Закон шагов. Книга первая — страница 38 из 49

«Ну почему же сразу за дурака? — Вэл отошел от мертвеца подальше. — Дураки меня не интересуют. Исключительно умные. Но слишком многие из них играют против меня».

— Не знаю, как вам, смотритель Ранл, а мне совершенно не хочется превратиться в подобное, — зло сказал Хин. — Но я его вскрывал, так что все равно по уши в дерьме, не так ли,?

— Весь Райнберг и полмира в дерьме, и? — Вэл пожал плечами. — Ты выполнял свои служебные обязанности. Вот и все.

— Убийствами должны заниматься приставы, а не Орден. Что мы здесь делаем?

— Твои обязанности определяю я, как твой начальник, — отрезал Вэл. — Верховный пристав Райнберга предложил Ордену участвовать во вскрытии. Я согласился.

— Тогда, как начальник и знаток чужих служебных обязанностей, скажите мне: в обязанности ваших подчиненных входит саботаж? — Лекарь укрыл тело покрывалом. — Или они из солидарности с вами переломали себе пальцы, поэтому час не могли выловить из моря один труп? Вы заранее предполагали, господин Ранл, что дело не чисто. А кое-кто из тех, кто доставал тело, знал наверняка, поэтому мешал остальным — чтоб вынудить вас дать на хьорхи разрешение. Но не на того напали: вы предпочли выставить себя идиотом перед береговиками.

— Допустим, ты прав в своих догадках; даже в тех, которые не озвучил, — сказал Вэл. — У нас, хвала Солнцеликому, нечасто используют яды, так что неизвестная отрава, как и взрывчатка, вполне могла попасть в Райнберг из трюмов двухголовых. Это опасное знание; но столь же опасно и неведение. Я вовсе не хотел тебя подставлять и постараюсь обеспечить твою безопасность — как и безопасностью всех своих подчиненных. И горожан.

— Я ни о чем таком не просил, — процедил сквозь зубы лекарь. — А если подам в Центр прошение на перевод из Райнберга, подпишете?

— Прямо сейчас — нет, — честно сказал Вэл. — Мне нужны здесь порядочные люди. Они везде нужны. Но Солнцеликий повелел мне быть эгоистом.

На это лекарь криво ухмыльнулся, но ничего не сказал.

— Возможно ли загримировать тело так, чтобы не прятать в закрытый ящик? — спросил Вэл.

— Можно попробовать, если погребальная церемония пройдет сегодня.

— Попробуй. А я попробую убедить лорда Бека необходимости срочного погребения… И расскажу заинтересованным лицам о результатах твоих изысканий. — Вэл поморщился. «Заинтересованным лицам» он не доверял; но обстоятельства не оставляли выбора.

* * *

Канцелярия Порядка была хороша тем, что здесь в каждом коридоре болтались стражники, услужливо открывавшие двери. Правая рука Вэла все еще беспомощно болталась на повязке в наложенном Хином «лучше так, а то знаю я вас, господин смотритель» гипсе; левая — уже кое-как работала, поддерживаемая бинтами, но лишний раз напрягать ее не стоило. Все попытки лорда Бэка или командора Гента приставить сопровождающих Вэл пресекал на корню: только слежки под видом заботы еще не хватало! А для всех заслуживавших полного доверия подчиненных существовали задания поважнее, чем опека над калечным, но далеко не беспомощным смотрителем Ранлом.


В пропахшем сладким табаком просторном кабинете Вэла ждали двое: глава дакенской инспекции граф Дихан Чед и верховный пристав Райнберга господин Вормен Шерпт Хаган-Аун.

Вормен Шерпт был истинным представителем старой аристократии Шина, и в хорошем, и в дурном смысле. Пятидесяти семи летний знатный холостяк, безупречно воспитанный, хорошо образованный, гордый, честный. С положенным по своему происхождению и должности предубеждением относящийся к торговцам и простолюдинам, по-своему умный, но даже в мыслях не допускавший таких простых и естественных вещей, как, например, предательство подчиненных. В далеком прошлом он мог занять пост ксэн-лорда вместо болезненного и нерешительного отпрыска старшей ветви рода, Бека Ауна, однако отказался, не пожелав оставлять службу в канцелярии Порядка — и даже сейчас, со свойственным ему упрямством, утверждал, что поступил единственно правильным образом. Со стороны невозможно было понять, что связывало аскетичного пристава и лорда-канцлера Дошо, распутного пьяницу — однако, до самой смерти последнего, они были близкими друзьями. Шерпт жаждал справедливости и мести.

Инспектора Дихана Чеда Вэл знал плохо; можно сказать, совсем не знал. О нем говорили, как о человеке прагматичном, не чуждом любых удовольствий и не гнушающемся нарушать закон, но знающем меру. Служба Верховному лорду давала графу Чеду статус и приносила прибыль — потому он и служил Верхновному, вполне добросовестно исполняя свои обязанности. Именно он предложил верховному приставу пойти на тесное сотрудничество с Орденом после нападения на дворец. Формально граф Чед вообще не имел никакого права вмешиваться в дела канцелярии, однако вес его слова, как главы дакенской инспекции, был велик; кроме того, небольшой отряд его дакенской охраны был неплохим подспорьем силам пристава. А лорд-канцлер Бек Аун сейчас не был способен принимать самостоятельные решения, да и вообще мало на что был способен…Так что расследование они вели втроем.

Это сулило Ордену в лице Вэла многие риски — от взваленной ответственности за неудачи до возможных обвинений в чем угодно — однако информация была на вес золота, так что Вэл сотрудничать согласился. И теперь послушно явился с докладом в пркуренный приставский кабинет.

— Рад видеть вас в добром здравии, Вэл-гьон, — приветливо улыбнулся инспектор Чед. Он развалился в кресле, закинув ногу на ногу, и прихлебывал что-то прозрачное из стакана: судя по пробивавшуюся сквозь табачную вонь запашку, это была не вода.

— Доброе утро, смотритель Ранл. — Пристав встал с едва заметным полупоклоном, отложил курительную трубку, быстро — но не чересчур — вышел из-за стола, чтобы выдвинуть слишком близко приставленный к столу стул, и так же быстро вернулся на место. — Какие новости?

— Неизвестный яд, — просто сказал Вэл. — Тело разлагается буквально по часам.

— Мои люди, осматривавшие тело перед господином Хином Саобом, пришли к тому же заключению, — мрачно кивнул Шерпт. — У вас есть предположения о происхождении этого яда?

— Нельзя исключить того, что яд попал к убийцам в руки из трюмов рудокопов… Но нельзя и доказать. Мои информаторы не говорят ни да, ни нет, — нехотя добавил Вэл. — Зная их манеру переговоров, я склоняюсь к «да».

— Господин Шерпт, по вашей информации — замечен ли кто-либо из рода Аун в связях с рудокопами? — спросил инспектор.

— Не располагаю такими сведениями, — чуть сдвинул брови пристав. Что стоило понимать как: «Следить за родичами т за членами благородных фамилий — недопустимо! Да как вы могли подобное предположить!»

На холеном лице пристава яркие чувства читались легко, а что ж до остального…

Вэла последние дни частенько занимал вопрос: о чём Шерпт думает, собственноручно двигая в угоду безродному смотрителю мебель? Следует этикету, сцепив зубы, или же благородство и ощущением собственного превосходства настолько смешаны в его крови, что забота о низшем, если тот в ней нуждается, для него проста и естественна? Или же Шерпту не чуждо обыкновенное сочувствие к раненому?

Симпатии высокородный пристав ни к бывшему бродяге-смотрителю, ни к Ордену икогда не питал, но скорее бы лопнул, чем открыто выразил пренебрежение или неприязнь. Следовало отдать Шерпту должное — в сложившейся ситуации держал лицо почти безупречно. Если бы еще и действовал так же… Службы патрульной и постовой стражи под его началом работали неплохо: всяких мелких мерзостей в Райнберг творилось куда меньше, чем могло бы, и днем на улицах было почти безопасно. Но это все, чем канцелярия Порядка могла похвастаться.

— Если это не Ауны чистят свои ряды, то кто? — спросил инспектор. Вопрос повис в воздухе.

Доказывать вину новоявленного претендента на регентство — точнее, на мантию лорда-канцлера, так как восьмилетняя девчонка вряд ли могла считаться соперницей и надолго пережить брата — с самого начала никто не собирался. Лорд Аун расследования бы не допустил, а пытаться надавить на него через Дакен в данном случае было бесполезно. Среди знати убийства родственников в борьбе за власть были обычным делом; и кто из наследников получит титул — беспокоило Верховного лорда столь же сильно, как последнего нищего в Райнберге: нищий все равно останется нищим, а Верховный лорд Дакена — Верховным лордом…

Вэлу тоже было, в сущности, все равно. Но слишком быстро убили парня и слишком необычным средством. Убийство имело к борьбе за власть самое что ни на есть прямое отношение, но— к борьбе кого и с кем?

К сожалению, о темных делишках и связях сыновей лорда Бека Ауна Шерпт был также осведомлен крайне мало.

«Легальной контрабандой» спиртного, то есть, оптовыми закупками по родовой скидке у Первого торгового союза и перепродажей выпивки на Ардж через Второй союз братья Ауны занимались сообща. К возрожденцам старший, на первый взгляд, был столь же лоялен, сколь и средний… Весьма лоялен. Наверняка какие-то зацепки существовали, вот только Шерпт о них не знал. Скорее всего, немалая часть информаторов канцелярии Порядка была кем-то — да хоть теми же братьями — заблаговременно перекуплена, но в седой голове пристава такой расклад до недавнего времени не помещался, да и сейчас — со скрипом… И как навести в рядах своих подчиненных порядок, Шерпт не представлял. Что-то он делать, конечно, пытался, но пока безрезультатно. Расследование нападения на дворец топталось на месте. Расследованию убийства, судя по всему, была уготована та же участь.

— Выпьете со мной, Вэл-гьон? — спросил покончивший с содержимым стакана граф Чед? и сразу же наткнулся на недовольный и растерянный взгляд Шерпта. Приставу не нравились хозяйские замашки инспектора, но более всего смущала возможная неловкость: как калечный смотритель может справляться с посудой, не поить же его с ложечки?

— Не откажусь, — кивнул Вэл, просто чтоб утереть приставу нос.

Вся эта снисходительная учтивость на фоне практической беспомощности самого Шерпта — там, где это действительно имело значение! — и пустая трата времени на подобнфх «совещаниях» выводила из себя.