Японец спрашивает:
– А по телефону нельзя было?
Совсем ничего не секут у нас эти японцы.
Одному иностранцу делали у нас операцию.
Так случилось – приступ аппендицита.
Лежит он на операционном столе, над ним что-то колдует анестезиолог.
И вдруг иностранец чувствует, что от врача пахнет спиртным. Он в ужасе кричит:
– Да вы же пьяны!
Анестезиолог говорит:
– Я пьяный? Это ты ещё хирургов не видел!
У другого иностранца закружилась сильно голова. Он обратился к врачу.
Врач сказал:
– Вот вам таблеточка. Примите её вечером, а если завтра проснётесь, примите ещё одну.
У иностранца голова закружилась в другую сторону.
Нет, трудно иностранцу понять нас. Даже если он долго изучал наш язык.
Из Америки к нам приехал профессор-славист. Читал в университете лекцию. Сыпал русскими поговорками и пословицами. Среди прочего сказал, что в русском языке двойное отрицание означает утверждение, но не бывает так, чтобы двойное утверждение означало отрицание.
И вдруг голос из аудитории:
– Ага! Конечно!
Все покатились со смеху. Профессор ничего не понял.
Да, иностранцу трудно понять нюансы нашего языка.
Иностранец в Москве долго и вежливо спрашивал у прохожего, как проехать во Внуково.
Наш ответил:
– Нихт ферштейн. Хенде хох! Больше по-английски я ничего не знаю.
Мой американский друг Джозеф давно изучает русский язык, и всё равно некоторые вещи ставят его в тупик.
Он где-то на улице услышал фразу: «Закрой хлебало». Обратился ко мне за разъяснением. Я сказал ему, что «хлебало» – старинное русское слово от слова «хлебать», то есть – есть. А эта фраза означает – «Замолчи!».
Он подумал и сказал:
– Получается, что я говорю хлебалом, а хлебаю – говорилом.
Некоторые выражения он понимает буквально. Мы с ним были в кафе. Ему очень понравились эклеры. Он съел их пять штук. Когда потянулся за шестым, я сказал ему:
– Джозеф, а фэйс не треснет?
Он задумался и выдал:
– Почему ты меня не предупредил, что от этих пирожных у меня может появиться трещина на лице?
А какой иностранец может поверить, что у нас фразы «дал дуба», «отбросил копыта», и «обнял кондратий» означают одно и то же – что человек «сыграл в ящик».
И уж точно ни один иностранец не поймёт, что у нас фраза «да ну их на хрен!» – это окончательное решение всех наших проблем.
Как-то мой Джозеф услышал на улице разговор двоих рабочих.
Один сказал другому:
– Да пошёл ты! Второй ответил:
– Сам туда пошёл!
И Джозеф никак не мог понять, почему они, договорившись куда-то идти, так никуда и не идут.
Да, у нас полно фраз, которые иностранцы не поймут, как бы ни старались.
Ну как им понять такие перлы: «Мне глубоко фиолетово», «Ноги в руки и вперёд», «Базара нет».
Они никогда не поймут, почему мы вместо «До свидания» говорим «Будь!» или «Ну, давай!».
А как им понять наши тосты «Дёрнем!», «Будем!» или «Дерябнем!»?
Даже с переводчиком иностранцы нас понять не в состоянии. В Интернете я вычитал такую историю.
В купе ехали американец с переводчиком, тоже американцем, и девушка.
Американец искал свои тапочки и говорит переводчику:
– Спроси у неё, не брала ли она мои тапки?
Переводчик спросил. Девушка ответила:
– Да нужны они мне!
– Она говорит, что они ей нужны.
Американец:
– Пусть тогда заплатит.
Переводчик перевёл.
Девушка ответила:
– Здравствуйте, я ваша тётя.
Переводчик перевёл:
– Она говорит, что она ваша родственница.
– Тогда пусть заплатит хотя бы половину.
Ответ:
– Хрен ему!
Переводчик перевёл:
– Она согласна заплатить продуктами.
Даже с переводчиком понять друг друга не получилось.
Всем в мире известна наша любовь к выпивке. Никто в мире не может выпить столько, не пьянея.
Однажды выпивали русский и немец. Когда русский достал третью бутылку, немец притворился мёртвым.
У одного иностранца спросили, много ли он видел пьяных в России.
– Ни одного. Меня как утром угостят, так я уже ничего и не видел.
Мы удивляем всех и всюду.
На горнолыжном курорте с крутой горы съехали наш человек с детьми и иностранец.
Иностранец внизу спросил:
– Не страшно было?
Наш сказал:
– Мне – нет, а детям страшно, они же не пьют. И юмора нашего они, конечно же, тоже не понимают.
Я рассказал Джозефу простой анекдот.
Парень говорит девушке:
– Давай поживи у меня первое время, а утром поедешь домой.
Джозеф даже не улыбнулся. Он вынул записную книжку и записал: «У русских первое время означает – одну ночь».
Но всё это ерунда, а важно то, что, пока русские говорят: «Я тебя люблю», американцы – «Ай лав ю», немцы – «Их либе дих», китайцы молча делают своё дело. А если учесть то, что в Китае разрешили иметь второго ребёнка, считайте нашу цивилизацию законченной.
Потому что скоро мы не сможем описать, сколько их живёт на Земле, даже с помощью нашего знаменитого выражения – «До хрена!».
Инструктаж
Давайте поговорим с вами о нашей всероссийской здравнице – об Анталии. Чистое море, хорошее обслуживание, яркое солнце и всё в два раза дешевле, чем в Сочи.
Многие россияне отдыхали здесь хотя бы раз. А побывав здесь один раз, обязательно приедешь сюда снова.
Хочу поделиться с вами опытом пребывания на курортах Анталии.
Сразу скажу, что некоторые туристы с постсоветского пространства, уезжая из отеля, берут с собой на память разные сувениры: мыло, шапочки, авторучки.
Предупреждаю: в Турции не считаются сувенирами халаты, торшеры и телевизоры из номера. И если вы их захватите с собой на память, то напоминать они вам будут только о часах, проведённых в полиции.
Вообще, в Турции воровство карается очень строго, поэтому его здесь почти нет. Но, к сожалению, в отелях иногда случаются пропажи. Поэтому советую деньги и ценности хранить в сейфах. В каждом номере есть такой сейф, с секретным кодом, известным вам одному. Если сейф вдруг не будет открываться, обратитесь за помощью к персоналу отеля. Практически каждый работник отеля может открыть вам сейф без всякого кода.
Два слова о проживании в отеле.
Некоторые из наших соотечественников порой бывают на пляже, за исключением тех дней, когда отдыхают после вчерашнего. И вот когда российские туристы поздно выходят на пляж, допустим в десять утра, все лежаки уже заняты немцами. Тогда наши люди стали приходить в девять и занимать лежаки. Немцы стали приходить в восемь. А россияне пришли в семь. Администрация отеля повесила объявление:
«Просьба до восьми утра лежаки не занимать».
Тогда россияне с вечера стали уносить лежаки к себе в номера.
Да, здесь, на курортах Анталии, много немцев. Можно сказать, что немцы завоевали весь мир при помощи туризма. Они везде. Если вы на пляже слышите оглушительное ржание и крики «Яволь!», знайте, это в городе немцы. А если вы слышите оглушительный мат, то вы уже не услышите никакого «Яволь».
Немцы на отдыхе люди весёлые, доброжелательные, но всё же и с ними надо знать меру.
Не надо 9 мая поздравлять их с Днём Победы. Не надо им передавать приветы от Штирлица и Мюллера, они понятия не имеют, кто это. И не надо им кричать: «Мы вас победили, поэтому вы должны нам каждый день ставить по бутылке».
А то в прошлом году пьяные русские туристы загнали пьяных немцев в бассейн и заставили их выходить оттуда по одному с поднятыми руками и криками «Гитлер капут!».
Теперь о питании. В основном здесь в отелях питание по принципу «Всё включено». Так что не волнуйтесь, еды хватит на всех. Правда, бывают эксцессы. Так, однажды из России приехала группа туристов из сорока человек, и все сорок сразу вышли к ужину. А там – на столах горы еды, горы, рассчитанные на пятьсот человек. Вы когда-нибудь видели, как работают снегоуборочные машины? Через пятнадцать минут от гор осталась одна равнина.
Иногда российские туристы удивляются тому, что их везде узнают.
Во-первых, только наши люди рассматривают окружающих женщин так, будто собираются их купить, и заглядывают при этом в глаза так, будто собираются взять у них на это взаймы.
Во-вторых, узнают нас по одежде. Нет, конечно, у россиян сейчас есть возможность приодеться, и многие пользуются этим по максимуму.
Женщины могут выйти на завтрак в вечернем платье с декольте до колен. Мужчины могут заявиться на танцы в тренировочном костюме с пузырями на коленках. Зато к ужину выходят в одних шортах и гордо вываливают на стол пузо с наколкой «Ай лав бабки».
Один новый русский говорил мне:
– Почему они меня узнают? У меня пиджак английский, рубашка французская, туфли итальянские, брюки американские, а они всё равно узнают, что я из России.
Я ему говорю:
– А ты не мог бы молнию на брюках застегнуть?
А самое главное, нас узнают по манерам. Бывает так, что в ресторане к креветкам подают блюдо с водой, в котором плавает лимонная долька. В основном народ уже знает, что это для мытья рук, но все же иногда раздаются крики:
– Почему компот такой жидкий?
Кстати, о ресторанах. Не стоит учить турок разным выражениям. А то был случай. Наш человек пошутил и объяснил официанту, какие слова и выражения русским туристам слышать приятнее всего. И вот что из этого получилось.
Впоследствии один из россиян спросил официанта:
– Хау ар ю?
А тот радостно закричал в ответ:
– Пошёл на хрен!
За что получил в качестве чаевых по шее.
А однажды был такой случай. Сидел один наш подгулявший турист в ресторане и всё время доставал официанта:
– Официант, включи кондишн, а то жарко.
– Слушаюсь, – говорил официант и уходил исполнять приказание.