— Я на твоей стороне. Где Миранда?
Чейз развернулся и увидел, что зайка вернулась в свою человеческую форму и упала на пол. Кровь покрывала Миранду, но сколько принадлежало ей, а сколько убитым охранникам, он не мог сказать. Ее рука с пузырящейся кожей и волдырями заставила его съежиться.
Беспокойство заставило Чейза нагнуться к ней, чтобы подтолкнуть своим носом. Глаза Миранды распахнулись, их зеленые глубины затуманились от боли. Она попыталась улыбнуться, но на лице появилась гримаса боли.
— Я же сказала, что освобожу тебя.
Потом глаза закатились, и Миранда потеряла сознание.
Парень-ящер опустился на колени рядом с ним.
— Дерьмо. Ей, должно быть, больно, если она не встает и не подпрыгивает.
Чейз заворчал в ответ, боль в сердце питала его гнев на тех, кто обидел ее.
— Моя вина. Я даже не догадывался, что это ловушка. Они как-то узнали, что мы придем, и планировали захватить всех нас. По крайней мере, в этом призналась крыса, которую я поймал. Они не рассчитывали, что Миранда или ты выпустите своих зверей. Хорошая работа.
Чейз хмыкнул. Хорошая работа не привела бы к ранению Миранды.
— Кстати, я Виктор, напарник Миранды. К сожалению, мы не могли рассказать тебе об операции. Приказ сверху, ты же понимаешь.
Операция? А приказ от кого? Что, во имя Святой Медведицы, здесь происходит? Не говорите, что Миранда — реальный агент FUC. От этого захватывало дух, но с вопросами придется подождать, пока он не заберет свою зайку в безопасное место.
Как будто читая его мысли, Виктор сказал:
— Послушай, нам нужно выбраться отсюда до прибытия человеческих копов. Думаю, ты сможешь расчистить путь, пока я понесу ее?
Чейз фыркнул, затем зарычал, когда Виктор скользнул рукой по обнаженному телу Миранды.
Прищуренные глаза посмотрели на него.
— Полегче, парень. Она для меня как сестра.
Несмотря на его заявление, Чейз не отказался от намерения показать полный рот острых зубов, когда агент перекинул Миранду через плечо в позе пожарного, оставив одну руку свободной, чтобы держать оружие.
— Давай вытащим ее отсюда.
По крайней мере, по этому вопросу разногласий не было.
С Чейзом, расчищающим путь, они вышли из подвала, подбирая по пути других агентов и забрав заключенного, которого он видел раньше в камере. О, и одеяло, чтобы прикрыть обнаженную задницу Миранды, потому что Чейз только что открыл в своей жизни еще кое-что, чем не хотел делиться.
Глава 8
Проснувшись из-за дикой боли, Миранда не могла понять, где находится. Но кое-что она осознавала абсолютно точно — она была обнажена и лежала на чьих-то коленях. Она потерлась щекой об обнаженную грудь, к которой была прижата, и грубые волоски слегка оцарапали ее кожу. Рокот в груди напротив и усилившаяся хватка вокруг талии позволили прояснить происходящее вокруг.
«Меня держит Чейз».
— Ты не спишь?
— Определенно не сплю, — ответила Миранда, поднимая голову и осматриваясь вокруг. Ее взгляду открылась знакомая обстановка задней части фургона FUC, а также белозубая усмешка Бо.
— Эй, ты вернулась, если у меня, конечно, не глюки. Не думаю, что хоть что-то могло бы удержать твою пушистую задницу, после того как ты обернулась.
Чейз зарычал в ответ на заявление Бо, но Миранда хмыкнула и поерзала, чтобы сесть прямо. Острая боль в руке заставила ее зашипеть от боли.
— Чертов огнемет! С пулями я еще могу справиться, но огонь — это чертовски больно.
— Ты чокнутая, — пробормотал Чейз с отвращением.
— Зато милая, — огрызнулась она в ответ.
Миранда знала, что Чейз с ней солидарен, судя по «бревну», что упиралось ей в задницу. Но какой бы заинтригованной зайка не была, боль от полученных травм не давала отвлечься, оттягивая все внимание на себя.
Миранда сделала попытку отстраниться от Чейза, и тут же упала на колени из-за острой боли, что прострелила бедро. «Упс, забыла про пулевое ранение». Если в состоянии боевой зайки она особо не чувствовала травм, то после окончания сражений все оказывалось очень даже «ой-ой-ой».
Пока Миранда, терзаемая болью, пыталась отдышаться, куртка, прикрывающая ее, упала на пол. Не то чтобы это волновало зайку. Нагота не особо ее беспокоила. Большинство перевертышей не придавали этому значения, особенно учитывая то, что одежда исчезала всякий раз, когда они обращались.
— Закрой глаза, — зарычал Чейз. Миранда с удивлением воззрилась на него, сразу же поняв, что ее медведь обращался вовсе не к ней, а к Бо.
— Думаю, мне будет лучше сесть впереди с Виком.
Пригнувшись, Бо протиснулся в переднюю часть фургона, оставляя Миранду наедине с Чейзом.
— Что бы ты сейчас ни задумала, лучше остановись, пока снова не потеряла сознание, — прорычал медведь.
— Я уже в порядке, — сквозь стиснутые зубы соврала Миранда, пытаясь отыскать какую-нибудь одежду. Обычно для таких чрезвычайных ситуаций, как эта, они держали здесь запасные футболки и штаны — уродливые, коричневого цвета, с логотипом FUC. Здоровой рукой Миранда бросила в Чейза самые большие, что смогла найти. В то же время она старалась ничего не касаться обгоревшей рукой и лишний раз не двигать ей.
Миранда знала, что исцелится. Все ее раны, благодаря генам перевертыша, затянутся, но все равно это будет больно, чертовски больно.
Миранда слышала, как за спиной перемещается Чейз, и подумала, не повернуться ли ей, чтобы взглянуть на его тело, прежде чем он прикроет его одеждой. Но, учитывая ее состояние, зачем себя искушать? Все равно бы она не смогла воспользоваться ситуацией.
Сдерживая вздох, Миранда села и попыталась натянуть штаны одной рукой.
Ей на помощь пришел Чейз:
― Глупая зайка, ― фыркнул он и аккуратно стал натягивать на нее хлопковые брюки, но, дойдя до колен, остановился. — Тебя подстрелили, — сказал он ровным тоном.
— Ага. Такое иногда происходит во время моей работы. Вернемся домой, и я позабочусь об этом. А сейчас, ты, может быть, закончишь натягивать на меня штаны или что?
— Ткань прилипнет к ране.
— Скорей всего, но я же не могу выйти наружу с голой попой.
Рык послал по телу Чейза вибрацию, но он не сказал больше ни слова, пока мягко поднимал Миранду, чтобы натянуть штаны на ее бедра. Затем он взял футболку и просунул голову зайки через вырез. Миранда скользнула одной рукой в рукав и нерешительно пошевелила другой. Любое прикосновение наверняка причинит боль.
Чейз нашел выход из сложившейся ситуации. Он ухватил шов на футболке со стороны поврежденной руки и разорвал его прямо до шеи. Образовавшиеся лоскуты он обернул вокруг спины и груди, позволяя ее руке оставаться полностью открытой.
— Мы почти дома, — сообщил он ей, когда опустил на свои колени, осторожно баюкая в объятиях.
Миранда не могла отказать себе в удовольствии оказаться в крепких руках Чейза. Хотя она попыталась запротестовать.
— Я в порядке.
Он просто зарычал и крепче прижал ее к себе. Она и не знала, что у медведей такой защитный инстинкт. И ей это понравилось.
Фургон остановился, и Виктор обернулся на водительском сиденье.
— Дом, милый дом. Нужна помощь?
— Нет, — рявкнул Чейз, прежде чем Миранда смогла хоть что-то ответить.
— Ладно, но, если передумаешь, телефон Миранды напрямую подключен ко мне и к коммутатору FUC. В качестве меры предосторожности я заранее позвонил и распорядился расставить несколько охранников вокруг здания. После того как сдам отчет, я вернусь, чтобы присматривать за вами.
— Думаешь, они предпримут еще попытку? — спросила Миранда, опасаясь, что Чейзу все еще грозит опасность.
— Сомнительно, но с другой стороны, мы не ожидали, что у нас под носом окажется столько подкупленных ими людей. Поэтому на всякий случай держите глаза и уши начеку.
— Я позабочусь о ее безопасности.
Обещание Чейза вызвало у Миранды дрожь — оно звучало так бескомпромиссно и сексуально. «Но это я — та, кто, как предполагалось, должна была обеспечивать тут безопасность».
Миранда открыла было рот, чтобы поправить Чейза, но лишь резко вдохнула, когда он поднял ее и, пригнувшись, вышел из фургона. Такая встряска разбередила все ее раны, и они начали болезненно пульсировать.
Слава богу, что в это время — с полуночи и до рассвета — на улицах не так многолюдно и нет оживленного дорожного движения. Чейз прямиком направился в свою берлогу — эм, квартиру — и усадил ее на диван. Неуклюжей походкой он отошел от нее, повернувшись к ней задницей в слишком узких штанах. Не самое сексуальное зрелище, но мысль о том, что под ними он без нижнего белья, компенсировала это недоразумение.
Он вернулся, держа в руках аптечку.
— Я в порядке, — соврала Миранда, стиснув зубы, потому что в этот момент мучительная боль волнами распространялась по телу: в обожженной руке и в бедре.
— Хорошо, тогда это не повредит.
Он налил дезинфицирующее средство на штанину, как раз в том месте, где кровь пропитала ткань.
Миранда завизжала от пронзившей ее жалящей боли.
― Эй, я позвоню в общество защиты животных и пожалуюсь на жестокое обращение! — воскликнула она.
— Подай на меня в суд. Я знаю отличного адвоката.
Шутка? От Чейза? Она ощупала его голову на наличие признаков ушиба или шишки.
— Что ты делаешь? — спросил он раздраженным тоном.
— Проверяю — нет ли у тебя сотрясения мозга. Ты только что пошутил, а это верный признак надвигающейся умственной неполноценности.
— Ха-ха. Ты случайно не комик? — используя ножницы, Чейз разрезал ее брюки и обнажил рваное пулевое отверстие. ― Пуля еще не вышла?
Еще одна невероятная способность перевертышей: когда их плоть заживала, посторонние предметы, как правило, выталкивались обратно.
— Ты поверишь, если я скажу «да»? — Миранда с надеждой захлопала ресницами.
Он не ответил, но протянул сложенное маленькое махровое полотенце.
― Прикуси это.
— Зачем? — Чейз сунул ткань ей в рот за секунду до того, как