— Ифти, Ифти! Ну-ка ко мне! Иди рядом! — Ниду было как-то не по себе, и она хотела быстрее пройти неприятный отрезок, взяв собаку за верёвочную петлю на ошейнике.
— Ифти… — шёпотом сказала Ниду и наступила на тень от скалы. Ифти звонко гавкнул, тень вздрогнула, а Ниду так испугалась, что со всех ног бросилась бежать обратно домой, бросив и палку, и бочонок для можжевеловых шишек.
Зайдя домой, она сразу открыла плетёную дверь бабушкиной комнаты, чтобы рассказать, как Ифти залаял прямо у подножья Карадаг. Бабушка сидела на кровати. Её тонкие седые косицы лежали на худых плечах, а огромные глаза, не отрываясь, смотрели на внучку. Ниду замерла на пороге комнаты и за окном увидела отца — он стоял в зарослях свекловичного тростника и смотрел ей прямо в глаза.
— Раз-два-три, мне не холодно внутри… — Ниду так и стояла на пороге комнаты. — Раз-два-три, на меня не посмотри…
Клюка бабушки Айнуш
Стук деревянной палки всегда выдаёт идущую за продуктами или прогуливающуюся по берегу старушку Айнуш. Сухое и звонкое “цуи-уа, циа-у” и потом гулкое “тонк-тонк” — это она выходит из комнаты со скрипучими половицами. “Крак-крак-крак” — идёт по вымощенной камнями дорожке. “Пуф-пуф-пуф” — срезает через мокрый после дождя палисадник. “Хосс-п, хосс-п” — мелкая галька вдоль кромки моря разбегается от её дубовой клюки.
Каждый мальчишка в деревне у Холма мечтал походить с такой палкой хотя бы денёк: нет ничего удобнее для понарошечной стрельбы или бешеной скачки козлом вокруг уставшей матери. Но старушка Айнуш, с тех самых пор как её любимая внучка пропала у скалы Карадаг, никогда не выпускала из рук чёрную резную клюку с гладкой латунной ручкой.
Сегодня солнце почти не светило, и казалось, что утро с трудом договорилось с ночью, чтобы наконец наступить. Звуки были ватными, воздух — холодным, бельё на веревках деревенских хозяек — мокрым, а детский сон таким же крепким и сладким, как чай старушки Айнуш. Она доедала булочку с изюмом, когда в дверь постучали.
Цуи-уа, циа-у, тонк-тонк-тонк.
— Кто там? — спросила старушка. Никто не отвечал, не дёргал ручку в нетерпении и не шуршал бумагой от халвы. Приходить в гости к Айнуш без халвы или хотя бы ореховой нуги в деревушке не рисковали.
— Да кто там, наконец?! — старушка отставила палку в сторону и, держась за поясницу, вдела цепочку в чугунную петлю и осторожно приоткрыла дверь. Поводив через щёлку одним глазом то влево, то вправо, Айнуш загремела затворами и попыталась рукой нащупать гладкую ручку клюки в углу. Но натыкалась то на паутину, то на плащ, висевший на ржавом гвозде, то на трость зонтика, то на спящего на табурете кота Эрме. Айнуш растерянно стояла посреди утренней голубоватой темноты прихожей и всматривалась в тот угол, где только что оставила свою палку. Там ничего не было. Айнуш распахнула дверь, тяжело шагнула через порог и по привычке выставила вперёд себя руку, держа невидимую клюку. Несколько минут она то оглядывалась на дверь, то всматривалась в заросли свекловичного тростника за калиткой. Ни у соседских домов, ни у колонки с водой не было ни души, даже для молочника ещё было, кажется, рановато.
Вернувшись в прихожую и заперев дверь, Айнуш увидела свою клюку, стоящую в углу. Именно там, где ещё недавно она и должна была быть. Кот, плащ, зонт, утренние сумерки — всё было на своих местах.
— Ты где была?! — прикрикнула старушка в угол и ухватила палку за латунный нос.
Она так обрадовалась находке, что не стала долго раздумывать над странным исчезновением, списав его на свою невнимательность и раннее утро, в котором иногда всё так перепутается, что кусочки снов нет-нет да и проскользнут в дневные дела.
Тонк-тонк-тонк — шла Айнуш, крепко держа в руке свою верную помощницу.
— Хоть бы чай не остыл, пока я тут хожу, кто-тамкаю не пойми кому, — посетовала старушка и села в плюшевое кресло. Чай всё ещё дымился тонкой серой змейкой над светло-коричневым озерцом.
— Ты чего такой горячий? — Айнуш обожглась и отставила чашку. — Интересно, я смогу наконец позавтракать?!
На столе рядом с откушенной булочкой и чаем вдруг появился бутерброд с козьим сыром и кровяной колбасой, гречишные блинчики и сливовое варенье. Старушка Айнуш замерла, вцепившись в плюшевые подлокотники, и не могла пошевелиться. Она с опаской тронула блюдце с вареньем и быстро отдёрнула руку. Блюдце как блюдце. Потом быстро клюнула крючковатым пальцем сыр. Это утро было таким странным, что хотелось скорее рассказать о нем соседке Лидэ.
Опершись на свою клюку, Айнуш быстро вышла из комнаты, звякнула калиткой и — пуф-пуф-пуф — зашагала по тропинке. Ей казалось, что палка уже не была такой удобной, как раньше. Она как будто не хотела шагать вместе со старушкой, а капризничала и плясала. Больше не было под руками уверенной, твёрдой опоры. Айнуш остановилась. Клюка подалась вперёд своим резным тельцем и развернула старушку в сторону. Палка стала сама ударяться об землю, каждый раз делая небольшой шаг так, что старушке пришлось только поспевать за своей новой хозяйкой.
— Куда ты, остановись! Лидэ, Ли-идэ-э! — позвала напуганная Айнуш свою соседку. Но клюка уже тащила старушку к дому прачки Иллу. Поравнявшись с забором, клюка вдруг остановилась, выпрямилась и топнула. Тонк! Из окна раздался сначала обеспокоенный женский голос, потом отчаянный крик, замелькали тени, и задрожало пламя свечи, которая с ночи догорала на столе.
Вечером Айнуш и Лидэ оживлённым шёпотом обсуждали странные происшествия сегодняшнего утра и пили густую крыжовенную наливку. Лидэ рассказала, что у прачки сегодня утром умер от тифа трёхлетний сын, и они с опаской поглядывали в угол, где стояла резная, нарядно-чёрная клюка Айнуш.
— Сейчас бы к твоей наливке копчёной селёдки и ароматного пюре, которое готовит кирпичник Торрэ… — сказала Айнуш и вдруг услышала какой-то очень знакомый звук. Тонк! И на столе появился чугунок, заботливо закутанный в кухонное полотенце.
— Айнуш, разве ты что-то приносила с собой? — обе изумлённо смотрели на чугунок.
— Я пойду… — сказала Айнуш. — Сниму бельё с веревки, пока не начался ливень.
Айнуш поспешно взяла палку и вышла. Подходя к дому, она опять почувствовала, как палка засопротивлялась. Обессилев от страха, Айнуш шла туда, куда клонила её черная резная трость. Рядом с конюшней местного казначейства клюка выпрямилась и звонко стукнула по порогу: тон-н-нк! Айнуш уже поняла, что завтра утром от какой-нибудь болезни падёт молодая почтовая лошадь.
Старушка бросила палку на землю и решила, что без неё дойдёт до дома, запрёт дверь, а завтра пойдёт к деревщику и закажет у него новую, красивую и не такую зловещую трость. А заодно выспросит жену деревщика тётушку Исту про племянницу Ларию, приехавшую ночью в Ий-Ман. Айнуш шла, тяжело переставляя ноги: вот уже близко её калитка, окна с недавно выбеленными ставнями, между которыми уже виднелся силуэт кота Эрме. Старушка лязгнула замком калитки и быстро заперла её изнутри.
— Уф-ф! — облегчённо вздохнула Айнуш и направилась к двери дома.
Тонк! — что-то громко ударилось в ворота.
Ступка дядюшки Эппе
Старик Эппе чем-то гремел в деревянном сарае, когда тётушка Исту заглянула к нему через забор.
— Кто-то есть дома? Эппе?! Опять ты толчёшь в своей медной ступке чужие судьбы? Лучше бы занялся своей и подвязал виноград, а то он скоро совсем ляжет на землю.
— Исту, это ты? — спросил Эппе, выглядывая из сарая.
Старик снял галоши, аккуратно поставил их за порогом и в лёгких садовых туфлях пошёл открывать чугунную калитку, в которую, кстати говоря, уже совершенно не влезала тётушка Исту.
— Скоро мне придётся искать в чулане ключи от ворот! — засмеялся Эппе, помогая соседке войти.
— Слушай, Эппе, помнишь, я давала тебе семена мускатной тыквы? — спросила Исту, тяжело поднимаясь по каменным ступенькам.
— Да, я посадил их вон там, возле ручья, и уже видел одну маленькую тыковку под листом. А что? Ты хочешь испечь тыквенное печенье? Боюсь, что нам с тыквами нужно ещё пару недель.
Исту молчала, она думала сейчас совсем не о печенье, а о том, что приехала её племянница Лария, вся в слезах вышла из повозки и бросилась к ней на шею. Они проговорили всю ночь, и к утру было решено: сразу после завтрака Исту идёт к Эппе, чтобы уговорить старика снова потолочь судьбу Ларии.
Про Эппе начинали говорить за четыре деревни до озера Мао и судачили до самого въезда в город. Каждая мать хотя бы раз приходила к нему просить за детей, а каждая жена — жаловаться на мужа. Эппе всегда слушал внимательно и пытался почувствовать запах каждого горя.
Прикрывая глаза, он мысленно подбирал специи и травы для своей ступки: кунжутные листья, лавровый стебель, горошина белого перца, виноградные косточки и капля сандала. Он не знал, почему берёт тот или иной корешок или цветок, но чувствовал, что это и есть судьба. Он даже как-то раз по секрету сказал тётушке Исту, что судьбу можно обмануть, но только один раз в жизни. Можно добавить в неё то, чего там никогда не было. Или убрать что-то, чего убирать нельзя. Исту взяла глиняную миску, наклонила в неё бочонок с квасом и села на край табурета.
— Эппе, давай добавим в ступку Ларии немного семян мускатной тыквы? Они с Ирвином так хотят ребёночка, и вот уже четвёртый год ничего не выходит. Может, мы положим пару семечек от самой пузатой твоей тыквы, а? Эппе?
Эппе знал, что для счастья всем всегда не хватает самой малости. Буквально одной тыквенной семечки. Пять лет назад Лария приходила к Эппе и плакала, что отдала бы всё на свете, пусть только Ирвин выберет именно её, а не дочь кирпичника. Эппе тогда долго принюхивался, прикрывая глаза, хотел поточнее разобрать — кориандр это или кардамон, добавлял мысленно даже сушёную кожуру свёклы, чтобы Ирвин полюбил бледную Ларию. Разобравшись с составом, старик всю ночь толок судьбу девушки круглым медным пестиком, растирая и размалывая все преграды. Он понимал, что положил в ступку Ларии гибискус, которого, кажется, совершенно не было в её судьбе. Но гибискус так шёл к её букету из кешью, ванили и кардамона!