Загон Скота — страница 27 из 29

Общее чавканье стихло. Все перестали жевать и прислушивались к нашей беседе.

– Что ж, это весьма разочаровывает, – сказал Дэвид Холл. – Мы пребывали под впечатлением, что вам наши сардельки нравятся.

– Нам нравятся, – ответил я.

– Но вы же только что утверждали обратное!

– Нет.

– Разберитесь в себе. – Несколько мгновений он смотрел на нас. – Очень хорошо, – наконец произнес он. – Если вы вполне доели, мне стоит отвести вас в контору. Джон хочет вас видеть, пока вы не начали работу.

Когда он выводил нас из столовой, молчание потихоньку растаяло. Брайан Холл стоял у своей сковородки, и проходя мимо, я кивнул и сказал спасибо. Он просто посмотрел и ничего не ответил.

Дэвид Холл провел нас в конторскую приемную и оставил там, а сам отправился искать брата. В окно мы наблюдали, как людей из столовой медленно сносит к комбинату.

– Бедные ебучки, – сказал Тэм. – Все время тут вкалывать… – Думаю, мне бы не понравилось, – сказал я. – Что там, Рич?

– Вообще-то фиг знает.

Ричи глазел на картинку, висевшую на стене. Больше ничего не оставалось, так что я тоже подошел и посмотрел.

В рамке висел рисунок: маленький мальчик в шлюпке. Под картинкой – детский стишок:

Вернется Джек к пяти часам –

И будет к чаю колбаса.

А коли опоздает к нам –

Получит палкой по бокам.

– Очаровательно, – заметил я.

Дверная ручка повернулась, и вошел Джон Холл в белом мясницком халате.

– Я так понял, вам не понравились наши сардельки, – сказал он.

– Да нет, – ответил я. – Правда. Понравились.

– А не похоже. По крайней мере, мне так передали. – Мистер Холл сунул руки в карманы халата и некоторое время просто таращился в пол. – Однако сомневаюсь, что по большому счету ваше мнение играет какую-то роль. – Он быстро поднял голову. – Знаете, а мы ведь потеряли школьные обеды.

– Ох, – сказал я. – Мне жаль это слышать.

– Да, это было трудно пережить.

– А есть шанс их вернуть? – спросил я.

– Вероятно. Разумеется, вы здесь именно для этого.

– А, да?

– О да. У нас масса возможностей для усовершенствований. Вы же теперь не станете от нас линять, а?

– Э-э… нет.

– «Нет» или «э-э… нет»?

– Нет.

– Надеюсь. А, вот ты где, Дэвид.

В дверном проеме возник Дэвид Холл с планшетом в руке.

– Все как положено, Джон, – сказал он.

– Хорошо. – Джон Холл подписал квитанцию и снова обратился к нам. – Теперь самое время немного прогуляться по периметру. Планы и схемы – все это, конечно, очень хорошо, но вам следует иметь четкое представление о своем окончательном загоне. Пойдемте.

Он вывел нас наружу, мы обогнули комбинат и миновали огромную кучу новых столбов, которые уже видели в автопоезде.

– Стройматериалам удалось прибыть вовремя, – сказал он. – А вам – нет.

Линия проектируемой ограды шла по самому краю владений Братьев Холл и была размечена деревянными колышками, видимо, вбитыми Дональдом. Хорошо снова выйти на улицу и заняться тем, что понимаешь. После всех этих разговоров о сардельках и школьных обедах я чувствовал себя как после перекрестного допроса. Тэм и Ричи отделались сравнительно легко, но даже они выглядели как-то побито. Мне даже не терпелось начать работу. Однако сперва предстояло выдержать экскурсию мистера Холла. Смотреть было особо нечего. Территорию вокруг комбината уже разделили оградами на пустые поля. Мы ненадолго задержались у одной, и я заметил на ней серебристую бирку БР. ХОЛЛ.

– Их построили наши люди, – сказал мистер Холл.

– Хмм, хорошая работа, – заметил я, подергав проволоку.

– Весьма вероятно, – ответил он. – Но наши нынешние требования они не удовлетворяют.

– Значит, нам нужно их снести?

– Нет, об этом мы сами позаботимся. Вы приступайте к новой ограде. Скот скоро будет здесь.

Я не стал спрашивать, какому такому «скоту» требуется электрифицированная ограда в семь футов. Когда Джон Холл оставил нас в покое, Тэм и Ричи курнули, сопровождая это дело большим количеством «Ёбте-с-матей» и так далее. Работа действительно несколько пугала, но я знал, что как только мы приступим, они, скорее всего, быстро приноровятся. Поэтому мы забрали пикап и поехали на задний двор комбината за натяжными столбами. Они были громадны и поднять их можно было только вдвоем. Мы втащили полдюжины в кузов, и грузовичок медленно просел на рессорах. Затем мы не спеша доехали до линии ограды и приступили. Первый столб Тэм и Ричи установили довольно быстро, если учитывать размеры этой дуры. Они выкопали глубокую и узкую яму, уронили в нее столб и засыпали основание землей. Должен признать – в гордом одиночестве столб выглядел весьма внушительно, а когда мы вкопали еще несколько, возникло чувство, что работа действительно пошла.

Однако проблема вколачивания заостренных кольев оставалась. Дональдова идея насчет стремянки сразу не показалась мне здравой. Так и вышло. Мы честно попытались, но Тэм жаловался, что ему не хватает опоры, да и вообще мог с нее свалиться в любой момент. Наконец он придумал стоять на крыше кабины и вбивать колья оттуда. Получалось нормально, но медленно – приходилось постоянно двигать грузовичок вдоль линии. Вообще-то не слишком эффективно.

– Надо бы компании купить механический молот, – сказал я. – Я как-то видел опытный образец.

Вколачивает кол несколькими ударами.

– Мне это не нравится, – ответил Тэм.

– Это еще почему?

– У меня ж тогда работы не будет, правильно?

– Так ты, значит, – луддит? – спросил я.

– А это еще что?

– Тот, кто не доверяет новым изобретениям.

– Да нет.

– Ну вот. Ты же не хочешь кувалдой всю оставшуюся жизнь махать, правда?

Тэм глянул на меня и пожал плечами:

– Можно и всю.


***

Вечером в столовой мы рассчитывали увидеть в меню только сардельки, но подавали бифштексы и пироги с требухой. Мы старательно избегали разговоров о количестве и качестве еды, а говорили о перспективах обнаружения в окрестностях приличного паба.

– Я думаю, надо слинять часиков в семь, – сказал Тэм. – И минут через пятнадцать мы его найдем.

– Либо так, либо сразу после чая – найдем, потом вернемся, а потом слиняем снова, – предложил Ричи.

– А если не найдем, то не вернемся, пока не найдем.

– Секундочку, – перебил я. – Не забывайте, что ворота запирают в шесть. Мы не сможем выехать.

– Придется тебе просить их нас выпустить, – сказал Тэм.

– Почему это мне? – спросил я.

– Потому что ты бригадир, конечно.

– Не буду я у них ничего просить.

– Ну а я, блядь, пешком не пойду, – отрезал он.

– Я как-то выбора не вижу, – сказал я. – Если только ты не попросишь у них сам.

Тэм повернулся к Ричи.

– Что скажешь, Рич?

– Похоже, придется пешком.

– Ёбте-с-матей.

Вернувшись в трейлер, где жужжала лампа дневного света, мы достали дорожную карту Дональда. Его зеленая линия заканчивалась комбинатом – больше там ничего не было. Единственный паб, который мы знали, – «Голова королевы», а до него пилить и пилить от Верхнего Боулэнда, и уж точно не пешком.

– Придется по дороге в Нижний Боулэнд, – сказал я. – Смотрите, куда она.

– Так ты линяешь, Рич? – спросил Тэм.

– Если пешком, то ковбойские сапоги надену, – ответил Ричи.

– Я тоже.

Собрались они минуты за две. В темноте мы прошли по дорожке, перелезли ворота и пустились на долгие поиски паба. На дороге было темно, и ездили по ней нечасто. Мы проходили мимо редких селений и отдельно стоявших домов: в некоторых были задернуты шторы и внутри горел свет, другие стояли темными и явно пустыми. Время от времени проезжала машина, лучи фар пробивали живые изгороди, ослепляли нас и исчезали во тьме. Пару раз мы пытались голосовать, но понимали: толку не будет. Кто захочет тормозить в такой глухомани и подбирать троицу чужих мужиков – в такой-то темнотище? Шли мы больше часа, разочаровываясь с каждым плавным поворотом, за которым не открывалось ничего существеннее дорожного знака – красного треугольника на белом фоне: НА ОБОЧИНЕ ПЛЫВУНЫ 2 МИЛИ.

– Каждый вечер мы так не сможем, – сказал я. – После целого дня работы. Это нас, блядь, просто прикончит.

– Ну так надо нам будет ключ попросить или как-то, а? – сказал Тэм.

Мне понравилось, что мы вдруг ни с того ни с сего стали «нам». Однако Тэм, вероятно, прав. Не сидеть же каждый вечер взаперти. Так и свихнуться недолго. Завтра надо придумать, как попросить у мистера Холла ключ. Или послезавтра.

Еще полмили – и впереди показалось какое-то тусклое зарево: к своему облегчению, мы вышли к маленькой деревенской площади: с одной стороны стояла телефонная будка, с другой – паб.

– Слава те, блядь, господи, – выдохнул Тэм.

Я подумал было позвонить Дональду и доложить, как у нас движется, но решил, что это может и подождать.

Паб назывался «Герб каменщика». В распиленной пополам бочке у крыльца выставили увешанную китайскими фонариками новогоднюю елку, а к двери прикнопили портрет Санта-Клауса. Он улыбался и тряс колокольчиком. В пабе, однако, никого не было. Когда мы вошли, владелец, примостившись в конце стойки на высоком табурете, клеил модель аэроплана. При виде нас он сильно удивился.

– Рановато вы, – сказал он вместо приветствия. – Большинство раньше десяти не заскакивает.

– Ну так и что? – ответил я. – Больше продадите.

– По пинте на нос, да, парни?

– Пусть так.

– В кружки?

– О, э-э, нет, спасибо.

– А большинство любит из кружек.

– Нет-нет. Прямые стаканы. Спасибо.

– Будет сделано.

Интересно, подумал я, по всей стране в других пабах тоже такие разговоры происходят? Тэм и Ричи уже намылились к столику у дальней стены, так что первую, судя по всему, покупать мне.

Когда я к ним подошел, вид у них был мрачный.

– Вот говно-то, – пробормотал Тэм. – Тут никого нет.

– Может, позже подвалят, – предположил я.