Лишь тридцать первого декабря Марио Монхе в сопровождении нескольких соратников все-таки приехал на встречу с Че Геварой. Встреча длилась почти сутки, и все эти часы Че Гевара вел беседу с лидером коммунистической партии Боливии. Прошла встреча совсем не так, как рассчитывал Эрнесто, но именно так, как предполагала Тамара.
– Ты выбрал для партизанской войны страну, где никто не встанет на твою сторону. Ты совсем не знаешь здешних крестьян. Они не пойдут за чужестранцами, – такова была общая позиция Марио Монхе.
– Я знаю свои силы, и на моей стороне правда! Президент Боливии – вор и отступник, он продался американским властям, а его армия настолько никчемна, что не продержится против партизан и недели.
Услышав слова Че Гевары, Марио Монхе громко рассмеялся, чем еще сильнее разозлил Че Гевару.
– Ты уверен, что нас всех перестреляют? – спросил Че.
– Убежден в этом. Боливийская армия не так слаба, как принято считать. Когда дело дойдет до прямых столкновений, эта «никчемная», по твоему мнению, армия, разобьет вас, – ответил Монхе.
– Что предлагаешь ты?
– Революция в Боливии должна строиться на боливийских правилах, – начал Монхе. – Ее лидером должен быть боливиец, только тогда у нас есть шанс победить.
– Хочешь занять мое место? – вспыхнул Че Гевара. – Этого не будет никогда!
– Значит, наш разговор окончен, – заявил Монхе и через пару минут уже ехал по направлению к Ла-Пасу.
Че Гевара не последовал за ним, не попытался остановить, он просто пустил ситуацию на самотек, решив, что Монхе еще передумает и, как только революционное движение начнет набирать силу, вернется с повинной.
Но он не вернулся. Правда, и палки в колеса не стал вставлять, заявив соратникам, что тем, кто желает присоединиться к движению Че, он запрещать этого не будет. Но суть заключалась в том, что Че Гевара ждал совершенно другого приема и полагался на поддержку боливийских коммунистов сильнее, чем мог признаться даже самому себе. Незнание местных обычаев и языка сильно затрудняло общение с крестьянами, и к середине марта 1967 года его отряд все еще насчитывал не более пятидесяти человек.
А сегодня Тамара услышала разговор кухарки полковника Селича и местного крестьянина. Услышала случайно, когда пошла на кухню налить для Роке стакан воды. Крестьянин взахлеб рассказывал историю о том, как к офицерам боливийской армии пришли нефтяники из городка Камири, расположенного среди джунглей, и сообщили, что поблизости от городка бродят какие-то странные люди, которые говорят по-испански с иностранным акцентом, что их рюкзаки набиты пачками песо и намерения у них явно недружественные. Кухарка охала и ахала, но со своей стороны сообщила, что и до Ла-Паса дошли слухи о чужаках, которые заводят непонятные разговоры с местными жителями. А еще под большим секретом сообщила, что для проверки слухов в район Камири уже отправили армейский патруль. Так, мол, сказал полковник Селич своей жене в приватной беседе за завтраком.
И теперь Тамаре предстояло решить, с кем связаться в первую очередь: со спецслужбами КГБ или с Че Геварой. Связь с Центром была назначена на определенный день и на определенное время. Успеть добраться до ранчо и вернуться обратно, чтобы не пропустить сеанс связи с Центром и не прогулять радиоэфир, она никак не могла, поэтому ей предстояло сделать нелегкий выбор. И это было еще одной причиной, по которой ухаживания Антонио мешали больше обычного.
– Сеньорита Лаура, вы меня совсем не слушаете? – Голос Антонио прервал тревожные мысли девушки.
– Что случилось, Антонио? – Усилием воли Тамара заставила себя сосредоточиться на словах водителя.
– Я спрашивал, куда вас везти, сразу на радиостанцию или домой?
– Домой, Антонио, конечно, домой.
– У вас что-то стряслось? – Антонио вдруг проявил беспокойство.
– Нет, все в порядке. Почему ты спрашиваешь?
– Вы какая-то не такая, – после минутной паузы честно ответил Антонио. – Грустная и задумчивая.
– Просто устала, – ответила Тамара. – Ничего, приеду домой и лягу спать, а завтра снова буду бодрой и веселой.
– И правильно, сеньорита Лаура. Сон – лучшее лекарство. Отдохните и ни о чем не думайте. А вот и ваш дом.
Автомобиль остановился у крохотного домика, стоящего в отдалении от основной массы домов. Антонио выскочил из машины и предупредительно открыл дверцу перед девушкой. Та поблагодарила водителя и поспешно зашагала к крыльцу. Антонио еще какое-то время стоял, провожая девушку взглядом, затем покачал головой, сел в машину и уехал.
Тамара зашла в дом, закрыла дверь на засов, доплелась до кровати и рухнула на постель, не раздеваясь. Прижав ладони к глазам, она пролежала так больше пяти часов. Ее терзали сомнения, мысли путались и никак не желали складываться в четкую картину. «Я запуталась, окончательно запуталась. Все эти имена, псевдонимы, прозвища – они попросту лишают меня личности. Я уже сама не помню, кто я есть на самом деле: Лаура, Тамара или Таня. Как справиться с таким количеством ролей? Не могу больше, я просто больше не выдержу!» Как любой девушке, ей хотелось разрыдаться, чтобы излить со слезами все тревоги и сомнения, но слезы не шли, как не приходило и правильное решение.
В штабе 4-й дивизии боливийской армии шло совещание. На нем присутствовали все дивизионные чины, от майоров до полковников. Страсти накалялись по мере того, как майор Херман Плата давал показания о результатах похода в район деревни Татаренда, где, по словам местных жителей, видели чужаков с большим количеством денег. Когда начальник штаба отдавал приказ направить в район пехотную роту под командованием майора Платы, он считал, что отправляет бойцов на охоту за наркоторговцами, объявившимися неизвестно откуда. Но все оказалось куда сложнее, и теперь, спустя несколько дней с начала похода, начальник штаба, как и его подчиненные, в полной мере осознал, насколько велика возникшая проблема.
– После посещения деревни Татаренда я отдал приказ идти по следу людей, на которых указали местные жители, – вещал майор Плата. Он прибыл в штаб под конвоем, без опознавательных знаков и оружия, отчего чувствовал себя арестантом. – Мы дошли до местечка, называемого ранчо «Каламина». Все указывало на пребывание в этой местности большого количества людей.
– О каком количестве идет речь? – задал вопрос полковник Селич, приглашенный на совещание лично начальником штаба.
– Не менее двадцати человек, так мы предположили, исходя из количества следов и их давности, – ответил майор.
– Продолжайте, – приказал начальник штаба.
– Прежде чем проникнуть на территорию ранчо, бойцами роты была произведена разведка. Результаты разведки показали, что дом пуст, как и прилегающая к нему территория. Более тщательный осмотр показал, что первоначальное предположение о нахождении на территории цехов по производству кокаина не соответствует действительности. Но мы обнаружили там кое-что более опасное.
– Что именно? – вопрос снова задал полковник Селич.
– В доме находилось оружие, боеприпасы и продовольственный запас в виде консервов, круп, а также сигареты. По окончании осмотра стало ясно, что люди с ранчо уходили в спешке, не успев собрать арсенал и провизию, из чего я сделал вывод, что далеко они уйти не могли. По этой причине я отдал приказ идти по следу вторженцев.
– А должны были вернуться в штаб армии, доложить обстановку и получить новый приказ, – перебил его начальник штаба.
– Я имел все основания полагать, что по горячим следам найти их будет проще. Мы были вооружены, хорошо оснащены, и на нашей стороне было преимущество: мы находились на знакомой территории, а противник – нет, – ответил майор.
– И все же вам пришлось потратить на поиски этих людей несколько дней, – напомнил начальник штаба.
– Так точно, товарищ полковник, мы шли по следу трое с половиной суток, но все это время противник тоже был вынужден передвигаться, так как чувствовал погоню. Мой расчет был на то, что в незнакомой местности без продовольствия они долго не протянут и вынуждены будут открыться.
– Вот они и открылись, – невесело пошутил майор Лопес, занимавший равную майору Плате должность и в настоящий момент испытывающий лишь облегчение от того, что приказ начальника штаба прочесать местность был отдан не ему.
– Двадцать третьего марта мы попали в засаду. Когда отряд вошел в ущелье, мы услышали крик, а затем началась стрельба, – игнорируя реплику майора Лопеса, продолжил майор Плата. – Я отдал приказ рассредоточиться, но выполнить его у бойцов не хватило времени. Фактор внезапности сработал против нас. В результате обстрела отряд понес потери в лице лейтенанта Рубена Амесаги, семерых бойцов пехотного подразделения и проводника-нефтяника. Остальные бойцы в количестве тридцати человек были взяты в плен нападавшими.
– Во главе с тобой, майор, – произнес начальник штаба.
– Я был оглушен взорвавшейся рядом гранатой и выбыл из строя, – попытался оправдаться майор.
– Ваше вооружение составляли миномет, пулемет, три автомата «узи» и больше десяти винтовок марки «маузер», так? – начал перечислять полковник Селич и, не дожидаясь подтверждения, продолжил: – Так каким образом кучке бандитов удалось пленить тридцать вооруженных бойцов?
– Как выяснилось впоследствии, мы напали на след не простых бандитов, а хорошо организованного партизанского отряда.
– Партизанского отряда? – несколько голосов слились воедино. Заявление майора Платы потрясло собравшихся.
– Так точно. Отряд, базировавшийся на ранчо «Каламина», является партизанским соединением, позиционирующим себя как национальное освободительное движение.
– Поясните, – потребовал начальник штаба.
– Перед началом стрельбы мы слышали крики: «Да здравствует национальное освобождение!» После окончания боя с нами разговаривал командир партизанского отряда. Имени он не называл, но заявил, что он член боливийской коммунистической партии и его партизанский отряд готов сражаться за лучшее будущее для боливийского народа, который нещадно эксплуатируют власти и военные. Это не мои слова, а слова командира партизан, – поспешно добавил майор, увидев, как грозно сошлись на переносице брови начальника штаба. – Дальше началась агитация бойцов, им предлагали перейти на сторону партизан, но ни один солдат не высказал намерения поступить так, как предлагал командир партизанского отряда.