«Невидимка» кивал в такт каждому произносимому слову. Всё верно, выполнив дюжину опаснейших заданий и неоднократно доказав свою преданность, он ни разу не был представлен верхушке Подполья. И раз он находится здесь, в одной комнате с этими неприметными с виду людьми, так похожими на банкира, управляющего мануфактурой и мастерового, значит, наступает пора серьёзных перемен. Он сказал:
— И так будет впредь, пока мы сообща не добьёмся успеха.
— Меня зовут Манфред, — представился лохматый. — Я глава нашего общества. Столь острый на язык собрат — Руперт, моя правая рука. Джентльмен у окна — мистер Гиллан. Он не отличается особой разговорчивостью, но его советы порой бывают бесценны.
— Равно как и мои вложения в наше общее дело, — сухо откашлялся мистер Гиллан.
— Думаю, наши мирские профессии и положение в обществе… — Манфред замялся, испытующе глядя на террориста.
«Невидимка» непринуждённо улыбнулся:
— Бога ради, Манфред, меня нисколько не интересует ваша семейная жизнь, и с кем вы пьёте чай на светских раутах. В конце-концов, как правильно подметил Руперт, при крещении мне так же было дано совсем другое имя.
Манфред видимо расслабился и бросил обвинительный взгляд в сторону поджавшего губы Руперта. Мол, я же говорил тебе. «Невидимка» мысленно улыбался. Он почти не ошибся. Босс (возможно и впрямь какой не шибко известный промышленник), боевик, скорее всего представитель криминального мира, а то и один из главарей и… всамделишный банкир. Столь крупной и чётко сформированной подпольной организации никак было не обойтись без внушительной финансовой подпитки. Впрочем, «Невидимке» было глубоко наплевать, кем на самом деле являлась эта троица. Сейчас, в этой комнате, на первом этаже затерявшейся в районах Бедноты прачечной они все были единомышленниками, братьями по крови и по оружию.
— Признаться, я не ожидал, что мне выпадет честь увидеться с вами лицом к лицу, «друзья», — «Невидимка» сложил руки на животе. — Думаю, что на то есть и впрямь более чем весомая причина.
— Мы полностью тебе доверяем, — сказал Руперт и подался вперёд. Его колючие голубые глаза впились в террориста.
«Невидимка» ответил спокойным взглядом. «Не тебе играть со мной в гляделки» — подумал он. Ясень пень, понятно, на что намекал первый помощник Манфреда. «Невидимку» впустили в святая святых столичного подполья всего лишь полагаясь на пароль-отзыв и даже не обыскав! Что ж, это действительно был знак уважения и высшего доверия со стороны этой троицы. Доверие «Невидимка» ценил. Но, в конце концов, разве он хоть раз подвёл? Разве он когда-либо давал повод усомниться в себе? Он не меньше других заслужил ответного уважения и доверительных отношений.
— Связной сообщил, что ты прилетел на одном дирижабле с Крейгом, — Манфред не спрашивал, он утверждал. — Не был ли твой поступок излишне, хм, рисковым? Я не думаю, что это была хорошая идея, м-м-м… примелькаться рядом с ним. Разве не так?
— Я предпочитаю всегда быть в гуще событий, — сказал террорист. — Нынешнее задание несколько не мой профиль. И сдаётся мне, в иных обстоятельствах у подполья нашлось бы немало исполнителей, чтобы убрать Гордона Крейга. Но я не буду спрашивать, почему вы остановились на моей кандидатуре.
— Вы не единожды доказали свою отвагу и верность делу! — соизволил выдать пафосную реплику доселе отмалчивающийся Гиллан. Он продолжал стоять у окна, словно приклеенный к полу.
«Невидимка» не хотел никого обижать, но от смешка удержался с большим трудом. Банкир только что чуть ли не слово в слово озвучил его недавние мысли.
— Бросьте, сэр, я не вчера родился. Мы все преданы одному делу. Но вот в чём вопрос — а все ли мы готовы отдать жизни за него? Все ли мы готовы пожертвовать собой во благо отечества и свободы? Вы готовы принести себя на алтарь победы над классом сосущих кровь народа упырей? А, мистер Гиллан?
— А вы? — пожилой человечек с вызовом посмотрел на «Невидимку». В комнате замерло молчание, нарушаемое лишь треском сгораемых в камине дров. Они все ждут, что я отвечу, понял террорист. И они ждут положительного ответа.
— Не сомневаясь и не колеблясь, — «Невидимка» выпрямился. — Получи соответствующий приказ, и я бы взорвал дирижабль с Крейгом на борту ещё в воздухе. Это мгновенно решило бы все проблемы, разве не так?
Манфред устало произнёс:
— Поверь, я меньше всего хочу твоей гибели и мне совсем не по нраву то, что мы иногда делаем. Я понимаю, что на наших руках запеклась кровь сотен невинных. Но потомки поймут нас и простят. Обязаны понять и простить.
— Если только они будут жить в совершенно иной стране, — добавил Руперт. — Не забывай о том, Манфред, что путь к свободе никогда не был лёгок и чист.
«Невидимка» нетерпеливо забарабанил кончиками пальцев по столешнице:
— Содержимое чемодана Крейга. Что в нём? Я так понимаю, что вы хотите получить его изобретение желательно в целости и сохранности. Но повторюсь — не проще ли решить проблему одним целенаправленным ударом, уничтожив и учёного и его детище?
— То, что изобрёл Крейг, можно использовать и в наших целях, — Манфред явно не торопился открывать все карты. — Это не оружие, способное стереть город с лица земли, и не яд, одной капли которого хватит, чтобы отравить всю Магну. Это нечто большее. Идея этого изобретения будто нашёптана самим дьяволом. Невероятно опасная игрушка.
— Опаснее самой мощной авиационной бомбы? — скептически хмыкнул «Невидимка». — Готов побиться об заклад, что этот разиня сам не понял, что изобрёл.
— В неведении таится его самый большой грех, — твёрдо сказал Манфред, опасно блеснув тёмными глазами. — Мы не можем допустить, чтобы эта штука вошла в нашу жизнь. Ты должен изъять её до того, как Крейг представит своё творение на собрании ОСУ. Сам учёный не должен дожить до конца недели. Пока он находится в городе, он легкодоступная мишень и мы себе не простим, если не воспользуемся этим шансом.
— ОСУ знает, что именно он хочет им продемонстрировать?
Глава подполья на секунду задумался:
— Навряд ли, иначе его бы охраняли почище министра. Хотя, кто знает? Тут, к сожалению, у нас нет точных сведений. Но то, что он изобрёл, способно заинтересовать тех, кто стоит выше ОСУ. Ранее Крейг уже делал нечто подобное. Но это было пустячком, безделицей в их понимании. Нынешняя его поделка совсем иного уровня. Нам стало известно, КАК и для ЧЕГО можно её использовать. И это страшно, «друг», по-настоящему страшно. И если об этом стало известно нам, значит, скорее всего, известно и ИМ. Но пока они воочию не увидят результат, каких-либо активных действий они предпринимать не будут. И это временное затишье даёт нам шанс. Упусти мы его сейчас, и потом будет поздно. Теперь ты понимаешь, насколько высоки ставки в этой игре?
«Невидимка» понимал. Не понимал он только того, как подполью удалось узнать то, о чём пока неизвестно почти никому.
Глава 19
— Джентри, мой мальчик, ты уверен, что этому человеку можно доверять? — миссис Монро требовательно смотрела на старшего инспектора. Её орехового цвета глаза, в обрамлении мелких морщинок, излучали искреннее беспокойство. Джейсон мученически вздохнул. — Я переживаю за столовое серебро. А твой гость не внушает мне никакого доверия. В пору моей юности я вдоволь навидалась на подобных молодчиков, уж поверь мне.
— Бурная у вас была юность, однако, — проворчал Джентри. Хорошо, что милую старушку не слышит сам объект её обличающих высказываний. Иначе скандала было бы не избежать. Инспектор на мгновение представил, что произойдёт, сойдись в словесной баталии Джульетт и Крейг, и ему стало дурно. — Дорогая моя миссис Монро, клянусь, что Гордон не доставит вам ни малейших хлопот. Он задержится у нас не более чем до конца недели. Мистер Крейг человек культурный и воспитанный. Он вам понравится, вот увидите. Возможно, вы даже найдёте немало общих тем для вечерних разговоров за чашкой чая. Сдаётся мне, что он просто без ума от подобных вам обворожительных женщин.
На щеках сухонькой старушки вспыхнул застенчивый румянец. Джульетт одарила Джейсона подозрительным взглядом:
— За всё время, что ты у меня живёшь, я успела неплохо изучить твои повадки, хитрый проныра. И я не разучилась отличать лесть от суровой правды. Хочешь меня умаслить?
— Всего лишь раскрыть вам глаза на неоспоримые личностные достоинства, — Джентри улыбнулся, и, наклонившись, чмокнул низенькую хозяйку дома в седую макушку.
— Подлиза, — вид у миссис Монро стал предельно довольным. — Скоро твой гость выйдет из ванной? Давно пора садиться за стол. Сегодня у нас на обед ростбиф под соусом из розового вина. Держу, пари, что этот молодой негодяй в жизни ничего подобного не пробовал.
Джентри опустился в своё излюбленное кресло во главе стола и простонал:
— У этого молодого негодяя есть имя, миссис Монро. Мистер Гордон Крейг. И он учёный. Серьёзный учёный.
— Видела я таких учёных, — продолжая бурчать, старушка заторопилась на кухню. — Портить жизнь порядочным людям они точно учёные.
Джентри облокотился о стол и потёр указательными пальцами переносицу. Судя по всему, покоя в ближайшие несколько дней ему точно не видать. Для полного счастья не хватало только присутствия Спунера! Тогда бы точно миссис Монро удар разбил. Да и признаться, у Джейсона сейчас не было не малейшего настроения отвечать на многочисленные, опережающие один другого, вопросы малолетнего сорванца. Ему и Крейга хватит с головой.
— Кстати, сегодня на редкость чудесный денёк, не правда ли? — миссис Монро вернулась в столовую, удерживая перед собой ароматно парящую чугунную кастрюльку. От запаха свежего ростбифа у Джентри потекли слюнки. Бог щедро наградил его домохозяйку недюжинными кулинарными способностями. — Ночью был этот ужасный промозглый туман. У меня полночи из-за него кости ломило. Ты же знаешь, как я плохо переношу всю эту сырость. Но сейчас, слава Богу, светит солнышко.
Продолжая по давнишней привычке негромко ворчать под нос, Джульетт поставила кастрюльку на стол и занялась тарелками.