Загляни в свое сердце — страница 14 из 20

– А Гранта устраивает такое положение дел? – спросил Майлз, переглянувшись с Хлоей. – Если бы я узнал, что у меня есть ребенок, я не позволил бы его матери увезти его на другой континент.

– Грант понимает, что наш с Дэниелом дом в Таиланде. К тому же он ясно дал мне понять, что не хочет иметь семью.

Майлз фыркнул:

– Тебе не кажется, что он может передумать, после того как познакомился с Дэниелом и провел с ним время?

– Я не знаю, – призналась Харли, почувствовав знакомую тяжесть в груди.

– Будет лучше, если ты как можно скорее это выяснишь, – строго сказал Себастьян.

Харли гордо вскинула подбородок:

– Поверь мне, я всегда действую в интересах моего сына.

Но будет ли она готова остаться в Ройяле ради того, чтобы Дэниел смог часто видеться со своим отцом?

К ее облегчению, через пару минут родственники оставили ее в покое и продолжили обсуждать проблемы компании. Харли узнала подробности, касающиеся пожара на заводе «Уин джет» в Восточном Техасе, и последовавшей за ним судебной тяжбы.

К тому времени, когда все перешли из столовой в гостиную, у Харли кружилась голова. Она поняла, что семейная компания и дальше не сможет оказывать финансовую помощь «Зесту», и ей придется искать другой источник финансирования.

Погруженная в свои мысли, она не заметила прибытия новой гостьи, пока не почувствовала тяжелый аромат духов, который терпеть не могла с самого детства. Подняв глаза на мать, Харли обнаружила, что та пристально на нее смотрит. Губы Авы Уингейт плотно сжаты, взгляд холодный и осуждающий. Ее волосы были, как обычно, уложены в элегантный узел на затылке, и седина на висках не умаляла ее красоты.

– Ты ничего не хочешь мне сказать? – произнесла Ава авторитарным тоном, но внимание Харли внезапно переключилось на Кита Купера, разговаривающего с ее братьями. Кит был лучшим другом их отца, а после его смерти стал близким другом их матери. Харли он никогда не нравился. Какого черта мать привела его сюда?!

– Что ты имеешь в виду? – холодно спросила Харли.

– Что отец Дэниела Грант Эверетт. – Ава произнесла имя Гранта так, словно он был уличным бандитом, а не богатым, успешным доктором и членом семьи, известной в городе своей благотворительной деятельностью. – О чем ты думала, когда с ним связалась?

– О чем я думала?

О том, что Грант самый умный, красивый и сексуальный из всех мужчин, которых она когда‑либо знала. О том, что только рядом с ним она чувствовала себя по‑настоящему счастливой.

– Он же старше тебя вдвое.

– Можешь держать свое мнение при себе, – процедила сквозь зубы Харли. – Оно меня не интересует.

– Я твоя мать, и я имею право говорить о тех ошибках, которые ты совершила.

Выросшая в тени своих талантливых и амбициозных братьев и сестры, Харли часто заявляла о себе с помощью плохого поведения. Когда она пыталась быть хорошей, ее никто не замечал.

– О моих ошибках? – Харли перевела взгляд на Кита: – А как насчет твоих ошибок?

– О чем ты говоришь?

– Ваши с Китом отношения начались еще до папиной смерти?

Глаза Авы расширились.

– Да как ты смеешь задавать мне такие вопросы?

– Разве твоя многолетняя преданность нашему отцу не была притворством? – не унималась Харли. – Разводиться ты не хотела, потому что это могло плохо отразиться на твоей репутации в этом городе. Если бы все узнали, что ты за спиной отца крутила роман с его лучшим другом, на ней можно было бы поставить крест.

– Между мной и Китом ничего не было, – пробормотала Ава, шокированная нападками дочери. – Мы никогда… Твои обвинения возмутительны.

– Да, я была ребенком, но я видела, как он на тебя смотрел. Папа рассказывал, какие отношения были у вас троих, когда вы учились в колледже.

– Что значит «какие отношения были у нас троих»?! – возмутилась Ава. – Мы трое были просто друзьями. Твой отец начал за мной ухаживать только по окончании колледжа. Я любила его!

– Но это не помешало тебе сразу после его смерти улететь в Европу вместе с Китом. Это весьма странное поведение для женщины, потерявшей любимого мужа.

– В чем ты меня обвиняешь?

– По‑моему, все очевидно. Вы с Китом давно встречаетесь. – Харли нахмурилась. – Остается всего лишь один вопрос: сколько времени длится ваш роман?

– Не будь ребенком!

– Я не ребенок. Я прекрасно вижу, что происходит вокруг.

– Кит относится ко мне только как к другу, – произнесла ее мать более спокойным тоном. – Он был женат три раза.

– Ты не замечала, что все его жены похожи на тебя?

Ава закатила глаза:

– Не говори глупости.

Харли поняла, что ее мать ни за что не признает свои ошибки. У женщины, которая только и делает, что всех критикует, нет времени на анализ собственных поступков.

– Это никакие не глупости, – возразила Харли, не понимая, зачем тратит время впустую, пытаясь что‑то доказать своей матери. – Даже до того, как у папы случился удар, ты им пренебрегала.

– Я пришла сюда не для того, чтобы выслушивать твои обвинения.

– Ты пришла сюда определенно не для того, чтобы поужинать вместе со своей семьей. Зачем ты это сделала?

– Чтобы предупредить тебя, что наша семья не выдержит новых скандалов. Если Грант Эверетт отец Дэниела, выполни все его требования, касающиеся мальчика. Я не допущу, чтобы имя Уингейтов было вымарано в грязи по твоей вине.

Слова матери подействовали на Харли как пощечина.

– Грант на такое не способен.

– На твоем месте я не была бы так в этом уверена. – Тонкие брови Авы изогнулись. – Чтобы добиться своего, мужчины могут вести грязную игру.

При мысли о том, что она может потерять своего сына, Харли пришла в ужас, но не подала виду.

– Наверное, это касается мужчин, которых ты знаешь.

«Как далеко готов зайти Кит Купер, чтобы добиться своего?» – промелькнуло в голове Харли, прежде чем она услышала ответ своей матери:

– Будь реалисткой, Харли. Грант Эверетт пойдет на все, чтобы заполучить своего сына. Я всего лишь прошу тебя не совершать глупостей и не создавать новых проблем нашей семье.

– Уверяю тебя, когда речь идет о Дэниеле, наши с Грантом интересы полностью совпадают.

В тот момент, когда Харли это произнесла, в душу ее закрались сомнения.


Когда Харли после ужина со своей семьей приехала в дом Гранта, он увидел мрачное выражение ее лица и решил повременить с романтическими планами.

– Как все прошло? – спросил он, взяв обе ее руки в свои.

Харли поморщилась:

– Все шло хорошо, пока не появилась моя мать в сопровождении Кита. Она знала, что это семейный ужин. Какого черта она привела его с собой?!

– Они с твоим отцом были друзьями со времен колледжа, – сказал Грант. – Возможно, она считает его членом семьи.

– Уверена, что у них роман. – Харли была так занята своими мыслями, что не заметила, что они направляются в спальню Гранта. – Я терпеть его не могу и определенно никогда не буду считать его членом своей семьи.

Сняв серьги и простой золотой браслет, единственные аксессуары к ее платью из коллекции «Зеста», она повернулась спиной к Гранту, чтобы он расстегнул ей молнию.

– Ты так взвинчена из‑за появления Кита? – Расстегнув ее платье, Грант положил руки ей на плечи и коснулся губами ее виска. – Или тебя беспокоит что‑то еще?

Харли отстранилась, и платье соскользнуло с ее плеч. Сняв его, она осталась в одном розовом белье.

– Все дело в моей матери. Она критикует меня при любой удобной возможности. Что бы я ни делала, я не могу ей угодить. Я начинаю жалеть о том, что вернулась.

Гранта охватило чувство тревоги. Несмотря на то что в последние две недели у них все так хорошо складывалось, в глубине души он был уверен, что Харли собирается увезти Дэниела в Таиланд. Возможно, ее сегодняшний спор с матерью это ускорит.

– Похоже, она всегда будет видеть во мне только непутевого ребенка. – Харли подошла к стенному шкафу, чтобы убрать платье. – Она не замечает, что я в одиночку справляюсь с воспитанием сына и что я помогла многим женщинам выбраться из нищеты.

Закрыв шкаф, Харли подошла к комоду и положила на него украшения. Сняв белье, она выдвинула ящик комода, достала из него ночную рубашку из ярко‑синего шелка и надела ее. Она все делала быстро, но Грант успел полюбоваться ее обнаженным телом.

– Готова поспорить, если бы я получила Нобелевскую премию, она, вместо того чтобы меня поздравить, напомнила бы мне обо всех достижениях моих братьев и сестры с детского сада.

Собрав волосы в небрежный узел на затылке, тяжело вздохнула:

– Я знаю, что тебе знакомы подобные чувства.

Пять лет назад она спросила его, почему он не женат. Он сказал, что в детстве и юности чувствовал себя одиноким, потому что его интересы не совпадали с ожиданиями его родителей. Они посвятили себя работе в семейной благотворительной организации и активно участвовали в общественной жизни. Роуз пошла по их стопам, а Гранта больше интересовали естественные науки. Родные его не понимали, и он, отдалившись от них, ушел с головой в учебу. Когда родители осознали, что он твердо решил сделать себе карьеру в области медицины, они махнули на него рукой. Для них он был чудаком, потому что они относились к здравоохранению как к сфере услуг.

Хотя его тон был спокойным, Харли искренне посочувствовала ему, и он осознал, что, продолжая замыкаться в себе, подвергал себя новой боли.

Вспоминая тот разговор, Грант осознал, что тогда впервые поговорил с кем‑то по душам. Харли была права, когда сказала, что в те выходные между ними начало зарождаться нечто особенное. Грант так испугался этого нового чувства, что при первой удобной возможности убежал от своей привязанности.

Подойдя к нему, Харли начала расстегивать пуговицы на его рубашке.

– Почему некоторые родители критикуют все, что делают их дети? Они как будто не… – Не в силах произнести горькие слова, она осеклась. – Ты знаешь, что я имею в виду.

Сняв рубашку, Грант отбросил ее в сторону и притянул Харли к себе. Она прижалась щекой к его плечу и обвила руками его шею. Гранта вмиг охватило желание, но Харли сейчас нуждалась в его сочувствии, и секс мог подождать.