Закон притяжения — страница 37 из 49

El Diablo.

— Это они подставили меня в школе. Вчера ночью меня забрали — против воли. Они сказали, что я теперь один из них.

— Это бред.

Хоть мне и больно от малейшего движения, я начинаю смеяться.

— Скажи это Девлину, а вообще-то… Я шучу. Даже не вздумай приближаться к нему. Ты не станешь в это ввязываться. Оставь все как есть. Я серьезно.

Я начинаю подниматься, чтобы удостовериться, что Алекс меня слушает. Он мой брат, моя кровь. Хоть он и действует мне постоянно на нервы, я все же хочу увидеть, как в будущем он закончит колледж и заведет себе бегающих повсюду назойливых мини-Алексов и мини-Бриттани. Эта ситуация с Девлином… я не могу гарантировать, что выберусь из нее. Я морщусь от боли и задерживаю дыхание, пытаясь принять сидячее положение, жалея про себя, что не могу быть сильнее и притвориться, что мне не больно. Ненавижу чувствовать себя слабаком и показывать окружающим, что мне плохо.

Алекс кашляет несколько раз и отворачивается, словно не может больше смотреть на мои мучения.

— Не верю, что это снова происходит. — Он прочищает горло и вновь поворачивается ко мне. — Что сказал Девлин? Ты, должно быть, нужен ему по какой-то определенной причине.

Чем больше он узнает, тем глубже погрязнет в этом дерьме. Я не могу позволить, чтобы это произошло.

— Я что-нибудь придумаю.

— Ага, как же. Я не уйду отсюда, пока ты мне не расскажешь все, что тебе известно.

— Что ж, тогда, думаю, ты тут надолго. Лучше устройся поудобнее.

Вестфорд стучится и снова входит в комнату.

— Я позвонил своему другу Чарльзу. Он уже в пути.

Миссис Вестфорд появляется в комнате в следующую же секунду с подносом в руках.

— Бедняжка, — говорит она, ставя на стол поднос и подбегая ко мне. Она внимательно изучает мою рассеченную губу и синяки на лице. — Как это произошло?

— Вам лучше не знать подробности, миссис Вестфорд.

— Ненавижу драки. Они ничего не решают. — Она ставит поднос мне на колени. — Это куриный бульон, — объясняет она. — Моя бабушка говорила, что он все лечит.

Я не голоден, но мама Киары так горда приготовленным супом, что я проглатываю ложечку только для того, чтобы она перестала так взволнованно на меня смотреть.

— Ну как? — спрашивает она.

На удивление, теплый солоноватый бульон с лапшой не встает мне поперек горла.

— Просто отлично, — благодарю я ее.

Все они смотрят на меня, словно курицы-наседки. Я чувствовал себя лучше, когда Киара была рядом, но теперь я уязвим и не хочу никого видеть. Кроме нее. Куда же она пропала?

Когда приезжает доктор, у него уходит около получаса на то, чтобы осмотреть все мои раны.

— Ты, конечно, угодил в ту еще драку, Карлос. — Он поворачивается к Вестфорду. — Дик, с ним все будет в порядке. Сотрясения мозга нет, глубоких ран тоже. Ребра ему, конечно, помяли. Я не уверен, что у него нет внутреннего кровотечения, но выглядит он нормально. Подержите его дома пару дней, и ему должно стать лучше. Я вернусь в среду, чтобы еще раз осмотреть его.

Когда все спускаются вниз поужинать, Киара проскальзывает в комнату и останавливается у изножья кровати, глядя на меня.

— Прости, что рассказала им о случившемся. Но ты не настолько неуязвим, как думаешь. И еще… — Она наклоняется так, чтобы наши лица были на одном уровне. — Теперь, когда я знаю, что ты будешь в порядке, я решила не жалеть тебя. Если ты продавал наркотики, лучше тебе в этом признаться. Я знаю, что те деньги в конверте, который ты засунул в подушку, ты заработал, торгуя вовсе не магнитным печеньем.

— Ты мне нравилась гораздо больше, когда меня жалела, — отвечаю я. — И ты слишком высокого о себе мнения. Твое печенье я бы даром никому не впарил, не то что продал. И я не торгую наркотиками.

— Скажи мне, откуда ты взял деньги.

— Сложно объяснить.

Она закатывает глаза.

— У тебя всегда все сложно, Карлос. Я хочу помочь.

— Ты только что сказала, что больше не жалеешь меня. Зачем тогда помогать?

— О, у меня очень эгоистичные мотивы. Я просто не могу смотреть, как мой лжебойфренд страдает от боли.

— Так, значит, дело не во мне, а в тебе? — спрашиваю я ее.

— Да. И, к твоему сведению, ты испортил мне бал.

— Каким это образом?

— Если ты не заметил постеров, развешанных по всей школе, он через неделю. И если ты не можешь даже ходить, то уж точно не будешь в состоянии танцевать к вечеру субботы.

44. Киара

В СРЕДУ КАРЛОС НАСТАИВАЕТ на том, чтобы пойти в школу. Он говорит, что чувствует себя лучше, хоть я и вижу, что он двигается медленнее обычного и ему до сих пор больно. У него фингал под глазом, и его губа все еще опухшая, но это только придает его образу брутальности. Большинство учащихся во «Флэтайрон» косятся и показывают на нас пальцем, когда мы проходим мимо них по коридорам. Каждый раз, как Карлос замечает на нас особенно пристальный взгляд, он обнимает меня. Играть роль его девушки — не самое веселое занятие, когда все на нас пялятся. Но мы вместе, и я восхищаюсь тем, как стойко он игнорирует все сплети.

Я обедаю вместе с Таком, когда Карлос подходит к нам.

— Вау, — говорит мой друг. — У меня слезы выступают от одного взгляда на твое лицо. Сделай одолжение, носи маску. И повязку на этом ужасном глазу.

Прежде чем я успеваю пнуть Така под столом, Карлос берется за спинку его стула и наклоняет его.

— Заткнулся бы ты, неудачник.

— Вообще-то, меня зовут Такер, — говорит Так, соскальзывая со стула, но держась из последних сил.

— Мне плевать. Мне нужно поговорить с Киарой наедине.

— Перестаньте ссориться, вы двое, — говорю я ему. — Карлос, ты не можешь просто приказать Таку уйти.

— Даже если я хочу пригласить тебя на бал?

Я закусываю губу. Он ведь это несерьезно. Это невозможно. Он никак не может пойти со мной на бал, когда всего три дня назад едва мог двигаться. Даже сегодня я вижу, что он изо всех сил старается не морщиться, когда ему приходится наклониться, чтобы достать из шкафчика учебник или сесть на стул. Доктор велел ему двигаться, чтобы не ослабеть, но он не супергерой, даже если хочет им казаться.

Так показывает на пол.

— Может, ты еще и на одно колено встанешь? Потому что все и так уже на вас таращатся, ребята. Я могу сделать фото на телефон и отправить команде, готовящей выпускной альбом.

— Так. — Я смотрю на своего лучшего друга. — Отвали.

— Ладно, ладно. Пойду поем с Джейком Сомерсом. Кто знает, может, я наберусь от Карлоса храбрости и тоже позову его на танцы.

Карлос качает головой.

— Поверить не могу, ведь я думал, что ты с ним встречаешься. — Когда Так уходит, Карлос садится на стул рядом со мной. Я замечаю, что он задерживает дыхание, прежде чем опуститься. Он хорошо скрывает свою боль, не думаю, что кто-нибудь что-нибудь заподозрил. Но я-то все вижу. Карлос достает из кармана билет на школьный бал.

— Так ты пойдешь со мной на выпускной бал или нет?

Он смотрит прямо на меня, не волнуясь о том, что все вокруг на нас таращатся. Я же, напротив, чувствую все взгляды, словно мы центр мишени на доске для дартса.

— Почему ты спрашиваешь меня об этом посреди ланча?

— Просто я купил билет пять минут назад. Скажем так, я просто очень хотел убедиться, что ты все еще хочешь со мной пойти.

С тех самых пор, как Карлоса избили, он стал гораздо более уязвимым и менее уверенным в себе. Я беспокоюсь из-за этого, потому что боюсь, что снова отстранюсь от него. Я постепенно привыкаю к такому Карлосу, который не боится говорить, как сильно хочет быть со мной. А еще я не могу контролировать свои чувства, и, когда это происходит, начинаю постоянно заикаться.

— Ты ведь едва х-х-ходишь, Карлос. Ты не обязан этого д-д-делать.

— Я хочу это сделать. — Он пожимает плечами. — Кроме того, я не могу дождаться, когда увижу тебя в платье и на каблуках.

— Ч-ч-что ты наденешь? — спрашиваю я его. — Костюм и галстук?

Он засовывает билет в задний карман.

— Я скорее думал о джинсах и футболке.

Джинсы? Футболка? Помимо того, что это совершенно неподходяще для бала…

— Мы не будем смотреться вместе. И я не смогу прикрепить бутоньерку на футболку.

— Бутоньерка? Что, черт возьми, это такое и почему ты хочешь прикрепить ее на меня?

— Посмотри, что это такое, в словаре, — отвечаю я.

— Раз уж ты его откроешь, — говорит Так, выглядывая из-за спины Карлоса, — посмотри заодно, что такое «корсаж».

45. Карлос

КОРСАЖ, сущ. — небольшой букетик цветов, который носят на запястье или плече[69]. Так, по крайней мере, написано в словаре. В «Горизонтах» есть маленькая комнатка, которую они называют библиотекой, с кучкой книжек по самопомощи. Мне повезло, я нашел там словарь и первым делом, придя сегодня сюда, открыл его. Уверен, Киара удивится, что я вообще решил заглянуть в него и узнать значение этого слова. Теперь мне остается понять, как найти что-нибудь приличное из одежды для бала. Наверняка на это уйдет не меньше времени, чем на поиск одного из этих корсажей.

Прежде чем Бергер начинает нашу маленькую сессию групповой терапии, или как там политкорректно называется наше сборище лузеров, ко мне подходят Зана и Джастин.

— Что с тобой стряслось? — спрашивает Джастин. — По тебе грузовик несколько раз проехался, что ли?

На Зане сегодня другая юбка, такая короткая, что ее должны были отправить из школы домой переодеться. Она кусает одно из брауни, поставленных в комнате для нас.

— Ходят слухи, что на тебя напали члены банды, на чью территорию ты забрел, — говорит она так тихо, чтобы Бергер не услышала.

— Вы оба ошибаетесь. — Я сажусь на свой стул и надеюсь, что Бергер не станет выпытывать у меня подробности драки. Черт, да я только отвязался от допросов Алекса, попросил его отвалить от меня и пообещал сообщить, если Девлин или его парни снова со мной свяжутся.