На крыльцо поднимается моя мать.
– Андерс, – она касается его локтя, – что тут происходит?
Врачеватель оборачивается к ней.
– О, Делла. – Он произносит ее имя тоном отца, чье дитя случайно забрело в комнату в момент безобразного скандала, – в его голосе звучит потрясение и сожаление о том, что он не может повернуть время вспять. Его лицо искажено горем.
– Ракель погибла, – говорит он наконец. – Ее убили.
Саския Заклинательница костей
– Источник любой магии – это кости, – говорит Нора, расхаживая по сцене амфитеатра. – Они самая прочная часть наших тел, продолжающая существовать еще долго после того, как сгнивает наша плоть. Но, даже находясь в наших живых телах, они обладают магической силой. Будучи сломаны, они могут срастись, а содержащийся в них костный мозг отпугивает зло и предотвращает болезни. Но в конце концов никто из нас не может избежать смерти, после которой остается только магия, заключенная в наших костях.
Повернувшись к нам, она улыбается.
– Вам повезло. Именно вам доверено использование этой магической силы. Пользуйтесь ею мудро, чтобы я смогла вами гордиться. А теперь можете идти.
Я встаю и потягиваюсь. Нам предстоит короткий перерыв, после которого мы примем участие в гонке костей в другой части мастерской.
Ингрид прикрывает рот рукой и подавляет зевок.
– Хорошая лекция, – говорит она. – Но в ней было и кое-что лишнее, ведь то же самое написано на первых страницах наших магических книг.
Меня пронзает чувство вины, но я стараюсь придать своему тону беззаботность.
– Думаю, повторение нам не помешает. – Я не рассказываю ей, что гримуар мне выдали только нынче утром, и мне еще нужно потрудиться над тем, чтобы открыть его, прежде чем я смогу прочесть первые страницы. При этом я ни словом не упоминаю краденый гримуар, который полон тайн, но на страницах которого нет ничего, касающегося высоких материй, о коих нам только что рассказывала Нора.
Ингрид смотрит на меня с одобрительной улыбкой.
– Ты права. Наставница Яффа все время твердит, что повторенье мать ученья. – Собрав свои вещи, она легко касается моего плеча. – Пойду в трапезную, пока все лучшие столы не заняли Костоломы. Никогда не видела, чтобы люди двигались так быстро.
– Да, конечно, – улыбаюсь я. – Я тебя догоню.
Мои дни в Замке Слоновой Кости похожи один на другой. По утрам у меня уроки с Наставницей Кирой, затем, после полудня, мы все занимаемся в мастерской, а в трапезной я сижу вместе с Тессой, Тэйлоном, Брэмом и Линнеей.
А оставшись одна, я использую каждую минуту, чтобы изучать украденный мною гримуар. Для меня это стало чем-то вроде наваждения, неудержимой тяги – я должна, должна овладеть гаданием на костях, чтобы подчинить магию своей воле и не дать ей поработить меня саму.
Я перекидываю сумку через плечо и направляюсь между рядами скамей в дальний конец мастерской, где вокруг столиков уже толпятся ученики.
Я обвожу глазами толпу, пытаясь отыскать Тессу, но ее нигде не видно. Места вокруг столиков, за каждым из которых могут разместиться четверо человек, заполняются, и я никак не могу решить, занять ли стул сейчас или продолжить искать в толпе лицо кого-то из моих новых друзей. Кто-то берет меня за локоть, и я оборачиваюсь, ожидая увидеть Тессу или Тэйлона. Но это Лэтам.
У меня екает сердце. Я не видела его с того самого дня, когда он показал мне набор учебных костей.
– Саския, – говорит он, и его голос полон теплоты. – Я все это время хотел узнать, как у тебя дела. Как твоя учеба?
– Хорошо, – отвечаю я. – У меня все великолепно. – И мысленно сжимаюсь от собственной лжи.
Брови Лэтама сходятся вместе, и он наклоняется чуть ближе.
– А как на самом деле? – Его вопрос волей-неволей заставляет меня вспомнить матушку, которая по моему голосу всегда могла определить, правду я говорю или нет. И у меня возникает такое чувство, будто я сделана из прозрачного стекла.
– Я… думаю, мне хотелось бы учиться быстрее.
– Стало быть, Кира по-прежнему движется со скоростью горного ледника?
Я широко раскрываю глаза и пытаюсь понять, что лучше – солгать или ответить честно и дурно отозваться о Наставнице Кире в разговоре с одним из ее коллег.
Он смеется, словно ему ничего не стоит прочесть мои мысли.
– Можешь не отвечать. Но меня удивляет, что ты не попыталась разыскать меня. Я же говорил тебе, что готов помочь.
Но мне становится неуютно при мысли о том, чтобы заниматься с ним, раз у меня уже есть Наставница. Это было бы неправильно по отношению к Наставнице Кире.
– Спасибо, – говорю я, – но думаю, в конце концов я все-таки смогу уловить суть. Вероятно, мне просто нужно больше практиковаться.
– Ну что ж, если передумаешь, заходи, не стесняйся. Я обычно бываю здесь после ужина. У меня ты бы в два счета научилась гадать на костях.
Не дожидаясь ответа, он легко хлопает меня по плечу и идет прочь. И мне кажется, что все решилось само собой. Как будто судьба уже определила мой путь.
Пока я разговаривала с Лэтамом, за столиками успели заполниться почти все места. Я хожу взад и вперед, пытаясь отыскать свободный стул. Прохожу мимо Тессы – она и Тэйлон сидят за столом, остальные места за которым уже заняты, – и девушка смотрит на меня с виноватой улыбкой. Наконец я замечаю столик, за которым сидят всего два человека. Они оба повернуты ко мне спиной, и один из них облачен в фиолетовый плащ, а второй – в черный. Мешальщика я уже видела несколько раз, но он мне почти незнаком.
А Костолом в черном плаще – это Брэм.
– Можно мне тут сесть?
Брэм ногой выдвигает для меня стул, стоящий напротив него.
– Ты не нуждаешься в том, чтобы я тебе что-то позволял.
– Знаю. – Я сажусь на стул и кладу сумку на пол. – Я просто хотела быть любезной.
– Ах вот оно что. А я и не знал, что ты бываешь любезной.
Я сердито смотрю на него, но тут вижу, что уголки его рта слегка приподняты. Он что же, поддразнивает меня? Это вдребезги разбивает мое впечатление о нем, и я пытаюсь собрать осколки и сложить их во что-то знакомое.
Но у меня ничего не выходит.
– А где Линнеа? – интересуюсь я. И сразу же начинаю жалеть, что задала этот вопрос. Он прозвучал так, словно я завидую их дружбе, а я не хочу, чтобы он подумал, будто мне не все равно. Потому что мне все равно. Просто мне нужно вновь увидеть его в истинном свете. Вновь найти того человека, которого я знаю по Мидвуду – молчаливого, опасного. А не этого незнакомца, которого я никак не могу понять.
Его взгляд встречается с моим.
– Сегодня я ее не видел. Но уверен – она где-то здесь.
– Вы с ней что, поссорились?
Его лицо мрачнеет – наконец-то хоть что-то узнаваемое.
– Нет, – кратко отвечает он. – А почему ты спрашиваешь?
– Просто потому, что вы, Костоломы, похоже, неразлучны. – Я стараюсь звучать как можно более беззаботно.
– Что ж, я, кажется, забыл произвести очередной еженедельный платеж Хранителю, который следит за ней с помощью своего кота-шпиона.
На сей раз приподнимаются уже уголки моих собственных губ.
Мешальщик смотрит то на Брэма, то на меня, явно не понимая, в чем тут суть.
Нора несколько раз громко хлопает в ладоши, и зал затихает. Ученики обожают гонки костей, и все они предвкушают эту потеху.
– Готовы запустить обратный отсчет перед стартом? – В ответ раздается ритмичный стук – несколько сотен кулаков в такт стучат по столам. – Три. Два. Один. Марш!
Я сдергиваю со стола сложенную ткань и бросаю ее на пол. Перед каждой из групп лежит беспорядочная груда костей – наша задача состоит в том, чтобы, работая в команде, собрать их в скелет и определить, какому животному он принадлежит.
Рука Брэма задевает мою, когда мы оба хватаемся за череп. Подушечки его пальцев мягки. Прикоснувшись к моей руке, они резко вздрагивают.
Я отдергиваю руку первой.
– Бери.
Он берет череп и, поворачивая его в руках, рассматривает со всех углов.
Я начинаю собирать остальные кости – ребра, бедренные кости, большие берцовые и малые берцовые кости ног – и сопрягаю их, подвешивая к раме. Ученик-Мешальщик кусает губу, пристально глядя на разрозненные позвонки, но не касаясь их. Он явно растерян. Я протягиваю руку и сгребаю в ладонь эти мелкие косточки, считаю их и складываю в надлежащем порядке.
– Это Bradypus, – шепчу я.
– Почему ты так думаешь? – произнося это, Брэм не отрывает глаз от складываемых им костей. Его пальцы двигаются быстро и ловко.
– Девять шейных позвонков. Зубы с высокими коронками и открытыми корнями. И отсутствие резцов.
Брэм рассматривает локтевые и лучевые кости, кости пальцев.
– Думаю, ты права.
– Что такое Bradypus? – спрашивает Мешальщик.
– Трехпалый ленивец, – одновременно отвечаем Брэм и я.
Мы устанавливаем на место последние несколько костей и выпрямляемся.
– Готово! – кричит Брэм.
Зал оглашается хором разочарованных стонов, но никто не прекращает работу. Нас объявят победителями только после того, как наша работа будет проверена на точность.
Нора подходит к нашему столу и осматривает собранный нами скелет.
– Хорошая работа, – кивает она. – А вы можете сказать, что это за животное?
– Это Bradypus, – отвечаю я.
Она одобрительно приподнимает брови.
– Опять верно. Из вас получилась хорошая команда.
Она говорит это нам всем, но ведь парень-Мешальщик почти не притрагивался к костям. Работали только я и Брэм. Нора считает, что из нас двоих получилась хорошая команда. Я думаю о плавучей тюрьме – тогда мы в последний раз действовали сообща, – и мне вдруг становится не по себе.
– Нам просто повезло, – пожимаю плечами я.
Глаза Брэма гаснут, улыбка сползает с его лица, и меня сразу же пронзает чувство утраты.
Меня охватывает смятение, и я заставляю себя посмотреть на его руки, лежащие на столе. На костяшки его пальцев. Брэм следит за моим взглядом, его руки сжимаются в кулаки и исчезают в карманах плаща.