Закон шагов. Книга первая — страница 36 из 49

— Я не видел Икменского Хромого сегодня на приеме, — сказал Иргис.

— Он сказался больным с самого приезда. — Перо в руках ксэн-лорда противно шуршало. — Тянет время, пытается достать больше информации и самостоятельно связаться с Винсаром… Насколько мне известно — безуспешно. В ближайшие дни ему придется дать ответ, и этот ответ будет «да». Раджевич тоже не сможет тянуть долго. В дальнейшем… мы с сестрой надеемся на содействие вашего отряда в этом… вопросе.

— В войне, лорд Нодаб, — сказал Иргис. — Что ж: вы его получите. Сразу по завершении Фестиваля?

— Сразу по завершении Фестиваля. Этот мятеж в Галше… На первый взгляд, он никому не выгоден: и все же он произошел, и прольется немало крови прежде, чем все утихнет. — Ксэн-лорд поморщился. — Быть может, это всего лишь следствие некомпетентности и безумия лорда Сэрва… Но, возможно, и нет. По моей информации, к взрыву и беспорядкам в Райнберге причастны… те давние друзья Анны, которые носят синие плащи и красиво говорят. Они клянутся, что у нас здесь не будет подобных происшествий, и все же — я бы им не доверял. Будьте бдительны, командор Саен, и пусть будут бдительны ваши люди. Организуйте скрытые посты, проводите обыски, если это необходимо. Возможно, сестра будет против: но по закону вы обязаны подчиняться мне — потому у вас не возникнет проблем… Тем более, что ей не обязательно об этом знать.

— Будет сделано, лорд, — кивнул Иргис. В этом он был согласен с Милтом, а не с Анной: Церкви Возрождения не стоило доверять.

— Это все, что я сегодня хотел сказать. — Ксэн-лорд с видимой неохотой поднялся из-за стола. — Конкретные распоряжения будут позже. Если у вас нет вопросов, можем возвращаться к гостям. Анне не понравится, если мы надолго оставим ее в одиночестве.

— Вы совершенно правы, лорд. Только… — Иргис, насколько мог, вежливо, перегородил Милту, уже собравшемуся выйти, дорогу. Тот удивленно посмотрел на него.

— В чем дело, Иргис-гьон?

Иргис указал на чернильный набор.

— Не понимаю. Объясните прямо. — В блеклых глазах ксэн-лорда появилась какая-то детская растерянность.

«Да уж. У вас очень… избирательная понятливость». — Иргис подавил вздох. Окольные намеки Милт Нодаб понимал еще хуже, чем жесты, так что не стоило и пытаться.

— Лорд Нодаб, я думаю, вам лучше оставить писчий прибор здесь, — сказал он.

Ксэн-лорд изумленно уставился на свои руки, вернулся к столу и вернул перо на подставку.

— Благодарю, Игрис-гьон, — Он криво улыбнулся. Впрочем, благодарность прозвучала почти искренне. — Теперь можем идти?

Иргис распахнул перед ним дверь.

* * *

В «офицерский дом» Иргис вернулся уже за полночь.

Первый день Фестиваля завершился без серьезных происшествий. Почетные гости сумели удержать себя в рамках приличий, и даже в горожане пока гуляли спокойно.

— Дурная примета, — посетовал начальник городской стражи, закончив доклад. — Нет погибших в день открытия — встретим зиму большой кровью.

— Так дай им шее, чтоб не болтали, а смотрели за порядком лучше, — рявкнул на него Иргис. — Тогда и крови будет меньше. А тебе — нечего сплетни распространять!

«Слова имеют силу», — добавил он про себя, но не сказал.

Стражник ушел, а сержант Заон Брин с глуповатой улыбкой остался топтаться на пороге. Дурное настроение покинуло юного сержанта еще на площади: все-таки, прием в высших кругах, по первому разу, впечатлял; а слухи о предстоящей «настоящей работе» и вовсе воодушевляли.

— Вы обещали рассказать про Сантенский про переполох, Иргис-гьон, — бесцеремонно напомнил сержант. — Раз уж нам предстоит драться в Галше… Что там случилось в прошлом, что это попало в словари?

— К делу это, можно считать, не относится. И не «что», а «кто», — вздохнул Иргис. — Но если хочешь — пойдем ко мне, побуду магистром-наставником и проведу урок истории.

Заон, конечно, хотел. Двадцатитрехлетний, одаренный в обращении с хьорхи сержант перевелся в отряд полтора года назад. Он — как и многие сверстники — искренне считал, что родился на свет слишком поздно и пропустил все самое интересное.


Они поднялись из приемного зала в просторные трехкомнатные покои, которые занимал хьор-командор. Некоторые из ветеранов отряда имели в городе собственные жилища: жалованье и благосклонность Милта позволяли. Но Иргис предпочитал жить здесь, вместе с остальными, и не тратить время на попытки поддержать порядок в целом доме, где появляешься только от случая к случаю. Пробовал уже однажды: не получилось…

— Будешь? — Иргис достал из шкафа потертую синюю папку и припасенную бутыль дакенской виноградной водки. Если он что и разделял с Раджевичем, то это вкус к напиткам.

Заон охотно кивнул. Иргис разлил выпивку по стаканам и, пододвинув себе кресло, сел напротив сержанта.

— Гвардейцы, которые пришли с северо-востока и, в конечном счете, захватили Сантен, имели отношение к округу Икмен только на бумаге, — сказал Иргис. — Это были так называемые «чужаки». Небольшой ирдакийский отряд, перебравшийся на Шин спустя два года после Катастрофы, подчинявшийся только своему командиру и лично Икменскому Хромому. Слышал что-нибудь о них?

— Нет… вроде. — Заон покачал головой.

— Большинство чужаков прежде являлись служителями ирдакийского отделения Ордена — но, по сути, они давно служили лишь интересам одного влиятельного ирдакийского рода, который, столетия назад, нашел способ использовать найденные на своих землях руины… Туда время от времени отправляли людей; большинство не возвращались, но один-два раза в поколение из руин выходил белый жрец с необычными способностями. Слабо владеющий хьорхи, но способный управлять чужим разумом и телом. Про последнюю дочь — и последнюю жрицу — это рода ты неоднократно слышал. Джара из рода Баред. «Поводырь».

Иргис открыл папку и достал из нее черно-белый световой снимок. Заон бережно взял его, будто тот был тот был древним артефактом, грозившем рассыпаться от неосторожного движения… Впрочем, это было недалеко от истины: за дюжину лет бумага порядком истрепалась.

Иргис невольно улыбнулся.

На снимке они были все впятером: Поводырь с исчерченным татуировками лицом, рассеяно улыбающийся Лжец, Вэл с неизменной травинкой в зубах, угрюмый Рик с Хаком рядом, и сам будущий командор, стоявший с таким нарочито-серьезным видом, что теперь делалось смешно.

— Джара командовала отрядом, захватившим Сантен, и она же превратила сантенскую резиденцию в братскую могилу — не без использования своих талантов, — сказал Иргис. — Тогда ей едва исполнилось семнадцать лет, из которых восемь она, став жрицей, прожила под жесткой родовой муштрой, а еще два — на развалинах Ирдакия. Напряги фантазию, Зано, и представь, что там творилось после Катастрофы! И какую волю, какой нрав нужно было иметь пятнадцатилетней девчонке, чтобы не только не погибнуть, но и возглавить выживших. И чтобы впоследствии найти общий язык со Лжецом.

Зао, во все глаза разглядывавший снимок, кивнул.

— Кстати, о Лжеце, — хмыкнул Иргис. — Ты же ни его, ни остальных не видел, кроме меня. Угадаешь, где он здесь?

— Вот, — Зао уверенно указал на Рика.

— Почему ты так решил?

— Этот сразу отпадает, — Заон указал на Вэла, притаившегося сбоку кадра. — Не похож он на знаменитость. Остаются двое. Но первый больше на фокусника похож, чем на мастера хьорхи; а бородатый здоровяк выглядит серьезным бойцом… К тому же, у него что-то странное с глазами, а у Лжеца, я слышал, был особенный взгляд… Ну как, угадал?

Иргис покачал головой.

— На знаменитость не похож наш Бродяга, смотритель в Райнберге — личность ныне весьма известная; ну а тот, на кого ты указал, здоровяк со псом — жрец по прозвищу Рик-Собачник. Фокусник — и есть Лжец. А Поводырь рядом с ним… Но во времена Сантенского переполоха они еще не были знакомы. Сбежавшие в резиденцию заговорщики допустили большую ошибку: попытались откупиться списком сообщников в других городах и золотом. Первое Поводырь сочла незаслуживающей снисхождения подлостью, второе — личным оскорблением. И перебила всех в резиденции, без разбору, почти без помощи своих людей. Для нее это было возможно. Тут вот в чем дело… Нелегко представить, но попробуй. Джара, забравшись в чужую голову, может не только дергать за ниточки. Где-то в ее голове все еще звучит эхо Катастрофы: весь ужас тысяч и тысяч людей, их боль и смерть; и она может… передать ее другим. От малой части этого безумия и кошмара я едва не умер и долго приходил в себя. Бедняги-заговорщики — те взаправду помешались. А она сама иногда плохо различает живое и мертвое, но спокойно с этим живет… жила; и ничего. Лжец — единственный, кто мог до конца разделить ее безумие; Поводырь — единственная, кто чувствовала, что на самом деле творится у Лжеца в голове: на том они и сошлись. Но Поводырь, сколько я ее знал, была хорошим человеком, понимающим и незлым: куда уж Лжецу, или мне…

— Но разве нужно было всех убивать? — Заон смотрел с почти детской растерянностью: ему рассказали жутковатую сказку, которой он не понимал. — Там, в резиденции под Сантеном.

— Есть основания полагать, что у нее были причины так поступить — о которых она не посчитала возможным распространяться, — сказал Иргис. — За что и получила от Предстоятеля Ордена смертный приговор за самоуправство и жестокость, который отложили в исполнении: способности Поводыря были слишком полезны, чтобы их потерять. Потом в историю вмешался Лжец и, со своей стороны, позаботился о том, чтобы все ненужное забылось. Книжку, что лежит в общем зале, как и добрых две трети всех книг на Шине, отпечатали в Сабде. Там влияние Арджанского было велико — так что ничего лишнего в словарную статью не вошло.

— Но тебе он рассказал правду? — спросил Заон.

Выпитое давало о себе знать, потому Иргис рассмеялся во весь голос.

— Чтобы Лжец — и рассказал кому-то правду? Нет, конечно. Все, что я знаю насчет сантенской истории, мне рассказала Поводырь. А кое-что не рассказала: пришлось догадываться самому… но нынче не время для догадок.