– Возможно, я согласилась бы с тобой, если бы не вернулась домой с поджатым хвостом, после того как они лишили «Зест» финансовой поддержки. У меня не было необходимости самой зарабатывать деньги. Я полагалась на благотворительные пожертвования моей семьи для «Зеста» и средства из моего трастового фонда.
Доступ к своему трастовому фонду она получила, когда ей исполнилось восемнадцать лет. Даже если стоимость акций «Уингейт энтерпрайзис» еще упадет, средств фонда хватит ей до конца жизни при условии, что она будет разумно их тратить.
Переехав в Таиланд, Харли начала меняться духовно. Она занялась медитацией и подружилась с местными жителями, главным образом, бедняками. Влюбилась в величественные горные пейзажи. Увидела собственными глазами грязные улицы с голодными собаками, роющимися в отбросах. Все это разительно отличалось от ее роскошной жизни в Техасе, и она поняла, что хочет жить проще и помогать людям.
– Ты сделала много полезного, – сказала Джеймис.
– Ты так говоришь, потому что ты моя лучшая подруга, – поддразнила ее Харли.
– И поэтому тоже. Знаешь, у меня есть для тебя хорошая новость.
Харли посмотрела на нее с надеждой:
– Она мне сейчас явно не помешает.
– Моя университетская подруга, которая живет в Форт‑Уэрте, недавно стала членом попечительского совета благотворительной организации, занимающейся проблемами женщин. Я рассказала ей о «Зесте», она заинтересовалась и готова обсудить финансовые вопросы. Она может встретиться с тобой, когда у нее будет свободное время.
– Это было бы замечательно, – обрадовалась Харли. – Возможно, мне наконец удастся договориться о продолжительном финансировании «Зеста».
А что будет потом? Она вернется в Таиланд и будет делать вид, что в их с Дэниелом жизни ничего не изменилось? Она вернулась в Ройял в том числе и для того, чтобы познакомить Дэниела с его отцом. Теперь, когда они с Грантом снова встретились, у нее появилась возможность лучше его узнать и показать ему, как она изменилась за прошедшие пять лет. Их страстный поцелуй доказал, что их по‑прежнему друг к другу влечет. Хочет ли она быть с ним? Возможно, но ставки слишком высоки. Если у них с Грантом ничего не получится, будет страдать не только она, но и Дэниел.
Как часто говорил ее отец, чем выше риск, тем дороже награда. Ей так его не хватало. Он был единственным членом семьи, который ценил ее прямоту и не пытался ее контролировать. Благодаря отцовской вере в ее способности ей удалось создать «Зест».
– О чем ты сейчас думаешь? – спросила Джеймис, глядя на подругу поверх ободка своей чашки.
– О своем отце.
– Он гордился бы тобой.
Харли подавила приступ тоски.
– Как жаль, что Дэниел не знал своего дедушку. Папа был тяжело болен, когда он родился.
– Интересно, как отреагировал бы мистер Уингейт, если бы узнал, что отец твоего ребенка Грант?
Харли издала смешок:
– Думаю, сначала он испытал бы потрясение, а затем подумал, что это далеко не худший вариант.
– Итак, что вы с Грантом планируете делать дальше?
– Завтра утром мы с Дэниелом поедем к нему домой. Он пригласил нас поплавать в его бассейне.
При мысли о том, что она снова увидит загорелое мускулистое тело Гранта, по спине Харли пробежала дрожь возбуждения.
– Ты снова начала в него влюбляться?
Харли покачала головой:
– Это было бы безумием.
– Может, да, а может, и нет. После развода он ни с кем толком не встречался. Я видела вас вместе на мероприятии «Зеста», и мне показалось, что он к тебе неравнодушен. Возможно, у вас что‑то получится.
Харли небрежно махнула рукой:
– Вряд ли. Я начала снова общаться с Грантом только ради Дэниела. Если мы с ним сможем поддерживать дружеские отношения ради нашего сына, мне будет этого вполне достаточно.
Глава 6
После своего первого ужина с Харли Грант внес значительные изменения в свой рабочий график, чтобы проводить как можно больше времени с сыном. Он хотел наверстать упущенное за четыре года и доказать Харли, что сможет стать хорошим отцом для Дэниела. Харли прямо сказала ему о своих опасениях, да и сам он, по правде говоря, не был в себе уверен, но он не из тех, кто пасует перед трудностями.
Чтобы ближе познакомиться с Дэниелом, он пригласил их с Харли к себе домой. Ровно в десять утра они приехали к нему, готовые начать жаркий августовский день с купания в бассейне.
К потрясению Гранта, Дэниел, едва раздевшись, побежал по дощатому настилу и нырнул в бассейн. Грант бросился его спасать, но четырехлетний мальчик спокойно вынырнул из воды и начал болтаться на ее поверхности, словно поплавок.
– Прости, – сказала Харли, с трудом сдерживая смех. – Мне следовало тебя предупредить, что он плавает как рыба.
– Здорово. – Проведя дрожащими пальцами по своим волосам, Грант вернулся к бортику, сел на него и положил руки на края.
– Я начала учить его плавать, когда он был еще младенцем, – пояснила Харли, снимая легкое платье из хлопка.
Оставшись в скромном раздельном купальнике, она села рядом с Грантом и начала болтать ногами в воде, глядя с улыбкой на своего сына.
– У Джеймис и Шона нет бассейна, и он очень обрадовался, что его пригласили поплавать.
– Вы оба можете сюда приезжать, когда захотите, – сказал Грант, стараясь не думать о том, что стройное бедро Харли находится всего в дюйме от его руки. – Я дам тебе код от входной двери, чтобы вы смогли приходить сюда в мое отсутствие.
– Мне не хотелось бы навязываться…
– Это дом моего сына, – тихо произнес он, чтобы мальчик его не услышал, – и я хочу, чтобы вам обоим было здесь комфортно.
– Это очень мило с твоей стороны, – пробормотала Харли. – Дэниел будет рад, что сможет плавать, когда захочет.
– Расскажи мне о вашей жизни в Таиланде.
– Что ты хочешь узнать?
– Для начала скажи, почему ты отправилась именно туда.
– Это очень красивая страна с тропическим климатом и довольно невысокой стоимостью жизни, что привлекает множество иностранцев. Кроме того, там есть все удобства, необходимые современному человеку, включая качественную медицинскую помощь. Местные жители очень дружелюбны, а пейзажи невероятно живописны. Мне нравится сочетание экзотики вроде древних храмов и пестрых рынков с возможностью посетить торговый центр и посмотреть в кинотеатре фильм на английском языке.
– Звучит так, будто это настоящий рай. В каком месте ты жила?
– На протяжении последнего года я снимала небольшой дом в Хуа‑Хин. Это приморский городок в двух с половиной часах езды от Бангкока, где в двадцатые годы прошлого века королевская семья построила летний дворец. Там красивые пляжи и отличные рестораны с морской кухней. Там проходят джазовые фестивали. Но больше всего мне понравилось то, что меня окружало довольно много американцев и что среди экспатов сильно чувство взаимовыручки.
Гранта охватило беспокойство. Сколько времени он сможет провести со своим сыном, прежде чем Харли снова увезет Дэниела в Таиланд?
– Звучит так, будто ты скучаешь по этому месту.
– Я правда очень по нему скучаю. Благодаря размеренному ритму жизни я наконец смогла заглянуть внутрь себя и понять, чего я хочу.
– Должен признаться, ты сильно отличаешься от той девушки, с которой я познакомился на балу в «Клубе техасских скотоводов».
– Да, я действительно изменилась. Раньше я была капризной и эгоистичной, но, увидев собственными глазами, что люди могут быть счастливы, имея гораздо меньше, чем я, решила начать жить скромнее. Я не отказываю Дэниелу ни в чем, но зачем тратить сто долларов на обед в ресторане, когда можно купить за несколько монет миску вкусной лапши на уличном лотке?
К ним подплыл Дэниел и схватился за ноги Харли:
– Пойдем плавать, мама. Я хочу, чтобы ты бросила меня в воду.
– Я немного устала, – ответила она, глядя на хозяина дома. – Уверена, Грант сможет бросить тебя дальше, чем я.
– Но я хочу, чтобы это сделала ты!
Гранта нисколько не удивило, что мальчик был так привязан к своей матери. Ведь Харли четыре года растила его одна в чужой стране. Грант мог только позавидовать Дэниелу, поскольку никогда не чувствовал ни поддержки, ни понимания со стороны своих родителей.
Глядя на мать и сына, Грант испытывал дискомфорт. Он никогда не думал, что у него будет собственная семья. Не представлял себе, что значит иметь тесную эмоциональную связь с другим человеком. До этой минуты он не задавался вопросом, действительно ли самые близкие люди могут читать мысли друг друга. Боясь быть отвергнутым, он даже не пытался построить с кем‑то настолько близкие отношения. Его никто не отверг, но он чувствовал себя одиноким.
Неожиданно Дэниел кивнул, повернулся лицом к Гранту и улыбнулся ему:
– Ты правда можешь бросить меня так далеко?
Во время их первой встречи в клинике Дэниел держался настороженно, и Грант подумал, что ему не скоро удастся завоевать расположение мальчика. Но, похоже, для Дэниела оказалось достаточно того, что Грант пригласил его искупаться в своем бассейне.
Грант озорно улыбнулся своему сыну:
– Конечно, смогу.
После часа веселой возни Дэниел и Грант выбрались из бассейна, обрызгав загорающую на шезлонге Харли. Завизжав, та соскочила с шезлонга и отбежала в сторону. Грант был благодарен ей за то, что она позволила ему пообщаться с сыном наедине. В то же время радость Гранта не была полной, потому что Харли не участвовала в их веселье.
Они прошли в патио, где Фрэнни уже накрыла на стол. Во время ланча Дэниел рассказал Гранту о своей вчерашней поездке на ранчо Оуэнсов, где выросла Джеймис, лучшая подруга Харли.
– Когда вырасту, я стану ковбоем, – заявил мальчик. – Как Сэм.
– Это старший работник Оуэнсов, – объяснила Харли Гранту. – Сэм дал Дэниелу его первый урок верховой езды. Он сказал, что Дэниел прирожденный наездник.
– Мы поедем туда опять на следующей неделе, – продолжил Дэниел. – Мама сказала, что мы будем кататься на лошадях. Ты можешь поехать с нами, если хочешь.