— Благодарим господина Предрассветного за высказывание, — произнесла Эмань, когда шапка вернулась к ней. — Однако проблема в том, что теперь мы и есть те нужные люди, потому что Си Ши, Аллату, старост деревень, председателей провинциальных советов и, как выяснилось, Красного Ворона, которая поддерживала порядок в квартале белых, убили. Разумеется, по закону термодинамики ситуация рано или поздно устаканится, но хотелось бы минимизировать последствия.
Как ни странно, второй была Пузырчатка.
— Госпожа Ши рассказывала, что, когда Тянь-Чжунго управляли драконы, столетиями не менялось вообще ничего. Может быть, нам попросить драконов вернуться? Только я знаю лишь то, что они живут на севере.
— Неплохая идея, — криво улыбнулась Эмань, — но звучит слишком фантастически. У кого ещё идеи?
Следующий была только Туман, которая пожелала, чтобы все стали хорошими.
Больше идей не было.
— Оке-е-ей, — Эмань натянула шапку на голову. — В целом, можно попробовать не делать ничего и надеяться, что всё само получится, но как раз именно из-за этого я не совсем люблю даосизм в том виде, в каком он изначально. Идеал даосизма — отшельник, отречённый от мира, вот только не могут все люди стать такими. Потому что надо что-то есть, надо во что-то одеваться, всё это обеспечивается обществом, которое производит и выращивает. Можно, конечно, сильно вымереть и не придётся так из-за этого страдать, вот только тогда человечеству на новый уровень не выйти. Поэтому… поэтому я не знаю, что делать.
— На вашем месте можно действительно прислушаться к предложению Пузырчатки и подняться на горы страны драконов.
Часть людей и нелюдей повскакивали со стульев.
— Это Бирюза, — сообщили Лист и Йеча, а Лист отдельно добавил: — Периодически я его слышу, но не всегда точно определяю, где он. А если честно, то не определяю вообще.
Вскоре сам Бирюза явился собственной персоной.
— Я знаю туда дорогу и отведу вас на место. В любом случае я услышу, когда вы будете готовы.
И ушёл быстрее, чем Эмань успела сказать, а где он, собственно, пропадал, и куда спрятал тела Хамуцо, Родинки и остальных.
— Вместо аграрной и промышленной революции мы будем искать таких же социопатичных психов, как Бирюза. Мне кажется, я начинаю понимать, чего Сушилка была такой злой: этот мир безумен, — ворчала Эмань, натягивая поверх ханьфу куртку и надевая на плечи рюкзак. Их было всего шестеро — как раз идеально, чтобы Бирюза и Яшма могли бы отвезти их по воздуху
— Я могу уточнить, кто именно согласится нам помочь? — спросил Йеча у Бирюзы, который всё это время и до сих пор хранил в своих глазницах два ядра — их главный дар другим драконам.
Бирюза загадочно улыбнулся.
— Хуанди Байлун.
Услышав это имя, Аи вздрогнула, Лист поджал уши, Пузырчатка с удивлением открыла рот. И избранные члены Совета Сверхразумов в вопросе, связанном с одним из пяти воспитанников Лун Му, разделились на две группы.
— Разве он не умер?
— Разве он не в Истинном Эрлитоу?
Бирюза мотнул головой:
— Ему помогли перебраться туда, когда до стыковки с Такамагахарой оставалось несколько дней. Это было связано как раз с исходом Совета и казнями в Истинном Эрлитоу. Именно сейчас Тянь-Чжунго грозит разруха, поэтому для меня стало возможным вам помочь. Вдобавок Эмань и Меркурия всё равно должны попасть туда: они же могут послать благословение на землю, пока ещё не стали полноценной частью Тянь-Чжунго.
Мечта Эмань увидеть настоящую страну драконов сбылась. Но, как это часто бывает, не в то время не в том месте.
Правда, им мало что удалось рассмотреть из-за тумана, верхушек деревьев, которые росли, казалось бы, на такой высоте, где вообще ничего расти не может, и крыш некоторых особо широких зданий, но то, что они увидели, их сильно поразило.
Бирюза неспроста говорил Хамуцо, что может только пить чай. Взрослым драконам действительно не нужно было питаться, голодными бывали только юные растущие организмы, которые змейками или бабочками скользили по мху, траве и камням, играя в свои, какие-то сложные игры, непонятные без знания правил. Для них в больших оранжереях выращивались фрукты и овощи, а на склонах паслись бойи и другие неведомые звери. Вообще было очень много всего, что в самом Тянь-Чжунго встречалось очень редко, но в целом страна драконов (точнее, страна драконов и фениксов) напоминала одновременно и какую-нибудь Атлантиду своей сложностью и неведомой высокой культурой, и простую деревеньку с маленькими радостями в виде праздников, чьей-то свадьбы и хорошего урожая.
Но Бирюза и Яшма несли их дальше, где строений было меньше, но они были куда старше.
Наконец они очутились у здания, напоминающего большую пещеру с округлой взлётно-посадочной площадкой. Там сторожили, играя в какую-то стратегическую игру с фишками, два дракона, они были гораздо мельче Бирюзы. Завидев компанию ещё издали, они убрали игру и встали на задние лапы, давая понять, куда приземляться. После посадки они сообщили что-то на своём языке Бирюзе и Яшме, те кивнули.
Эмань вообще заметила много нового: и что жесты и мимика драконов вообще ни разу с человеческой не схожа, что украшения и некое подобие одежды они носят, но скорее потому что находят это симпатичным, и что с пониманием других языков Тянь-Чжунго у них тяжко.
Один дракон пошёл (или пошла) доложить, второй остался. Длинный, тонкий, морда вполне как по мифологии, но живее и более "рептильная", хотя глаза тёплые, добродушные. Ни он Эмань, ни Эмань ему ничего объяснить друг другу не смогли, но хоть наслушались и насмотрелись.
Наконец первый дракон вернулся, и компания вошла во внутрь.
Йеча слышал, что Хуанди Байлун древний и потому огромный — несколько десятков метров в длину. Однако когда они вошли в нужное помещение, перед ними оказался… усатый безногий старик, попивающий чай и увлечённо что-то записывающий. А по бокам от него сидели и что-то вышивали… те женщины-близняшки, которых Эмань видела всего один раз и которые показались ей жуткими.
Старик поднял взгляд на вошедших, те ответили ему долгий поклон. Бирюза и Яшма также были в человеческом обличье. Собственно, они заинтересовали старика куда больше, чем целых четыре вида разумных существ.
— О, Бирюза с Яшмой! Как говорят в Тянь-Чжунго, нихао. Я о вас ничего не слышал последние лет двадцать точно. Чего ж вы ко мне не прилетели чаю вместе выпить, в маджонг сыграть? А то лишь с ними, — он указал на близняшек Хуа, — играть и остаётся, я уже всех их финты выучил.
Бирюза взял Эмань за руку и вышел с ней вперёд.
— Мой старший родич Байлун, мы двое здесь, чтобы больше никогда не полететь. И просьба у нас одна: мы хотим, чтобы вы и другие мудрецы вернулись в Истинный Эрлитоу, но не в чайный дом, а в Нефритовый Чертог. Совет пал, и очень скоро Тянь-Чжунго погрузится в хаос. Эта девушка — с земли. И она просит разрешения говорить с вами.
Старик отложил писанину и чай и вдохнул.
— Что же вы такие нервные и драматичные. Чуть что — и всё, рассеиваться! Ну что там у тебя, деточка случилось?
Эмань набрала в лёгкие воздуха и резко склонила голову.
— Господин Хуанди! Я имею честь называться ученицей таких как вы! Мне много раз говорили, что я этого не заслуживаю, поэтому я много училась, чтобы стать достойной! Но теперь все мои труды могут пойти прахом, ведь страна, которую я люблю, пережила ещё одну войну и не может справиться со страшным кризисом. Я очень хочу ей помочь, но не могу. Что нужно сделать мне… и нам, конечно, чтобы спасти её?
"Боже, я что, говорю как Хамуцо?! Да, такое было бы в её стиле. Неужели я теперь и немного она…"
Старик крякнул и хлопнул себя по культяпке.
— И тут драма! Великие жертвы, миссии, игра в героев и трагедия! Право, я столько этого за свою жизнь повидал, что мог не удивляться, но всё удивляюсь. Ну подумаешь — энергия у них… — тут он осёкся и задумался. — А вообще да, из-за нарушений в единой раздельности миров на дереве времён, пространства и миров энергия-то и утекла. Только, честное слово, мы не виноватые.
Лист и Йеча украдкой посмотрели друг на друга, потом на Пузырчатку, та развела руками.
— И, Бирюза, — обратился старик, — чего ты там стесняешься?
Слепец снял повязку и показал два золотых ядра. Байлун, кажется, даже удивился.
— Двое человек умерли, достигнув Даоса! Какая же там у вас война была жестокая…
Эмань осторожно кивнула, поджав губы.
— Это ваши доказательства?
— Это наш дар, — ответил Бирюза.
— Дар? — Старик аж приподнялся на руках. — Неужели вы прямо настолько отчаялись?
Вместо ответа компания улыбнулась с разными оттенками боли и грусти.
Байлун сел на место.
— Надо подумать. Что-то вы все такие несчастные, прямо на трагическую песнь претендуете. Яшма и Бирюза, вы действительно хотите рассеяться?
Яшма поглядела на Бирюзу, лицо того было холодной маской.
— Мы не сможем закрыть пропасть внутри себя. В Тянь-Чжунго для этого энергии нет. Проще нам прекратить свое существование в форме этих личностей и отдать свою энергию.
Сердце Эмань пропустило удар. Так вот о чём сейчас речь шла… Из глаза помимо воли потекли слёзы: ещё одна… нет, две смерти! За что ей всё это?
— И, честно говоря, — продолжил Бирюза, — мы сломлены. Мы потеряли равновесие и больше не можем быть счастливыми. Мы не люди, чтобы жить с этим.
Старик долго и тяжело выдохнул.
— Оставили?
Бирюза и Яшма кивнули.
"Что оставили?" — не поняла Эмань.
— Ладно, — старик наклонился, чтобы сесть поудобнее, — вот моё решение, которое, скорее всего, остальные старейшины поддержат. Мы — драконы, фениксы, а вообще просто исконные обитатели небесья — ушли сюда, чтобы как раз предоставить новым жителям творить всё самостоятельно, и поправлять всё на своё усмотрение ничего не собираемся, неправильно это потому что. Беды все ваши, что никак вы к гармонии между собой не придёте и не осознаете, что тогда хорошо будет, когда каждый ответственность поимеет за всё, что творит он сам и что творит тот, кто дорог ему. Нам-то всё это не нужно — государство, экономика, границы, политика. Мы без этого тысячи лет жизни и столько же проживём. Нам бы смотреть, как растёт и всё сложнее вьётся эта непокоримая, непознаваемая и бесконечная жизнь. Так что, деточка, прости, я тебе не дедушка, а ты взрослая и разумная, сама со всем справишься да друзей своих разновидовых зови на помощь. А энергия будет вам… Дай-к