– Нордорд, Ньювал и Лорио, – представил Кастер своих друзей. – У них ветер в головах, поэтому Вольфзунд счёл, что только я достоин принять гостей.
– Не желаете ли медовухи, иноземная красавица? – широко улыбнулся блондин Лорио. – Такой нигде не найти, кроме как в наших землях.
– Ой, спасибо, нет, – отказалась Алида. – У нас много дел. Но, может быть, как-нибудь в другой раз.
Она виновато улыбнулась и повернулась к Кастеру. Тот переминался с ноги на ногу и бросал пламенные взгляды на чарку медовухи в руках Лорио. Алида всё поняла.
– Вижу, мы тебе уже надоели. Можешь остаться с друзьями, просто объясни, как найти фикларсию.
Кастер радостно встрепенулся и пустился в торопливые разъяснения. Древуны расхохотались и заулюлюкали, дразня его то пирогами, то выпивкой.
Алида помахала им рукой, вежливо улыбнулась девушкам-древунам, которые настороженно смотрели на неё, и повлекла Ричмольда туда, куда показал Кастер. Рич отчего-то заметно помрачнел.
– Ты чего? – спросила Алида.
– Они все такие высокие, – буркнул Рич.
– Ты себя вообще видел? Выпрямился бы – и был бы даже повыше.
– Не в том дело, – замялся Ричмольд. – Они высокие и крепкие. Сильные, загорелые, весёлые. Красивые…
Алида подняла на него недоумевающий взгляд.
– И что?
– А я не такой.
Алида пожала плечами.
– Ну, не всем же быть красавцами. У всех свои яркие черты. Вот ты, например, неисправимый скучный зануда. Может, древуны как раз завидуют тебе.
Рич надулся и замолчал, и остаток пути они прошли в тишине, лишь изредка отвечая на приветствия местных кивком или взмахом руки. Поляну с фикларсией они нашли быстро: невзрачные жухлые стебельки переплелись причудливым ковром, и лишь кое-где виднелись жёлтыми огоньками запоздавшие цветы. Алида присела, разглядывая растения.
– Так это же филин-да-сплюшка! – удивилась она. – Откуда Мел взял такое название? Фи-клаар-сия! Не мог проще сказать? Но мне всегда казалось, что эти цветы совсем не пахнут…
Перед отбытием Мел отдал им несколько пузатых флакончиков из зелёного стекла, чтобы собрать компоненты. Алида нервничала, что у неё не получится: всё-таки это уже не простое травничество, а настоящее волшебство, пусть и несложное. У Симонисы или другого альюда, несомненно, всё вышло бы, но Алида не была ни альюдом, ни, если уж на то пошло, опытной травницей. Хотя ей льстило то, что Мел посчитал их с Ричмольдом подходящими кандидатурами для такого задания. Стал бы он рисковать жизнью Лиссы, если бы сомневался в их успехе?
Вечерняя роса унизала травинки и листья крошечными бусинками серебра, а с леса медленно наползал туман, укутывая деревню своим лиловым дыханием. Подол платья сразу промок от росы, ноги обдало прохладой. Алида достала из сумки один из пузырьков, вынула пробку и замерла с рукой, занесённой над цветами, чувствуя себя довольно глупо.
– Может, Мел пошутил? – предположил Рич.
– Такими вещами не шутят, – возразила Алида. – Ничего, тебе тоже это предстоит. Держи. – Она протянула ему другой пузырёк. Рич убрал его в карман: звёзды только-только начали зажигаться на серо-фиалковом небосклоне, и собирать их свет было явно рановато.
– Наверное, нужны какие-то слова, – снова подал голос Рич. – Какое-то… колдовство. Само по себе ничего не происходит. Для любого действия нужны…
Алида сморщила нос и перебила друга:
– Но когда ты собирал магию, всё происходило само по себе. Или я не права?
Рич опустил взгляд.
– Я был другим…
Алида едва не вскрикнула: пузырёк вдруг нагрелся в руке так сильно, что она чуть не разжала пальцы. Ближайшие к ней стебли фикларсии вздрогнули, словно живые, и склонились к пузырьку, будто влекомые чьей-то невидимой рукой. Внезапно поляна заполнилась резким цветочным ароматом, воздух загустел так, что стало труднее дышать. Молоко тумана, окутавшее поле, окрасилось фиолетовым и золотым, словно в него влились мельчайшие капли цветочного сока. Алида испуганно посмотрела на Ричмольда, но он тоже выглядел совершенно растерянным.
Стекло пузырька заиграло сиреневым, сделалось почти обжигающим, пробка вдруг сама собой прыгнула в пузырёк, прочно запечатывая горлышко. Всё стало как прежде: стекло остыло, стебли растений обмякли, вновь заплетаясь жухлыми косами, застелились по земле, склонив увядшие головы. Алида облегчённо рассмеялась и торжествующе показала Ричмольду пузырёк, наполненный прозрачно-лиловой субстанцией с золотистыми искрами.
– Ты видел? Получилось! Я даже ничего специально не делала, просто пожелала этого так сильно, как только могла. А ты не верил.
– Ну, со звёздным светом-то должно быть сложнее. – Рич взъерошил волосы и посмотрел в небо. – Смеркается. Скоро будет достаточно темно. Ты со мной?
Алида поднялась, отряхнула платье от налипших травинок и ухмыльнулась Ричу в лицо.
– Ещё спрашиваешь? Кто-то ведь должен будет тебе помочь, если ты так и не поймёшь, что нужно делать.
Уши Ричмольда порозовели. Он отвернулся и зашагал через поляну к лесу, туда, где, по словам Кастера, была просторная прогалина. Алида взглянула на его долговязую фигуру и вздохнула. В груди что-то неприятно шевельнулось. Не обижается ли он? Не чувствует ли себя одиноким и бесполезным? Она и сама не могла разобраться, чего ей хочется больше: подбежать и обнять его или снова сказать что-то язвительное. Алида опустила голову и побрела следом. Радость от успеха с элементалем вышла какой-то смазанной.
– Рич, – окликнула она, поравнявшись с другом и заглядывая снизу ему в лицо. Ричмольд выглядел слегка угрюмым, но кивнул ей, показывая, что слушает. – Рич, а ты думал о том, как мы передадим Мелу эти компоненты? Он говорил, что нужно спешить, аромат и свет лучше всего сразу добавить в зелье. Мы же… мы же не должны сами его варить, правда?
– Я думал, ты уже поняла. – Рич взглянул на неё и хмыкнул. – Если Вольфзунд что-то задумал, значит, у него просчитаны все шаги и учтены все возможные обстоятельства. Думаю, Мел придерживается отцовского подхода. Он далеко не простак, хоть и выглядит и ведёт себя как обычный мальчишка. Ну, кроме этого, – Рич помахал руками над головой, изображая рога. – Мел умён, образован, воспитан и хитёр, пусть и скрывает это за маской весельчака. К такому мероприятию, как спасение жизни любимой, он не мог подойти легкомысленно. Не волнуйся за Мела: уверен, у него припасён какой-то выход. Увидим, когда у нас всё будет готово.
– Да ты сегодня склонен мудрствовать, – заметила Алида. – Но, думаю, ты прав.
Слова Рича немного успокоили её, и дальше она пошла веселее, улыбаясь себе под нос.
– А здорово всё-таки, что с цветами так быстро получилось, – не выдержала Алида. – Правда же, я молодец?
Ричмольд посмотрел на неё долгим серьёзным взглядом, и за эти мгновения Алида уже успела подумать, что снова ляпнула что-то неподходящее. Но Рич, наконец, искренне улыбнулся и тронул её за руку.
– Ты молодец. Правда молодец.
Тусклая сине-лиловая мгла обняла их прохладными крыльями. Рич подумал, что, будь он один, темнота показалась бы ему неприветливой и жуткой, но сейчас, когда Алида сидела рядом, ему было спокойно и даже уютно.
Среди леса действительно оказалась просторная поляна, полог неба над которой выглядел поистине бескрайним. Они сидели уже достаточно долго: успело стемнеть и похолодать, крупные капли звёзд набухли на небосклоне, но ничего не происходило. Рич сжимал пальцами стеклянный пузырёк так крепко, что в какой-то момент даже испугался, как бы стекло не лопнуло. Алида присела рядом, подстелив себе мха, а потом, забывшись, слегка склонила голову Ричмольду на плечо. Он старался даже дышать потише, чтобы не спугнуть её и продлить это волнующее и тёплое чувство близости.
Рич наклонял пузырёк в разные стороны, подставлял звёздному свету то горлышко, то бока, то донце, но ничего не менялось. Стекло не нагревалось, сосуд оставался таким же пустым, но Рич продолжал упрямо ждать. Что-то должно произойти.
В ушах иногда звучали отголоски далёких прекрасных песен – они слышались дальше и тише, чем песни звёзд Королевства, и казалось, будто они поют совсем на другом языке. Рич сосредоточенно прислушивался, надеясь, что сможет расслышать хоть какую-то подсказку.
«Как ты там, сынок?»
От этого голоса, прозвучавшего прямо в голове, Рич дёрнулся и застонал. Только не это! Только не Эллекен снова!
– Изыди, – прорычал Рич так тихо, чтобы Алида не услышала. – Я уже не с тобой. И никогда не вернусь.
«Посмотрим», – услужливо ответил голос и замолк.
Рич выругался и отёр пот, выступивший на лбу.
– Чего-чего ты сказал? – спросила Алида.
– Тебе послышалось. – Ричмольд криво улыбнулся. – Всё в порядке.
Алида пожала плечами и снова прислонилась к нему головой.
Рич довольно быстро успокоился, убедив себя, что Эллекен отстанет, если не отвечать ему. Он вскидывал голову к звёздам, и сердце его восторженно замирало. Он много читал о восточных созвездиях, но никогда не мечтал увидеть их своими глазами. Изящный изгиб Серебряного Серпа, широкая фигура Хозяина Леса, размашистые крылья Лунного Витязя… Они нависали так низко над землёй, так ярко сияли потусторонней голубизной, что захватывало дух.
– Жалко, что Герт этого не видит, – прошептал Рич, не надеясь, что Алида его услышит.
– Очень красиво, – вздохнула Алида и сильнее запрокинула голову, коснувшись пушистыми волосами шеи Ричмольда. От этого прикосновения ему стало тепло-тепло. – Красиво, но я не могу понять, почему для вас с Гертом это настолько важно? Разве что вы сами откуда-то оттуда…
Она вытянула руку, совсем тонкую и белую в тусклом свете, и прочертила пальцем от третьей, самой яркой звезды Серпа до глаза Витязя.
– Нет. Увы. – Рич опустил голову, глядя на зажатый в руке пузырёк, такой же пустой и обычный, как и до этого. – Просто… Ох, это сложно объяснить. Наверное, такая тяга и впрямь выглядит странно, но для нас звёзды – самая главная любовь в жизни.