Заговор Алого Первоцвета — страница 36 из 44

– Мы что-нибудь придумаем, – сказал Финн. – Кстати, у меня есть кое-какая информация, которая должна тебя заинтересовать. Это насчет мальчика.

– Ты нашел его?

– Это все Андре. Похоже, он не был до конца честен с нами. Он сирота, но у него есть дядя, который держит маленькую табачную лавку в тупике на улице Вожирар. Знаешь, как его зовут? Лафит.

Жан Лафит?

– Интересно, да? Думаешь, он вырастет пиратом?

– Не знаю, – сказал Кобра.

– Тот Лафит родился в 1780 году во Франции. Значит, сейчас ему должно быть двенадцать лет. Мальчик примерно подходящего возраста. Когда он командовал небольшим флотом пиратских кораблей у острова Гранд-Тер в Мексиканском заливе, его заместителем был его брат Пьер. Я бы сказал, что здесь чертовски удивительное совпадение, не так ли?

– Слишком много совпадений, чтобы их игнорировать, – сказал Кобра. – Иисусе! Я даже не знаю, с какого конца за это браться.

– Тебе и не надо, – сказал Финн. – Корректировки – моя территория. Мы уже работаем над этим. Просто держись подальше от мальчика. И передай своим людям.

– Передам, – сказал агент. – Что вы собираетесь делать?

– Первым делом надо взять этого пацана под контроль, – сказал Финн. – Андре слегка пострадала от того взрыва, но ей все же удалось вернуться в табачную лавку и забрать оттуда Пьера Лафита. Она сказала, что пришла с сообщением от его брата и что у нанявшего Жана «джентльмена» есть работа для них обоих.

– Где он сейчас?

– В Ричмонде.

– Итак, теперь вы занялись киднеппингом.

– Я использую все, что работает, – сказал Финн. – Я должен забрать этого парня подальше от Мангуста.

Кобра кивнул.

– Удачи. Тем временем, у меня есть кое-какая информация, которую ты можешь использовать. Республиканское правительство направило представителя в Англию. Его зовут Шовлен.

– Наш шпион.

– Все верно. Нам следует быть с ним очень осторожными.

– Нам, да?

Кобра улыбнулся.

– Что скажешь? Похоже, мы все-таки работаем вместе.

Финн нахмурился.

– Ну, пришло время кое-чему в этой миссии обрести смысл, – сказал он.

Большая часть лондонского общества посетила премьеру « Орфея и Эвридики» Глюка в Ковент Гарден. Среди зрителей оперы присутствовали известные недавние émigrés из Франции, которые не могли не обратить внимание на маленького, одетого в черную одежду человека, сидящего рядом с лордом Гренвилем в его ложе. Все они прекрасно знали гражданина Шовлена. Печально известная правая рука государственного прокурора Фукье-Тенвиля отвечал на ненавидящие взгляды бывших соотечественников и их женщин легкой улыбкой и небольшим поклоном. Этот жест приводил их в такое бешенство, что они сразу же отворачивались и игнорировали его всю оставшуюся часть, что казалось Шовлену несколько забавным.

– Похоже, вы не совсем неизвестны в Лондоне, – сказал ему лорд Гренвиль, когда занавес начал подниматься перед спектаклем.

– Только потому, что я не был совсем неизвестен во Франции, – сказал Шовлен. – Я вижу здесь сегодня много знакомых лиц, французов и француженок, наслаждающихся гостеприимством вашего правительства.

– Мы стараемся быть одинаково гостеприимными по отношению ко всем, – сказал лорд Гренвиль, – независимо от их класса.

– Да, мы тоже не обращаем внимания на класс, – сказал Шовлен. – Вспомните наш лозунг: «Свобода, братство и равенство». – Он улыбнулся. – Только в Англии, похоже, одни люди более равны, чем другие.

Ответ Гренвиля был прерван началом представления, и он переключил свое внимание на сцену. Шовлен, однако, не испытывал к опере малейшего интереса. Его внимание было сосредоточено на соседней с ними ложе, где сидели леди Маргерит Блейкни с мужем. Рука Шовлена, словно по собственной воле, потянулась, чтобы потрогать карман пиджака и ощутить спрятанное там письмо, и он улыбнулся. Во время антракта он извинился и направился в ложу Блейкни. Сэр Перси вышел, и леди Блейкни была одна. Это была идеальная возможность.

– Добрый вечер, гражданка, – сказал он, скользнув в кресло рядом с нею. – Я же говорил, что мы встретимся в Лондоне.

– Говорил, – сказала Маргерит. – Наслаждаетесь представлением, Шовлен?

Маленький француз пожал плечами.

– Честно говоря, музыка не сводит меня с ума, но великолепие постановки вызывает определенный интерес.

– Что ж, я рада, что мы смогли заинтересовать вас хотя бы в какой-то степени, – сказала Маргерит.

Шовлен улыбнулся.

– Зато, возможно, я смогу заинтересовать вас, гражданка. Помните ли вы наш разговор в Дувре?

– Если вы о нашей беседе, – сказала Маргерит, – то несомненно вы не забыли мой ответ.

– Действительно, – сказал Шовлен. – Я надеялся, что смогу убедить вас передумать.

– Мой ответ остается прежним, – сказала Маргерит, напрягшись.

Улыбка Шовлена стала еще шире.

– Тем не менее, я уверен, что смогу переубедить вас, и вы передумаете, – сказал он. – Я располагаю письмом, которое, как мне кажется, вас сильно заинтересует.

Он достал из кармана бумагу и протянул ей.

– Это, конечно, копия. Оригинал остается у меня. Я не очень хорошо разбираюсь в этих вопросах, но я постарался воспроизвести почерк как можно точнее, вместе с подписью, на которую я призываю вас обратить особое внимание. Уверен, вы ее узнаете.

Маргерит побледнела, когда прочитала письмо.

Откуда оно у вас?

– От двух молодых джентльменов по имени Ффаулкс и Дьюхерст, – ответил Шовлен. – Мне известно, что они состоят в этой лиге Алого Первоцвета, поэтому я подумал, что было бы кстати, если бы мои люди… как бы это сказать?.. временно сделали их недееспособными, чтобы я мог их исследовать на предмет улик. Это письмо показалось мне весьма любопытным, к тому же вместе с ним была записка, из которой я узнал, что на балу лорда Гренвиля в Министерстве иностранных дел состоится встреча Эндрю Ффаулкса с Алым Первоцветом. Вы же там будете?

– Да, – сказала Маргерит низким голосом. Она не могла отвести от бумаги взгляд. Это не был почерк Армана, но копия был достаточно качественной, чтобы она поняла, что Шовлен располагал оригиналом. – Мы действительно приглашены.

Она тяжело сглотнула и постаралась взять себя в руки.

– Вы действительно ведете себя нагло, Шовлен, нападая на англичан в их собственной стране, как обычный бандит.

– У меня была необычная причина, – сказал Шовлен, взяв бумагу из ее рук и вернув ее в карман. – Видите ли, я знаю, что англичане, во всех делах стремятся сохранять формальности. Будучи аккредитованным представителем моего правительства, меня вряд ли можно будет обвинить в чем-либо без убедительных доказательств. Уверен, что ваше слово будет иметь вес, но при данных обстоятельствах, мне кажется, вы сохраните мой маленький секрет.

– Чего вы хотите? – сказала Маргерит почти шепотом.

– Я думал, что ясно дал это понять, – сказал Шовлен. – Я только хочу, чтобы вы слушали и наблюдали. Ваш брат повел себя довольно глупо, присоединился к этим преступникам и серьезно скомпрометировал себя, как вы видите. Легко представить, какой будет его судьба, попади это письмо в руки гражданина Фукье-Тенвиля. Тем не менее, я не хочу, чтобы что-то случилось с Арманом Сен-Жюстом. Ведь он не преступник, он просто запутался в своем идеализме. Тем не менее, люди теряли головы за гораздо меньшее, чем сделал он.

– Шовлен, пожалуйста…

– Не умоляйте меня, – сказал Шовлен. – Это бесполезно. Тем не менее, я кое-что вам пообещаю, клянусь честью. В тот день, когда я узнаю личность Алого Первоцвета, инкриминирующее вашего брата письмо окажется в ваших руках, а эта сделанная мною копия будет уничтожена. Помогите мне раскрыть истинную личность Алого Первоцвета, и я забуду об участии Армана в этом деле.

– Вы просите меня убить человека, чтобы спасти моего брата, – сказала Маргерит.

– Рассмотрим альтернативу, – сказал Шовлен. – Речь идет о привлечении преступника к ответственности или о том, чтобы увидеть, как ваш брат теряет голову из-за своей глупости, в то время как вы могли бы это предотвратить. Вам понятно?

– Мне ясно, что у меня нет выбора.

– Мы все делаем то, что должны, – сказал Шовлен. – На балу у лорда Гренвиля следите за Эндрю Ффаулксом. Узнайте, с кем он свяжется. Один из них будет Первоцветом.

В этот момент Финн вернулся на свое место. Увидев Шовлена, сидящего на его кресле и начинающего подниматься при его появлении, он сказал: «Нет, нет, не позволяйте мне прервать вашу беседу. Шовлен, не так ли? Французский представитель?»

Испытывая легкое головокружение, Маргерит представила их друг другу. Занавес вот-вот снова должен был подняться, и Шовлен извинился, сказав, что с нетерпением ждет встречи с ними на балу лорда Гренвиля.

– Это обещает быть незабываемым событием, – сказал он.

Бал лорда Гренвиля действительно был незабываемым событием. Это была изюминка сезона. Великолепные залы МИДа по такому случаю были изысканно украшены растениями и произведениями искусства, и в течение всего вечера играл полный оркестр. Принц Уэльский прибыл вместе с четой Блейкни. При виде приближающейся графини де Турне с детьми Маргерит оторвалась от компании, стремясь избежать новой сцены. Она напрасно беспокоилась. Графиня полностью проигнорировала ее, когда она прошла мимо, чтобы поприветствовать принца Уэльского.

– Добрый вечер, графиня, – сказал принц Уэльский. – Позвольте мне выразить свою радость от того, что я вижу вас и ваших детей в безопасности в Англии.

– Вы очень добры, ваше высочество, – ответила графиня. – Я только молюсь о том, чтобы мой муж вскоре смог к нам здесь присоединиться.

– Я уверен, что все здесь присоединятся к этой молитве, – сказал принц.

– Не все, ваше высочество, – сказала графиня при приближении Шовлена. Она посмотрела на него с кислой миной.

– Ваше высочество, – сказал Шовлен, отвешивая легкий поясной поклон. – Прекрасно выглядите, графиня. Местный климат, похоже, вам на пользу. Вам идет этот румянец.