— Я не ужинаю, — немного виновато улыбнулся Бирюза.
— Видимо, плотно обедаете…[1]
— И не обедаю. Мне достаточно выпить чаю и послушать хорошей музыки, когда у меня есть настроение. Кстати, премилое место, там вкусно пахнет и много красивых женских голосов, а фарфоровые чашки очаровательны на ощупь.
Глаза Хамуцо округлились: она вообще не представляла, как можно работать на двух "специальностях" и при этом ничего не есть, а только пить чай. Хотя Си Ши тоже мало ела, куда меньше, чем они. А ведь отец говорил ей в детстве, когда она начинала капризничать за столом, что без хорошего питания не будет сильного тела, а слабый солдат страну не защитит.
Ладно, в конце концов пищевые привычки человека — его дело.
Когда они выходили из мастерской и Бирюза уже собирался запереть дверь, внутри где-то под потолком послышался грохот.
— Что это? — спросила Хамуцо.
— Соседи буянят. Боюсь, что может провалиться потолок. Если ты не возражаешь, я лучше проверю.
Хамуцо сначала кивнула, а затем, хлопнув себя по лбу, пробормотала: "Да, конечно!"
Бирюза исчез в темноте и притворил за собой дверь. Девушка осталась ждать на улице.
Лезть в узкое пространство между своим этажом и этажом выше обычно было не особо приятно, хотя слепцу с его комплекцией застрять было просто невозможно. Здесь валялся всякий хлам в корзинках, бумажных коробочках и просто как попало брошенный, но Бирюза прокладывал путь к дальнему плотно обитому дерюгой ящику, с которого слетела обычно закреплённая кожаным ремнём крышка. Человек бы не увидел это — было темно, как в пещере, хоть немного света и могло пробиваться сквозь доски, когда солнце было выше.
— У меня нет возможности запирать тебя в железном сундуке, каждый кусок металла дорог моему знакомому. Ведя себя так, ты нарушаешь наш договор.
Из ящика смотрело лицо ребёнка-старушки: маленькое, сморщенное, глаза замученные и уставшие от невесёлой жизни, но рот живой и зубы крепкие. Белые волосы, перемежающиеся чёрными прядями, начиная от затылка переходили в шерсть. Ниже головы начинался белый тигрёнок. Тощее существо коснулось мягкой лапой пальцев Бирюзы.
— Я тоже чувствую, что концентрация отравленного ци растёт. Поэтому не хочу выпускать. Ведь ты всегда сражаешься насмерть — так посмотри, что от тебя осталось, у тебя же есть глаза.
Существо издало звук, похожий на кашель.
Бирюза вздохнул:
— Всё-таки настаиваешь… Хорошо, но помни наше условие: одно сердце, которому и без того осталось недолго биться. И принеси что-нибудь для меня.
Существо довольно заворчало, начало вылезать из ящика, касаясь рук и бёдер слепца, разминая их лапами, проводя длинным хвостом по лицу. Бирюза начал нащупывать маленькую дверку в стене, выводящую прямо на улицу.
Когда во мраке обрадовалось окошко робкого пасмурного вечернего света, существо мигом выпрыгнуло и исчезло в сырой серости улочек. Бирюза прислушался ей вслед. Только пара шлепков по лужам, а дальше тишина. Чисто идёт — пусть немного, а тоже кошка.
Когда Бирюза вышел, то почуял, что Хамуцо снова курит.
Они снова обошли район, но Эмань не нашли, а тем временем начавшийся накрапывать дождик полил сильнее. Стало темнее и прохладнее.
— Да уж, неприятный будет вечер, — произнёс Бирюза и внезапно начал развязывать пояс ханьфу. Между полосами грязной синевы мелькнула бледная кожа груди.
Хамуцо отскочила на шаг, её лицо стало красным, как помидор, волосы немного поднялись.
— Ч-что вы делаете?!
К этому моменту стало ясно, что у Бирюзы под ханьфу ещё слой одежды попроще, но тоже не очень чистый.
— У тебя же нет зонта, а мокнуть тебе не стоит, — вопросительно наклонил голову слепец.
— У меня куртка водоотталкивающая с капюшоном, я ж с технологичной земли… — проговорила ещё красная Хамуцо, натягивая капюшон до носа, а воротником прикрывая рот. Из-за этого ей не удалось рассмотреть отметины на груди Бирюзы.
Слепец также спокойно запахнулся.
— Если не находишь ответов, иди к воде, — с улыбкой предложил он.
— Можно и так, — вздохнула Хамуцо.
В то время, как они шли к своей любимой лавочке у канала, Эмань и Софи проходили по другую сторону улицы.
Поскольку время было не глубокая ночь, по каналу ещё плавали лодки.
— Си Ши говорила, что дракона надо искать у чистой воды, — неожиданно произнесла девушка.
— Здесь вода не чистая, — засмеялся Бирюза. — В каналы сливаются нечистоты по всему городу, а поскольку часть из них идёт от Истинного Эрлитоу через стены, то страшно представить, что достаётся Пределу.
— Бр-р-р! — поморщилась Хамуцо. — И эпидемии бывают?
— В прошлом были, а сейчас из Предела поставляют яды, что убивают в воде некоторые… не помню, как называется…
— Патогены? — подсказала Хамуцо.
— Да, наверное, — Бирюза коснулся волос. — А вообще воду накачивают через колонки либо берут из колодца, у кого водопровода нет либо он забит. А это большинство даже на Среднем кольце. Вам повезло, в Доме хорошая вода.
— Понятно… — ошарашенно произнесла Хамуцо. Некоторое время она молчала, после чего всё же вернулась к теме драконов.
— Мы здесь вроде бы уже долгое время, но так и не увидели ни одного живого дракона, только бесчисленные статуи на крышах и во дворах, фрески на стенах, изображения на гобеленах, фигурки из фарфора и рисунки на холстах. Хотя, если они все в Истинном Эрлитоу, куда нас не пускают… — она сжала кулаки. — Блин, у себя на земле я бывала даже в Доме народных собраний. Это у нас здание, где заседает наш Совет, который парламент. Туда людей, кстати, выбирают. Может, если сделать здесь также, ситуация улучшится?
Бирюза приподнял голову.
— Я не знаю. Нужно, чтобы люди сами это захотели. Иначе попросят, чтобы вернули как было. Их воспитывают согласно конфуцианству, они боятся искать что-то за пределами патриархальных правил.
— Жалко…
Они снова помолчали, глядя, как к причалам привязывают последние лодки, гаснут фонари у прибрежных заведений и народ расходится спать.
— Бирюза, а ты вообще спишь? — неожиданно для самой себя спросила Хамуцо.
Бирюза хрипловато засмеялся.
— На самом деле сплю я много, просто засыпаю под утро и просыпаюсь вечером! Из-за работы…
— Точно… — убитым голосом произнесла Хамуцо, вспоминая, что вообще-то Си Ши в курсе, чем занимается Бирюза, и они ищут Эмань. Просто из-за повисших в воздухе страшных слов про нападение как-то всё туманится в голове. Да и воздух этот… хоть и свежий, мокрый и стекающий, но застыл, как синтетическая смола, еле дышать можно.
Абсолютно неожиданно сверху послышался треск.
Слепец вскочил, перелетел через скамейку и встал между Хамуцо и насыпью. Девушка почувствовала, как воздух вокруг начал замерзать и становиться ещё гуще. Даже дождь точно отошёл на второй план.
— Мне бежать или драться? — шёпотом спросила она.
— Он атакует тебя, лучше сиди на месте, — также тихо ответил Бирюза.
— Что?
Хамуцо подняла глаза вверх.
Крик застыл в горле, волосы стали дыбом, сердце ухнуло в пятки.
Над ними нависало огромное бледное чудовище. Это была гигантская, отвратительная, широкоротая голова с зашитыми глазами, а под ней сотней щупалец простирались мерзкие многосуставчатые руки, которыми оно ощупывало землю. И вот эти-то руки, судя по всему, и контактировали с окружающим миром, поскольку голова легко проходила сквозь угол дома, а руки обходили его, ощупывая стены, крышу, окна, дорогу, ограду, лавочки…
"Демон! Ёкай!" — с ужасом поняла Хамуцо.
Краем глаза на заметила, что слепая голова Бирюзы обращена на неё, указательный палец прижат к губам. До девушки дошло: демон подкрался неслышно и был почти невидим, однако он и сам был слеп, мог только слышать и щупать, чем он и занимался. Одно из щупалец приближалось к неподвижному Бирюзе. Шлёп, шлёп… у самой его ноги… шлёп…
Шлёп…
Мимо! Ушло дальше!
Бирюза улыбнулся, но не решился даже выдохнуть, настолько близко была смерть. Вместо этого он осторожно шагнул прочь от монстра, но в сторону от Хамуцо, и руки, видимо, уловив движение воздуха, снова стали щупать, ёкай сдвинулся, и Бирюза шагнул ещё дальше.
Слёзы выступили на глазах у Хамуцо: слепец, рискуя жизнью, уводил чудовище от неё…
Шлёп… шлёп…
Хрясь!
Лавочка, до этого, несмотря на ветхость, державшаяся надёжно, именно в этот миг решила провалиться.
— Блядь… — только и произнесла Хамуцо.
В следующий миг в её сторону понеслись с десяток рук. Девушка поняла, что отскочить уже не успеет…
— Бирюза здесь! — заорал слепец и побежал прямо в сторону воды. Руки остановились, дёрнулись в нерешительности, затем часть из них понеслась к Бирюзе. Но демон опоздал: слепец прыгнул в воду. В ту самую воду, куда сливалось всё ненужное из двух колец Эрлитоу.
Хамуцо понеслась со всех ног в противоположную сторону. Проскочила мимо ивы, взлетела на насыпь и побежала вдоль улицы. Ёкай несколько мгновений дёргался в нерешительности, а затем — кр-ряк! — разделился надвое. Одна половина полезла щупальцами в воду, вторая погналась за Хамуцо. Девушка обернулась, чтобы оценить расстояние. Это её и погубило, поскольку ужас и отвращение сбили дыхание и замедлили скорость. Эмань с её бэд-трипом не могла сравниться с гигантской медузой, точно нарисованной шизофреником.
Вскоре пять рук разом схватили девушку за плечи и дёрнули назад, Хамуцо больно ударилась нижней частью спины о землю, попыталась вскочить, но упала на колени.
Холодные склизкие пальцы сдавили под ключицей, начали выламывать кости… Девушка закричала, и отвратительная рука залезла ей в рот.
Внезапно Хамуцо обдало брызгами мутной воды канала. Затем за спиной пронеслось что-то длинное, мощное, мокрое, жёсткое как тёрка, и хватка рук ослабла. Девушка резко рванула вперёд и упала, чувствуя, что голова и спина стали мокрыми.
Руки монстра держали за верхнюю часть тела, но были оторваны. Её заливало кровью.