Захват Дании и Норвегии. Операция «Учение Везер». 1940–1941 — страница 83 из 91

Молде (зона 5-й дивизии). При полной мобилизации примерно 1800–2000 человек, 75 легких пулеметов, девять тяжелых пулеметов, девять минометов.

Тронхейм (зона 5-й дивизии). При полной мобилизации примерно 7600–8700 человек, 220 легких пулеметов, 32 тяжелых пулемета, 18 минометов, 32 орудия.

Мушёэн (в Вельзен-фьорде, в 170 км южнее Бодё, зона 6-й дивизии). Один пехотный полк.

Нарвик. Один пехотный полк и отряд особого назначения Нарвика.

Харстад (местонахождение штаба 6-й дивизии). 3-й горный батальон, усиленный саперный батальон, одна рота связи, одна рота радиосвязи и одна рота прожекторов, батарея автоматических пушек и формирования снабжения.

Тромсё (6-я дивизия). Один пехотный полк, одна база войсковой авиации.

Ольтагаард (в 80 км южнее Хаммерфеста): батальон Альта.

Киркенес: батальон Варангер.

При полной мобилизации в зоне 6-й дивизии могут быть сформированы примерно 8–10 тысяч человек примерно с 260 легкими пулеметами, 27 тяжелыми пулеметами, 27 минометами и 12 орудиями. Для каждого батальона установлен точный план разрушения, чтобы в случае враждебной высадки на норвежском побережье разрушать все коммуникации и средства связи побережья во внутренней части (железные дороги, дороги и паромы).

Противовоздушная оборона крайне незначительна, в наличии только зенитный полк. Противовоздушная оборона осуществляется армейскими пулеметами. Вообще нужно сказать, что современное состояние караула нейтралитета не достигает даже приблизительно состояния предыдущей мобилизации.

Напечатано: впервые по копии оригинала.

Выписка из особых распоряжений командования вермахта для группы XXI от 2 апреля 1940 г.

Совершенно секретный документ

Копия

(в 5 экземплярах) № 1

приложение 4,

для WAF/ отдел L. № 22127/40 сов. секр. (IV)

[От 2 апреля 1940 г.]


Выписка из особых распоряжений командования вермахта для группы XXI

[Напечатано: Innstilling Bilag I, с. 66–70. После этого здесь]


1) Дания и Норвегия являются в полной экспансии согласно военным определениям. Передача исполнительной власти в этой оперативной области не происходит.

2) Командующий группой XXI уполномочивается в занятых областях Дании и Норвегии до окончания военных операций предпринимать все меры, которые необходимы для обеспечения немецкого захвата и для выполнения его целей. Командующий группой XXI уполномочивается передать эту власть в Дании нижестоящему командующему.

После окончания операций задача командующего группой XXI ограничивается военным обеспечением и защитой занятых стран. Он исполняет к тому же военные суверенные права и имеет право на все мероприятия для выполнения своей военной задачи. Он ходатайствует о мероприятиях в невоенной области у германских уполномоченных при датском и норвежском правительстве.

3) В обращении с датскими и норвежскими вооруженными силами необходимо руководствоваться ситуацией.

Если в соответствии с поведением датских и норвежских войск можно избежать разоружения, то с командирами общевойсковых частей нужно достигать соглашения о пребывании и задачах войск. Определенные задачи в карауле, а также в службе охраны границ и обеспечения (например, охрана норвежско-финской границы) при известных обстоятельствах могут переноситься.

Для проведения необходимого контроля нужно обмениваться командами связи.

Предъявление требований военных учреждений немецкими оккупационными войсками необходимо, насколько возможно, регулировать при взаимном согласии со служебными инстанциями страны пребывания.

4) Главам государств Дании и Норвегии, если позволяет их отношение к захвату, необходимо отдавать обычные военные почести. Почетный караул нужно оставлять по возможности войскам страны пребывания. Может быть, целесообразно назначение немецкого офицера для личной связи.

5) С началом захвата необходимо пропагандистски обрабатывать население в самом глубоком смысле. При этом должно создаваться впечатление, что никакое сомнение не может существовать в решении правительств в пользу германских требований и что соответствующие соглашения уже достигнуты.

В рамках этой пропаганды используются все имеющиеся в распоряжении средства (распространение призыва германского командования и сбрасывание листовок с самолета, радиопередачи и т. д.).

6) Командиры войск, прибывающих на датскую и норвежскую землю, предпринимают в местных военных и гражданских земельных служебных инстанциях шаги, которые должны вызвать отказ от любого сопротивления и установление мирного сотрудничества. При этом нужно стремиться обеспечивать взаимное согласие прежде, чем поступают указания правительств. Местным органам нужно разъяснять, что своей лояльной любезностью они лучше всего служат интересам своего отечества. Нужно гарантировать им для этого беспрепятственное продолжение работы и защиту с немецкой стороны.

7) Вплоть до разъяснения положения указаниями правительств местные войсковые командиры обеспечивают по возможности более безупречное продолжение работы органов власти и общественной жизни. В деятельность земельных органов нужно вмешиваться только там, где этого требуют надежность и снабжение оккупационных войск. Враждебным действиям нужно препятствовать, в таких случаях необходимо стремиться к сотрудничеству с лояльно настроенными личностями из страны.

8) Командирам общевойсковых частей нужно поручать предпринимать самостоятельные меры против представительств и граждан вражеских государств только в том отношении, когда в первой фазе захвата еще отсутствуют указания уполномоченных. Командиры общевойсковых частей должны действовать в соответствии с нижеследующими директивами:

а) доступ в дипломатические миссии вражеских государств, расположенные в Осло и Копенгагене, которые, согласно международному праву, являются неприкосновенными, а также их эвакуация – это задача уполномоченных. Для выполнения запрещения передачи информации и возможных задач по охране по требованию уполномоченного в его распоряжение необходимо предоставлять военные силы;

б) необходимо сразу блокировать телефонные связи консульств вражеских государств посредством прерывания линий связи. Имеющуюся радиоаппаратуру нужно конфисковать. Для этого допустимо войти в необходимые здания. Необходимо наблюдать за консулами и консульским персоналом, к арестам необходимо приступать только при враждебных действиях против германского захвата. Необходимо препятствовать уничтожению или перенесению дел, военного имущества (финского) и прочих ценных товаров. Эвакуацию персонала и конфискованных предметов регулируют германские уполномоченные;

в) с торгпредствами и другими официальными и официозными представительствами вражеских государств необходимо поступать как с консульствами;

г) необходимо наблюдать также за частными лицами – враждебными иностранцами, если их присутствие признается местными служебными инстанциями страны пребывания. Телефонные связи их квартир необходимо прервать. Их эвакуация осуществляется по распоряжению германских уполномоченных.

9) Судам вермахта необходимо выносить приговоры только в отношении действий, которые срывают или могут в будущем сорвать цели захвата или которые направлены непосредственно против вермахта, его членов или его сторонников. Суды вермахта применяют германское уголовное право. Населению необходимо указывать на это.

10) Полицейские силы стран сохраняют, насколько это возможно в соответствии с их поведением, свои задачи. В частности, должны остаться пограничная охрана и таможенная служба.

Силы вермахта только в крайнем случае необходимо назначать для выполнения полицейских задач.

11) Выход военных кораблей и торговых судов – за исключением кораблей США – за границу нужно запрещать. Разрешение судоходства в германские и нейтральные балтийские порты произойдет после разъяснения ситуации.

Для самолетов необходимо издать стартовый запрет.

Железные дороги, судоходство по внутренним водным путям, каботаж и связь должны поддерживаться, их нужно использовать, когда это необходимо для целей оккупационных войск. Необходимо обеспечить контроль пассивного сопротивления и саботажа. Для этого нужно использовать, если возможно, лояльные силы страны (полиция).

Нужно препятствовать телефонному и почтовому обмену через море с заграницей, а с государствами Балтийского моря требуется ограничение и контроль. Прочий телефонный и почтовый обмен с нейтральными странами нужно проводить через Германию и при этом наблюдать за ним.

Связь Дании с Фарерскими островами, Исландией и Гренландией недопустима, так как имеющийся кабель проходит через Англию.

12) Не нужно препятствовать выходу местной прессы, до тех пор пока она лояльно относится к событиям. От газет нужно требовать приводить только те военные сообщения, которые передаются им служебными инстанциями вермахта.

Сначала радиостанции нужно брать в свои руки оперативными радиогруппами. В последующем радио будет поставлено под германскую цензуру. Радио всегда должно находиться в распоряжении для деклараций гарнизона.

13) В общении оккупационных войск с органами власти этих стран и населением нужно строго уважать определения Гаагского права сухопутной войны. Снабжение оккупационных войск должно происходить за счет страны только тогда, когда датская и норвежская экономика могут вынести это без ущерба для снабжения своего населения. При предъявлении требований к услугам страны нужно применять по смыслу имперский закон производительности.

Услуги необходимо оплачивать наличными. Только в исключительных случаях нужно использовать расписки в получении, которые нужно ускоренно выкупать.

14) Для отношения германской валюты к датской и норвежской командование вермахта объявит твердый перерасчетный курс. Оккупационные войска должны расплачиваться в занятых странах только кассовыми купюрами имперского кредита, которые нужно предоставлять в достаточной массе. Для оккупационных войск нужно предписать строгое ограничение на покупку и вывоз.