и халапеньо. Запах каждого из них напоминает мне о стряпне mi’ama. Я беру то, что всегда можно было найти в кухне у нас дома.
— Это томатильо.
— Для чего оно?
— Из него можно приготовить потрясную salsa verde[59].
— Мне нравится красная сальса.
— Это потому, что ты не пробовала мою.
— Посмотрим, — говорит она.
Возможно, мне придется приготовить отдельную особо острую порцию специально для нее, чтобы она помнила: не стоит сомневаться в моих словах.
Киара ходит со мной по всему продуктовому магазину. Я покупаю все, что необходимо: бобы, рис, кукурузную муку и разные виды мяса (Киара настаивает на том, чтобы оно было органическим, хотя такое и стоит в два раза дороже обычного). Закончив, мы едем домой.
В кухне Вестфордов я достаю все покупки и вызываюсь приготовить ужин. Миссис Вестфорд только рада, потому что Брэндону в школе задали подготовить проект. Предположительно, он попытался нарисовать карту прямо на себе перманентным маркером, и она теперь не смывается.
— Я помогу, — говорит Киара, когда я достаю несколько мисок и ставлю сковороды на плиту.
Впервые за все это время я рад, что на Киаре футболка, потому что мне не приходится просить ее засучить рукава.
— Ты перепачкаешься, — замечаю я, после того как мы помыли руки.
Она пожимает плечами.
— Ничего страшного.
Я насыпаю в миску кукурузной муки и добавляю в оду.
— Готова? — спрашиваю я.
Она кивает. Я запускаю руки в чашку и начинаю вмешивать воду в муку.
— Давай, помоги мне.
Киара подходит ближе и ныряет руками во влажное липкое тесто, пропуская его сквозь пальцы. Наши руки несколько раз соприкасаются в миске, и мне кажется, что один раз я даже перепутал ее палец с комком теста. Я добавляю воды и просто наблюдаю за Киарой.
— Какая консистенция тебе нужна? — спрашивает она, а ее руки при этом продолжают месить тесто.
— Я скажу тебе, когда остановиться.
Я не знаю, почему я стою как идиот и смотрю на нее, облокотившись на столешницу. Может быть, потому что эта девчонка не жалуется, что бы ее ни попросили сделать. Она не боится лазать по горам, чинить машины, спорить с придурками вроде меня или пачкать руки на кухне. Есть ли на свете хоть что-то, что она не сумеет — или откажется — сделать?
Я заглядываю в миску. Кукурузная субстанция теперь выглядит как вполне готовое тесто.
— Думаю, хватит. Теперь скатай его в шарики, и я раскатаю их по этой сковородке. Я уверен, что у вас нет специальной формы для нарезки тортилий, поэтому придется немного поэкспериментировать. И осторожно. Ты ведь не хочешь испачкать эту свою нелепую футболку.
Пока я ищу в шкафчиках пищевую пленку, чтобы обернуть ей шарик, прежде чем расплющить его до размера тортильи, я чувствую, как что-то ударяется о мою спину. Я смотрю на пол. Один из шариков медленно катится в сторону от меня. Я смотрю на Киару. В ее руке еще один шарик из теста, и она снова прицеливается в меня.
— Это же не ты только что бросила его в меня? — говорю я с легким удивлением в голосе.
Она берет во вторую руку еще один шарик.
— Еще как я. Это твое наказание за то, что назвал мою футболку нелепой.
Она победно улыбается, а затем швыряет в меня еще один шарик, но на этот раз я ловлю его. Одним быстрым движением я подбираю второй шарик с пола, так что теперь держу два.
— Наказание, значит? — говорю я, подбрасывая в руке шарик, который я поймал на лету. — Что ж, теперь оно ждет и тебя. Расплата — та еще стерва, chica: никуда от нее не денешься.
— Серьезно? — спрашивает она.
— Еще как.
— Тебе сначала придется меня поймать, — словно маленький ребенок, она показывает мне язык, а потом стремительно выбегает на задний двор.
Я даю ей небольшую фору, пока забираю миску с тестом, и выхожу следом за ней. Мой арсенал только что значительно пополнился.
— Не испорть мои шарики! — смеется она; я с удивленной улыбкой наблюдаю за тем, как она укрывается за небольшим столиком с веранды, используя его как щит.
— Уж лучше твои, чем мои, chica. — Я бросаю в нее кусочки теста один за другим, пока у меня совсем ничего не остается.
Наша маленькая война продолжается до тех пор, пока мы не усыпаем весь двор маленькими шариками. Вестфорд заходит на веранду с озадаченным видом.
— Я думал, вы готовите ужин.
— Мы и готовили, — говорит ему Киара.
— Пока вы тут играете, остальные проголодались. Где наша еда?
Мы с Киарой смотрим на ее отца, затем друг на друга. А потом, не произнося ни слова, одновременно начинаем забрасывать его шариками, пока он не присоединяется к нашей маленькой войне. В конце концов миссис Вестфорд и Брэндон тоже вовлекаются в сражение. Мне даже хочется позвать Алекса и Бриттани, потому что я был бы не прочь и их закидать шариками из теста. Может, мне стоит предложить миссис Бергер проводить такие сражения в «Горизонтах»? Результаты превзойдут любую групповую терапию.
32. Киара
— ПРИХОДИ СЕГОДНЯ, — говорит Мэдисон Карлосу возле шкафчиков в пятницу утром. — Моих родителей все еще нет, так что дом полностью наш на все выходные.
Я стою возле своего шкафчика и все слышу. Карлос сегодня обещал пойти со мной в Хайлэндс, чтобы помочь на уроке рисования. Откажет ли он мне ради нее?
— Не могу, — говорит ей Карлос.
— Почему?
— У меня уже есть планы.
Она в шоке отстраняется. Не думаю, что кто-нибудь когда-либо отказывал ей.
— С девушкой?
— Да.
— Кто она? — Ее слова режут воздух, словно нож.
Прежде чем я осознаю, что происходит, Карлос притягивает меня к себе.
— Киара.
Пока я все еще отхожу от удивления, Мэдисон фыркает.
— Это ведь шутка, да?
— Вообще-то… — начинаю я, готовая сдать его с потрохами, но Карлос сжимает мое плечо так крепко, что мне кажется, будто он передавил кровеносные сосуды.
— Мы уже неделю как тайно встречаемся. — Он улыбается мне так, словно я его единственная. Эта улыбка, может, и способна одурачить Мэдисон, но не меня. — Правда, Киара?
Он сдавливает мое плечо еще сильнее.
— Угу, — только и могу пискнуть я.
Мэдисон трясет головой так, словно не верит тому, что слышит.
— Никто в здравом уме не предпочтет Киару Вестфорд мне.
Она права. Мы влипли.
— Спорим?
Мои глаза широко распахиваются, когда Карлос склоняется ко мне:
— Поцелуй меня, cariño[60].
Поцеловать его? В коридоре, когда на нас все смотрят? Я даже слова вымолвить не могу перед Мэдисон, не то что поцеловать парня, на которого она имеет виды.
— Я-я-я н-н-не…
Я пытаюсь что-нибудь придумать, но не могу. Карлос будто бы и не замечает, что я борюсь со своей собственной речью, его ладонь ложится на мою щеку, а пальцы нежно спускаются к моим губам. Так сделал бы парень, который просто без ума от своей девушки… и… и, конечно же, он притворяется. Я это знаю. Он это знает. Но Мэдисон — нет.
Я чувствую его горячее дыхание на своем лице и улавливаю едва слышное «спасибо», прежде чем он склоняет голову и накрывает мои губы своими. Я закрываю глаза и пытаюсь отключиться от остального мира, фокусируясь на моменте и наслаждаясь им. Даже если это и не настоящий поцелуй, я не чувствую фальши. Я чувствую возбуждение и нежность. Я знаю, что мне следует оттолкнуть его, но я не могу. Я встаю на носочки и обвиваю руки вокруг его шеи. В ту же секунду он крепче прижимает меня к себе и дразнящими движениями своего языка раскрывает мои губы. Я не знаю, где он научился так целоваться, но мне приходится приложить все усилия, чтобы не застонать, когда наши языки соприкасаются и глубоко в моем теле что-то пробуждается.
Карлос отстраняется и размыкает мои руки на своей шее.
— Она ушла.
— Ч-ч-что это б-б-было такое? — спрашиваю я.
Он оглядывается по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает.
— Мне нужно, чтобы ты стала моей девушкой. Ну вот, я это сказал.
Когда я не отвечаю, он берет меня за локоть и уводит в дальний конец коридора, пока мы не оказываемся в компьютерном классе. В нем пусто, если не считать тридцати компьютеров, стоящих ровными рядами.
Этот парень совершенно сбивает меня с толку, и то, что мои губы до сих пор покалывает после его поцелуя, совсем не помогает мне собраться с мыслями. Я сосредотачиваюсь и строю предложение у себя в голове, прежде чем произнести его вслух. Я не хочу снова начать заикаться.
— А что насчет Мэдисон? Ты ведь переспал с ней на кровати ее родителей.
— У нас ничего не было, Киара. Она пустила этот слух, не я. Я знал ее всего пять дней, перед тем как отправиться к ней на вечеринку. Неужели ты так плохо думаешь обо мне?
— А почему должно быть иначе? Ты постоянно н-н-несешь чушь. — Я поворачиваюсь к нему спиной, собираясь выйти из класса. Наверное, я злюсь на него, потому что мне этот поцелуй показался настоящим. На самом деле Карлос поцеловал меня только для того, чтобы взбесить Мэдисон.
— Хорошо, признаю. Я несу чушь. Но я не спал с ней, и я интересен ей только потому, что она хочет заставить Рэма ревновать. Я должен ее отвадить. Так что, ты согласна попритворяться парой? — Он засовывает руки в карманы. — Я буду тебе должен.
— Почему я?
— Потому что ты слишком умная, чтобы повестись на мои уловки, а мне не нужна настоящая девушка. У меня уже была такая однажды, и это закончилось полнейшим провалом. Давай, назови с вою цену.
Меня не волнует, кем мы с ним будем выглядеть в глазах других, но я бы хотела иметь настоящую пару для танцев на выпускном вечере. Это мой последний год во «Флэтайрон», и другого шанса у меня не будет.
— Ты будешь моим партнером на балу выпускников.
— Я ненавижу танцы. — Он качает головой. — Любые школьные праздники отпадают. Так что даже не думай заставить меня пойти на выпускной.