– Ты права, – сказал Бусс.
Почти забыла.
Район, куда они прибыли, полностью отвечал описанию Бусса: множество прохожих, направлявшихся в магазины, бары и, конечно же, к знаменитому театру, который сейчас, к сожалению, был закрыт, о чем оповещала табличка на фронтоне, обещающая «скорое открытие» и выступление труппы из Виктори-Гарденс [8].
Прохожие двигались в основном по противоположной стороне улицы – полиция натянула заградительную ленту, отделявшую аллею и часть улицы перед театром.
Пока Бусс пристраивал машину на парковке, Бреннан рассмотрела несколько зевак, наблюдавших за происходящим. Полиция и федеральные агенты сгрудились у входа в аллею парка; разномастные машины, как с определительными знаками, так и без, были припаркованы как можно ближе к месту происшествия.
Бусс достал свой значок и приколол его к нагрудному карману.
Полицейские пропустили их на огороженную территорию, приподняв перед ними ограничительную ленту, и Бреннан прошла за агентом в темную аллею.
Ночь уже вступала в свои права, поэтому их путь был освещен галогеновыми фонарями. Если возле полицейской ленты фонарей было только два, то здесь они располагались через каждые десять шагов на протяжении всей аллеи. В том же месте, где виднелась группа людей, встроенные фонари освещали что-то, лежащее на земле.
Трое мужчин, одетых в почти одинаковые костюмы, разговаривали друг с другом, наблюдая, как Бреннан и Бусс приближаются месту происшествия.
Поравнявшись с этой группой, Бреннан отметила, что мужчина, который стоит к ним ближе всех, держится очень прямо, его квадратные плечи расправлены, грудь выгнута вперед, а дорогой костюм еще сильнее подчеркивает его значимость.
Это наверняка какой-то начальник, подумала Бреннан.
Бусс представил его:
– Специальный агент, возглавляющий чикагское отделение – Роберт Дилан. А это антрополог, о котором я вам говорил, – доктор Темперанс Бреннан.
Дилан протянул руку:
– Добро пожаловать на борт, доктор Бреннан.
Когда он пожимал ее руку, Бреннан постаралась ничем не выдать своего раздражения. «Добро пожаловать на борт»? Нашел себе пассажира на круизном лайнере! Хватка у него была – что надо, а взгляд, которым он скользнул по Бреннан, напоминал взгляд хищной птицы.
Но следующая его фраза прозвучала довольно дружелюбно:
– Ваша известность опережает ваше появление.
– Благодарю. Никогда не думала, что антрополог может найти работу прямо на улицах Чикаго.
– А мы даже не мечтали, что вы когда-нибудь будете работать с нами.
Дилан повернулся к высокому мужчине, которому на первый взгляд можно было дать около тридцати пяти или около того, с короткими каштановыми волосами, волевым подбородком, покрытым двухдневной щетиной, и живыми светло-карими глазами. Выражение его лица больше, чем что-либо иное, подсказало Бреннан, что он принял ее в команду сразу… и не только за профессиональные качества.
Дилан сказал:
– Это лейтенант Бретт Грин, из полиции Чикаго.
Грин протянул ей руку. На нем были черные брюки, черная рубашка с расстегнутым воротом и черная кожаная куртка.
– Рад познакомиться, доктор Бреннан.
Его рукопожатие было теплым и дружественным, словно подтверждая его отношение к ней.
– Взаимно, – ответила Бреннан с вежливой улыбкой.
Бусс представил ей третьего мужчину.
– Это специальный агент Джош Вулфолк. Он мой напарник в этом расследовании.
Бреннан внезапно покоробили эти слова. Разве не она напарница Бусса в этом деле?
Будучи ниже ростом и старше Бусса, Вулфолк был похож на менеджера среднего звена благодаря строгой прическе – зачесанным направо волосам, светло-синей рубашке, синему галстуку и темно-синему костюму.
Бреннан пожала и его руку, поздоровалась, а затем уставилась на предмет, на котором перекрещивались лучи прожекторов.
Она ожидала, что скелет будет таким же, как и в первый раз, но сейчас перед Бреннан лежал большой пакет для мусора, который был развязан, так что виднелось его содержимое.
Но с того места, где она стояла, внимательно рассмотреть содержимое пакета было невозможно.
– Что удалось выяснить? – спросил Бусс.
Пренебрегая тем обстоятельством, что рядом находятся агенты ФБР, чикагский полицейский Грин заговорил первым:
– Местный бродяга заметил, как кто-то бросил здесь мусорный пакет и быстро ушел.
Грин опустился на корточки рядом с пакетом и осторожно отогнул его край, чтобы заглянуть внутрь.
Там находился хребет и под ним куча костей.
Грин продолжил:
– Бродяга, по его словам, подумал, что внутри может находиться что-то полезное… и поэтому открыл пакет. – Грин засмеялся. – Когда он увидел кости, то покрылся пятнами, бросился на проезжую часть и замахал руками, останавливая дежурную машину.
– Где сейчас ваш свидетель? – спросил Бусс.
Грин мотнул головой в сторону дороги:
– Отдыхает в патрульной машине.
Опускаясь рядом с Буссом на корточки, Бреннан заглянула в пакет, который Грин все еще держал открытым.
В резком свете прожекторов скелет казался белым, словно выцветшим. Она также увидела как минимум одну бедренную кость, обе плечевые, ребра, две большие берцовые и россыпь костей поменьше.
На этот раз не было никакой проволоки, но на первый взгляд скелет был полным.
Снова.
– Нам нужно отвезти это в музей Филда, – заметила Бреннан.
– Он уже закрыт, – сказал Дилан, взглянув на часы.
Бреннан посмотрела на Бусса.
– Позвони Джейн By. У тебя есть ее домашний телефон, так что ты можешь им воспользоваться. Теперь ты должен это сделать.
Бусс лукаво посмотрел на нее.
– Хорошая идея.
– Что за By? – спросил Дилан.
Грин улыбнулся этой фразе, пытаясь поймать взгляд Бреннан.
– Доктор By, – ответил начальнику Бусс, – наш человек в музее Филда, а также неплохой антрополог.
– Как бы то ни было, звони ей, – буркнул Дилан.
– Но перед тем как вы заберете этот пакет, – сказал Грин, подзывая двух полицейских с носилками, – он со всем содержимым отправится в участок для описи.
Бреннан кивнула.
– Никаких проблем, думаю, не возникнет.
Все три офицера одарили ее рыбьими взглядами.
– Какими будут следующие действия? – спросила она, глядя на Бусса. – Снимете отпечатки пальцев с пакета и его содержимого?
Дилан саркастически взглянул на нее:
– Мы обычно не слушаемся приказов местных полицейских.
Пожав плечами, Бреннан сказала:
– Я просто консультант, и только в одном из аспектов этого дела… Но могу ли я внести предложение? Почему бы вам не прекратить соревнование между конторами и просто не начать работать над этим делом вместе? Таким образом дело будет продвигаться гораздо быстрее.
Дилан только нахмурился и ничего не ответил.
Бреннан отвернулась от федерального агента и обратилась к лейтенанту Грину:
– Вы успеете снять все данные с пакета, чтобы завтра рано утром он оказался у меня в музее Филда?
Грин улыбался, глядя на Бреннан, но после ее слов он перевел взгляд на Дилана и его улыбка погасла.
– Да, конечно. Без проблем, вот только…
– Вам нужен адрес музея?
И снова лейтенант повел себя так, словно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Да нет же, я прекрасно знаю, где находится музей Филда.
– Хорошо. А где находится ближайший участок, в котором вы сможете провести экспертизу?
Грин ответил ей, а затем обратился к остальным:
– Я ничего не имею против содействия доктору Бреннан, но это тело, кости это или простой труп, найдено на обычной аллее Чикаго. С какой стати мне передавать это дело Федеральному Бюро?
– Первый скелет был найден возле государственного строения – здания имени Дирксена. Здесь тот же состав, и это то же дело.
– А нас вы проинформировали?! – возмущенно воскликнул Грин.
– Да ладно вам, офицер, – ответил Дилан. – Вы же видели, что записка адресована нам. Теперь грузите пакет и кости. Мы забираем их. – Он опустил пластиковый пакетик для улик, в котором находилась записка, в свой карман. – И мы проследим, чтобы это оказалось в Куантико так быстро, насколько это вообще возможно.
– Что вы нашли, Роберт? – спросил Бусс.
– Еще одна записка, Бусс, – ответил вместо начальника Вулфолк.
Бусс уставился на Дилана.
– Вы не очень-то спешили сказать мне об этом.
– Просто речь о ней еще не зашла, – сухо отрезал начальник.
Бреннан не знала, плакать ей или смеяться, глядя на это чисто мужское позирование. А если бы ее здесь не было, интересно, они вели бы себя так же? Ответ на этот вопрос был для нее очевиден.
– Давайте вернемся к машине, – сказал Дилан.
Бреннан пошла за мужчинами по аллее. Вызванные на место происшествия полицейские пропустили их к машине, в которой находился бездомный свидетель, обнаруживший скелет.
Когда они поравнялись с машиной, Бреннан заметила еще одного неизвестного ей мужчину, который, несомненно, был федеральным агентом; он снимал цифровым фотоаппаратом группу зевак, толпившихся возле ограничительной ленты.
Глядя на то, как мужчина фотографирует людей, Бреннан вспомнила, что слышала когда-то о серийных убийцах. Они часто крутились возле мест, где проходило расследование, рядом с людьми, которые занимались их поимкой, пытаясь узнать о ходе следствия все возможные детали. Это давало им ощущение собственной силы – и понимание того, как близко к краю пропасти они ходят.
А потребность в ощущении собственной силы – это неотъемлемая черта каждого серийного убийцы…
Бреннан всматривалась в лица зевак – старые и молодые, европейские, афро-американские, азиатские, их взгляды скользили по ней, мимо нее, слева, справа…
Был ли убийца среди них?
Он – или она – мог оказаться любым из этих людей… а мог и не оказаться. Ведь простым взглядом этого определить нельзя. И снова Бреннан поймала себя на мысли, что с мертвыми гораздо проще, чем с живыми.