Приблизившись к воротам, за которыми начиналась ведущая к монастырю аллея, он услышал негромкий свист. Он делал вид, что не замечает Гримальди, пока тот не остановился в нескольких шагах. Лунный свет пляшущими огоньками, отражался в черных глазах сицилийца.
— Что ты сумел узнать? — осведомился Хауэлл.
— Кое-что, ради чего стоило выбраться из постели, — ответил контрабандист. — Имя человека, нанявшего Рокко. Он в панике. Он думает, что вслед за Рокко настанет его черед. Ему нужны деньги, чтобы уехать с острова и спрятаться в Италии.
Хауэлл кивнул:
— Деньги — пустяк. Где он?
Гримальди жестом позвал англичанина за собой. Они обогнули высокий кованый забор, прячась в тени, отбрасываемой монастырской стеной. Контрабандист замедлил шаг, потом присел на корточки у маленькой калитки в заборе. Он принялся возиться с замком, и Питер в ту же секунду почуял неладное.
Замок был уже открыт!
Хауэлл двинулся вперед, словно привидение. Как только Гримальди распахнул калитку, он нанес по его голове боковой удар, рассчитанный таким образом, чтобы оглушить, но не убить. Гримальди судорожно всхлипнул и повалился без сознания.
Хауэлл не терял ни мгновения. Скользнув внутрь, он прошел вдоль живой изгороди, ведущей к входу в катакомбы. Он ничего не заметил, стало быть...
Ловушка поджидала его снаружи, а не внутри забора!
Развернувшись, Хауэлл услышал, как скрипнули петли калитки. Ему навстречу торопливо двигались две тени. На какую-то долю секунды их лица осветила луна, и Хауэлл узнал военных из таверны.
В то же мгновение в его руке появился нож. Хауэлл до последней секунды сохранял неподвижность, потом словно матадор повернулся, пропуская мимо себя набегавшего противника. Он полоснул клинком вверх и горизонтально, рассекая лезвием живот солдата.
Он не стал ждать, когда тот упадет. Сделав ложный выпад вправо, он отшатнулся влево, но обмануть второго убийцу ему не удалось. Он услышал мягкое “ф-фут!” выстрела из пистолета с глушителем. Горячее дыхание пули едва не коснулось его виска. Хауэлл упал на бок, выбросил вперед ноги и ударил подошвами по коленным чашечкам солдата.
Он схватил пистолет, но, прежде чем успел направить его на противника, увидел, как Гримальди, шатаясь, поднимается на ноги. Пуля, предназначенная солдату, пронзила горло сицилийца, повалив его на землю. Уцелевший солдат бросился прочь. Хауэлл, заткнув пистолет за пояс, подбежал к Гримальди и, втащив его в калитку, поволок к входу в катакомбы. Как он и ожидал, дверь оказалась не заперта.
Несколько минут спустя Хауэлл был уже глубоко под землей. Найденная им лампа высветила его сегодняшнюю добычу — Гримальди, лежащий рядом с бетонным кольцом колодца, с которого был загодя снят замок, и второй солдат в окровавленной на груди куртке, которого Хауэлл прислонил к тому же кольцу.
— Имя.
Дыхание солдата прерывалось, лицо посерело от потери крови. Он медленно приподнял голову.
— Да пошел ты!
— Я обшарил твою одежду, — сказал Хауэлл. — Ни бумажника, ни удостоверения, ни даже ярлычка на рубашке. Такие меры предосторожности принимают те, кому есть что скрывать. Так что же ты скрываешь?
Солдат плюнул, но Хауэлл легко увернулся. Встав, он откинул крышку колодца и подтащил к отверстию пленника.
— Это вы убили монастырских сторожей? — осведомился он. — И, верно, бросили их туда?
Схватив солдата за воротник, он сунул его голову в отверстие колодца.
— Именно туда собирались бросить и меня?
Хауэлл подтолкнул солдата к зияющей черной дыре, и тот завопил. С пятиметровой глубины поднималась вонь застоявшейся воды.
Хауэлл заглянул внутрь и увидел на самом дне горящие красные точки.
— Крысы. Там достаточно воды, чтобы ты не погиб при падении, но крысы прикончат тебя. Медленно. — Он отдернул солдата назад.
Тот облизал губы.
— Ты не осмелишься...
Хауэлл пристально посмотрел на него.
— Ты ранен. Твой напарник давно мертв. Ответь на мои вопросы, и я тебя отпущу. Обещаю.
Усадив солдата на землю, Хауэлл подошел к неподвижному телу Гримальди. Он перенес его к колодцу и без малейших колебаний перевалил через край. Секунду спустя послышался зловещий всплеск, вслед за которым раздался пронзительный визг крыс, набросившихся на добычу.
Солдат в ужасе закатил глаза.
— Имя?
— Николе. Тревис Николе. Старший сержант. Моего напарника звали Патрик Дрейк.
— Специальное подразделение?
Солдат со стоном кивнул.
— Кто послал вас убить меня?
Николе в упор посмотрел на него.
— Я не могу...
Хауэлл схватил его и подтянул ближе.
— Слушай меня внимательно. Даже если ты выживешь, ты станешь для своих хозяев нежелательным свидетелем, которого необходимо устранить. Особенно если они узнают, что я уцелел. Сделай то, о чем я тебя прошу, и я позабочусь о тебе.
Николе бессильно сполз по стенке бетонного кольца. При каждом слове на его губах пузырилась кровавая пена:
— Мы с Дрейком служили в роте особого назначения. Мокрые дела. Связь только через посредников. Одному из нас звонили по телефону и извинялись за то, что неверно набрали номер. Да только номер был тот, что нужно. После этого мы шли в почтовое отделение, где у нас был арендован ящик. Там нас ждали распоряжения.
— Письменные приказы? — недоверчиво произнес Хауэлл.
— Написанные испаряющимися чернилами. Только имя или место, больше ничего. Потом мы встречались со связником, и он давал нам инструкции.
— Стало быть, в этот раз связником был Гримальди. Какие же приказы он вам передал?
— Ликвидировать тебя и избавиться от трупа.
— Зачем?
Николе вскинул на него глаза:
— Мы с тобой одного поля ягоды. Ты ведь знаешь, что в таких случаях никто не сообщает причин.
— Кто этот “никто”?
— Приказы поступали из доброго десятка инстанций: от резидента во Франкфурте, из АНБ или Пентагона. Выбирай по вкусу. Но когда речь идет об убийствах, за ними всегда стоит кто-нибудь из верхов. Послушай, ты можешь бросить меня крысам, но это не поможет тебе выяснить имена. Ты знаешь, как делаются такие дела.
Хауэлл отлично знал.
— Фамилия Дионетти что-нибудь говорит тебе?
Николе покачал головой. Его глаза остекленели.
Хауэлл понимал, что никто, кроме Марко Дионетти, человека, открывшего перед ним двери своего дома и уверявшего его в своей дружбе, не знал, что он отправляется в Палермо. Дионетти... с которым придется серьезно поговорить.
— Каким образом ты должен был отчитаться о выполнении задания? — спросил Хауэлл Николса.
— Опустить письмо в ящик другого почтового отделения — не позднее завтрашнего полдня. Номер шестьдесят девять. Его должны были забрать оттуда... Господи! Больно-то как!
Хауэлл вплотную приблизил ухо к губам Николса, надеясь, что солдату хватит сил сказать еще что-нибудь важное. Напрягая слух, он выслушал последние слова солдата, заключавшие в себе самые сокровенные секреты, потом из горла несчастного вырвался предсмертный хрип.
Оставив лампу у колодца, Хауэлл помедлил секунду, собираясь с силами. В конце концов он перевалил труп через бетонное кольцо. Торопливо, чтобы не слышать визга крыс, он задвинул на место тяжелую крышку и запер ее на замок.
Глава 10
На первый взгляд комплекс “Биоаппарат” можно было принять за небольшой университетский городок. Здания из красного кирпича с черепичными крышами и нарядными белоснежными дверьми и оконными переплетами были соединены друг с другом дорожками из известняковых плит. В лучах старомодных фонарей блестела росой трава. Тут и там попадались квадратные площадки с бетонными столиками, на которых обитатели комплекса могли позавтракать или сыграть в шахматы.
Это зрелище представлялось куда менее безмятежным при свете дня, когда были видны окружающие комплекс трехметровые бетонные стены с колючей проволокой поверху, а также патрули с автоматами и доберман-пинчерами на поводках. Внутри некоторых зданий система охраны была еще строже и сложнее.
При создании внешнего облика “Биоаппарата” не жалели средств, и тому была веская причина: предприятие посещали международные инспекции по биологическому оружию. Психологи-консультанты рекомендовали сделать так, чтобы предприятие вызывало у иностранцев теплые, знакомые чувства и вместе с тем внушало почтение. Было рассмотрено много архитектурных решений и наконец выбран именно этот вариант. Психологи подкрепляли свой вывод тем, что большинство инспекторов в свое время вращались в академических кругах. Подобное устройство городка наводило на мысль о чистой науке, о фундаментальных исследованиях. Чувствуя себя спокойно и раскованно, наблюдатели предпочитали послушно следовать за своими провожатыми, нежели играть во врачей-сыщиков.
Психологи оказались правы: пейзаж комплекса производил на многонациональные инспекционные группы не меньшее впечатление, чем ультрасовременное оборудование. Полноте иллюзии способствовала знакомая обстановка. Почти все оснащение “Биоаппарата” было закуплено на Западе: американские микроскопы, французские печи и сосуды, немецкие реакторы и японские ферментеры. В сознании посетителей все эти инструменты были связаны с исследованиями определенных культур, в основном Brucella melintensis —бактерии, паразитирующей на домашнем скоте, а также молочного белка казеина, который стимулирует ускоренное проращивание некоторых видов семян. Десятки сотрудников в привычных белых халатах работали в стерильных лабораториях, довершая эффект увиденного. Убаюканные царящими здесь порядком и деловитостью, инспектора были готовы принять на веру все, что им показывали в здании номер 103.
Здание 103, располагавшееся во второй зоне секретности, было выстроено на манер матрешки. Приподняв его крышу, можно было увидеть вложенные друг в друга помещения. Наружная полость здания предназначалась для администрации и сотрудников службы безопасности, которые непосредственно отвечали за сохранность содержащихся здесь образцов оспы. В первом из двух внутренних отсеков, называвшемся “горячей” зоной, находились клетки с животными и лаборатории, специально оснащенные для работы с патогенами, а также гигантские шес