеру:
— В таком случае Марго будет не очень довольна, верно? Мы тут виски глушим, а она там ждет у моря погоды.
Стилист хоть и улыбнулся, но как-то вяло. И его можно понять, подумала Берди. Увидев сегодня утром, как Марго, надутая и заносчивая, в приступе раздражения без раздумий уволила горничную за дерзость, Берди ничуть не удивлялась. Последнее, что ему сейчас требовалось, это еще одно шоу звезды Дипдена.
Алистер с беззаботным видом поставил свой бокал и направился к двери.
— Пойду посмотрю, что там происходит.
Вскоре все услышали звук его быстрых шагов, удалявшихся в сторону задней части дома. Надо полагать, помчался выуживать Анжелу из бассейна, чтобы отправить к Марго.
— Вот бедолага, — пробормотала рядом Эдвина, осушив свой бокал. — Значит ли его уход, что нам больше не нальют?
— Давайте попросим Уильяма, — шепотом предложила Берди.
— Если это не предусмотрено инструкцией, он скорее всего ответит "нет". Лучше уж Конрада: в конце концов, после сегодняшнего массажа мы с ним почти в интимных отношениях.
— Боже, не напоминайте! Мне кажется, он вообще не должен сейчас находиться здесь. Как бы они с Уильямом не затеяли рукопашную прямо над графинами.
— Значит, лучше все-таки попросить Уильяма.
— Пожалуй.
Обе неспешно подошли к шкафчику с напитками, где мило ворковали Уильям и Белинда, причем ладонь толстушки, как отметила Берди, лежала на руке секретаря. Он стоял потупившись, словно хотел продемонстрировать для пущего эффекта свои длинные черные ресницы. Джози, исключенная из их беседы, довольно неуверенно мялась рядом, то и дело чихала и крутила в руках пустой бокал из-под шерри. Берди кивнула ей и тут же с ужасом поняла, что сделала это зря: одно дело — сочувствовать Джози издалека и совсем другое — оказаться с ней лицом к лицу.
— Слава богу, здесь не все такие робкие! — заговорщически ткнула Берди локтем в бок Джози, приблизившись, высунула язык, хрюкнула, чихнула и, наконец, разразилась хохотом.
Уильям и Белинда удивленно обернулись, и Белинда хихикнула, широко распахнув глаза.
— Хотелось бы узнать, нельзя ли нам получить еще порцию, Уильям, — решительно произнесла Эдвина.
— О, конечно-конечно. Простите. Я сам должен был догадаться. — Уильям виновато улыбнулся, взял их бокалы и стал наполнять чуть дрожащими руками. — Сегодня был немного сумбурный день.
— Уильям, когда закончите, — чересчур громко сказала Белинда, порозовев, — не могли бы вы найти мне в библиотеке ту книгу, о которой говорили?
— Да-да, разумеется, — коротко ответил Уильям и обернулся к Эдвине. — Прошу вас, если захотите еще, не стесняйтесь, наливайте себе сами, хорошо? Хотя… вероятно, к этому времени я вернусь… Но в любом случае…