свободная магия, собранная добровольцами. Может, им даже известны способы уничтожать тёмные источники быстрее, чем это могут делать Чернокнижники. Полагаю, в существующих условиях вынужденное содружество продуктивнее, чем вражда.
Симониса не была уверена, что разделяет мнение Владыки, но спорить не стала. Небо из серого стало наливаться слабым румянцем, воздух задрожал, разгоняя стылый туман, где-то в яблоневых кронах робко запели первые птицы.
– А продажники? Что с ними? Алида и астроном уже в Птичьих Землях?
– Да, я перенёс их в Земли. Не стал слишком нянчиться с ними. Путь в книгохранилище они должны осилить сами, без помощников, слушая только свои сердца. Это непросто, небыстро, но только так они смогут добиться результата. Книги не открываются первым встречным, даже отмеченным моими дарами.
Симониса кивнула.
– Я понимаю. Я верю, что ты в итоге окажешься прав. А другие продажники? Другие альюды? Магистры наколдовали птиц из Священного Всполоха, так, может, нам тоже создать что-то такое? – Чаровница вздохнула. – Скажи мне, что у тебя точно всё просчитано. Что всё будет хорошо.
– Посоветую тебе две вещи: не торопить события и не волноваться. – Вольфзунд положил ладонь ей на руку, и Симониса почувствовала, как ей передаётся его сила и уверенность. Мурашки поползли по шее к затылку.
– Отец всегда недооценивал смертных, – продолжил Вольфзунд, немного помолчав. – Использовал их как ручных зверей. Магистры тоже не жалуют простой люд. Но я вижу, как они могут быть полезны. Я вижу огни, горящие в людских душах, вижу их стремления и порывы. И понимаю, что простой человек может перевернуть мир, если направить его должным образом. Скажи мне, как думаешь, на что способен смертный, наделённый талантом, подкреплённым магией? Он способен почти на всё. У нас будет оружие. У нас оно почти есть. Эллекен подчиняет себе нежить, а я подчиню живых.
Он говорил так твёрдо и уверенно, что Симонисе показалось, будто оковы тревоги, сковывающие её грудь, рассыпаются прахом. Уставший, с расцарапанными руками и в порванной одежде, Вольфзунд всё равно был их Владыкой. Её Владыкой. Он отпустил её руку и поднялся со скамьи.
– Если ты будешь в хорошей форме, у нас всё точно сложится удачно и мы снова оставим Эллекена ни с чем. Пойдём в замок, Сим. Я бы не отказался отдохнуть перед камином и пропустить стаканчик горячего вина.
Вольфзунд не стал будить слуг в ранний час и сам взял с кухни бутылку фруктового вина, холодный пирог с сыром и кусок ветчины. Они с Симонисой поднялись на третий этаж и расположились на балконе, выходящем на южную сторону. Вольфзунд внезапно помрачнел, словно заметил что-то, расстроившее его. Симониса обратила внимание, что в коридоре едва различимо пахло цветами.
Вольфзунд разлил вино по бокалам, подогрел его с помощью колдовства, но продолжал смотреть в сторону коридора, будто чего-то выжидал.
– Ты чем-то обеспокоен? – спросила Симониса.
– Много чем. И не в последнюю очередь меня волнует, что происходит в моём собственном доме.
Симониса отщипнула кусочек от пирога и тактично промолчала. Было бы невежливым лезть к Вольфзунду с расспросами сейчас, когда он выглядит таким измотанным.
В коридоре чуть слышно скрипнула дверь, донеслись чьи-то осторожные шаги.
– Мелдиан! – властно окликнул Вольфзунд и в два шага оказался в коридоре.
Симониса тоже встала и остановилась у стены. Одна из дверей была приоткрыта, а в коридоре застыл Мелдиан с совершенно растерянным видом. Он прижал уши и выдавил улыбку.
– Привет, пап. Не знал, что ты вернёшься так рано.
– Что ты здесь делаешь в такой час? Почему ты не у себя? И, будь добр, объясни, что это за запах.
Вольфзунд дёрнул Мела за рукав помятой рубашки и скривил нос. Запах цветов стал сильнее.
– Что ты накинулся на мальчика? Ты и так к нему слишком строг. – Симониса попыталась разрядить обстановку, но Вольфзунд жестом приказал ей замолчать.
– Всё в порядке, пап. Дай пройти, – огрызнулся Мел и дёрнулся вперёд, но Вольфзунд крепко держал его за локоть.
– Давай-ка ты сам покажешь мне, чем ты занимался в комнате нашей гостьи. Пошли.
Вольфзунд толкнул сына обратно в комнату. На миг Симониса увидела ужас в глазах Мела. Она шагнула вперёд, чтобы в случае чего остудить гнев Вольфзунда и встать на защиту Мела. Владыка вряд ли мог бы навредить своему сыну, но ей совсем не хотелось, чтобы сейчас они начали выяснять отношения.
– Нет, пап, лучше её не…
Вольфзунд рывком открыл дверь, и Симониса увидела Лиссу, которая сидела за туалетным столиком и расчёсывала длинные светлые волосы. На девушке была только полупрозрачная сорочка с кружевами на груди и подоле. Судя по смятым простыням, она совсем недавно поднялась с постели. Глаза Лиссы в зеркале не по-человечески блеснули.
– Господин Вольфзунд… Доброе утро.
Вольфзунд оглядел комнату, остановил взгляд на Лиссе, снова вытолкнул Мелдиана в коридор и закрыл дверь. Верхняя губа Владыки подрагивала от ярости.
– Что ты там делал? – рыкнул он, вжимая Мела спиной в стену.
– Навещал невесту, – ощерился Мел. – Ты и это мне запретишь?
– Объясни мне, каким таким чудесным образом твоя невеста почувствовала себя лучше? Ты что, успел стать великим чаровником? Даже Симониса не смогла исцелить Лиссу!
– Ты и сам всё понял. – Мел вырвался из отцовской хватки и вытянулся перед Вольфзундом, дерзко заглядывая ему в лицо. – Хочешь от меня признания? Да, я сделал её одной из нас. Нашёл твои рецепты и приготовил зелье. Лисса теперь альюд.
На миг лицо Вольфзунда приняло ошарашенное выражение, словно он никак не мог поверить в то, что сказал Мелдиан.
– Но это невозможно! Рецепты спрятаны!
– Плохо прячешь, пап. – Мелдиан нагло ухмыльнулся. – Я такой же упрямец, как и ты.
Вольфзунд потёр виски и не то глубоко вздохнул, не то глухо застонал. Он взглянул на Симонису поверх плеча Мела. Сим поняла, что и так задержалась, став невольной свидетельницей слишком личной сцены. Она чуть кивнула и поспешила прочь.
– Видеть тебя не могу, Мел. Иди. Поговорим потом, – донёсся голос Вольфзунда.
– Чем я могу помочь, Мел? Из-за меня ты поссорился с отцом. Нехорошо получилось.
Лисса потеребила кончик косы. Ей хотелось хоть как-то утешить Мела, который то злился, то садился в кресло с совершенно подавленным видом.
– Мы всегда ссоримся, – отмахнулся Мел. – Одним разом больше, одним разом меньше. Он поймёт меня, я знаю. Немного побесится и успокоится. Владыка Вольфзунд только хочет казаться бесстрастным, на самом деле он вспыльчивый, но отходчивый.
Лисса подошла к Мелу и крепко обняла его, вдыхая тёплый запах его волос. Никакие слова не могли бы выразить её благодарность и – как она поняла совсем недавно – её любовь.
– Не волнуйся. Если хочешь, я сама с ним поговорю.
Она чувствовала, что теперь ей по плечу даже долгий разговор с Вольфзундом. Сила наполняла её, где-то в груди теплился новый, незнакомый огонёк, час от часу становясь только сильнее. И к Мелу её тянуло неудержимее, словно он был другой её частью, чем-то, без чего она не могла больше существовать и дышать. Даже если эта любовь – морок, колдовское наваждение, она была готова дать околдовать себя снова и снова, опоить любым зельем, лишь бы ощущать эту силу и это тепло в груди.
В дверь робко постучали. Мел с Лиссой переглянулись.
– Господин Мелдиан, – донёсся до них голос Элли. – Хозяин просил передать, что ждёт вас в Птичьей башне. И не забудьте взять свою свирель.
– Я тебя услышал, Элли. Ступай, – крикнул Мел и проворчал: – Отец ещё ни разу не пытался убить меня свирелью. Как думаешь, у него получится?
– Надеюсь, ты будешь достойно обороняться, – серьёзно ответила Лисса. – Не давайся ему просто так. Удачи тебе, Мел.
Мелдиан сбегал за свирелью и поднялся в башню-клетку. Вольфзунд уже ждал его, с холодным безразличием разглядывая птиц, пристроившихся на насестах. Мел заметил, что птицы не летали и не голосили, а тихо сидели, сжавшись комочками, и в их потухших глазах не теплилось ни единой искры надежды.
– Ты их хотя бы кормишь? – спросил Мел. Гулкое эхо повторило его слова и затихло под куполом.
– Слуги приносят им еду. Пару раз я и сам угощал пленников. – Вольфзунд повернулся к сыну, но так и не посмотрел ему в лицо. – Лучше молчи, Мелдиан. Просто сыграй старый вальс, который традиционно звучит на осенних праздниках.
Мел вдруг понял. Отцу невыносимо видеть его не потому, что он сделал Лиссу альюдом, а потому, что, женившись на Лиссе-альюде, он лишит себя возможности снять проклятие. Мел захотел подбодрить отца – сказать какую-нибудь забавную ерунду про рога и серую кожу, но слова будто застряли в горле. Мел покачал головой и поднёс свирель к губам. Он понятия не имел, с чего это вдруг отец решил развлечь птиц музыкой, но перечить не стал.
Бузинная свирель была тёплой, гладкой и отозвалась на нежное прикосновение хозяина робкой трелью. По пальцам Мела пробежала приятная дрожь: он всегда радовался, когда появлялась возможность поиграть. Мел вывел начало мелодии чисто и безукоризненно и очень осторожно отнял инструмент от губ. Свирель узнала музыку, которую ей предстоит играть, но Мел вдруг понял, что хочет играть сам, хочет, чтобы его пальцы бегали по гладкой древесине, а сердце замирало, упиваясь музыкой. Он закрыл глаза, вдохнул поглубже и заиграл так страстно и проникновенно, что даже забыл о Лиссе, об Эллекене, о ссоре с отцом… Во всём мире остались только он и его свирель, преданная, трепетная, всегда готовая спеть для него.
Музыкальное колдовство укутало его мягкой шалью, закачало на волнах, укрыло от всего мира и зашептало о самых сладких снах. Скоро к звукам свирели присоединились другие, шелестящие и плавные. Мел приоткрыл глаза и замер, поражённый причудливым зрелищем.
В центре башни стоял Вольфзунд, повернувшись к сыну спиной. Его руки были вздеты кверху, а кисти вытанцовывали прихотливые пируэты. Вокруг Вольфзунда кружили птицы, множество птиц всех размеров и мастей, от синиц до филинов. Птицы не голосили, не суетились, роняя перья, а летали молча и величественно, то снижаясь почти до самого пола, то взмывая к стеклянному куполу, словно танцевали. Это выглядело настолько странно и фантастично, что Мелдиан едва не сбился, но свирель в нужный момент сама подхватила мелодию.