Голос, раздавшийся справа-сзади, заставляет меня вздрогнуть:
— А зачем вам оружие, ваше высочество?
Опустив ставший ненужным кинжал, я царственно поворачиваю голову направо и… отшатываюсь: мужчина, стоящий в двух шагах от меня, не мой похититель! Вернее, он, но…
…Чёрно-жёлтое сюрко, наброшенное поверх кольчуги с айлеттами. Чёрные кожаные штаны. Наручи, поножи, мягкие сапоги. Рукояти мечей, торчащие над плечами. Дорожный мешок в правой руке…
Кое-как справившись со своими эмоциями, я удивлённо приподнимаю бровь и интересуюсь:
— Вы что, ходили переодеваться?
— Можно сказать и так… — словно не заметив издёвки в моих словах, Утерс вытаскивает из мешка корпию[25]и присаживается на корточки рядом со своим оруженосцем.
Такое невнимание к своей особе задевает меня за живое, и я, окинув взглядом его растрёпанные волосы, презрительно кривлю губы:
— А что, парикмахера там не нашлось?
Граф непонимающе смотрит на меня, а потом УЛЫБАЕТСЯ:
— Лето… День… Ветер со стороны логова… И… не стоило так за меня волноваться, ваше высочество…
Я хмурюсь:
— Я волновалась не за вас: от вашего оруженосца пахнет кровью… А волки — хищники…
— Им сейчас не до Тома. Прежде чем пойти… как вы выразились, «переодеваться», я зарубил парочку волков прямо перед их пещерами…
Там, в прошлом, я задрала нос, презрительно фыркнула и, не глядя, шагнула вперёд. Камень, попавшийся под правую ногу, покачнулся, и я с ужасом поняла, что падаю! Прямо на жуткое нагромождение камней!
…Острая, похожая на нож, грань камня, летящего в лицо… Выставленные перед собой руки с растопыренными пальцами… Вспышка боли в колене… и чудовищный рывок в сторону-вверх… А потом — вопрос. В котором звучит УЧАСТИЕ:
— Вы не ушиблись?
Эмоции графа Утерса такие яркие, что я перестаю соображать. И прихожу в себя только тогда, когда его пальцы уже проминают мою стопу и щиколотку!
Вспыхнув, пытаюсь вскочить с камня и натыкаюсь на удивлённый взгляд графа:
— Я сделал вам больно, ваше высочество?
Время остановилось само. И я, утонув во взгляде Утерса-младшего, в который раз потеряла голову от пережитых тогда ощущений.
Нет, в прикосновениях его рук не было ни тени желания. И штанину он задирал ровно настолько, насколько требовалось для того, чтобы осмотреть и перевязать ссадину. Но при этом искренне пытался почувствовать мои ощущения и облегчить мне боль…
…Несколько мгновений эмоционального безумия, и я, снова начав соображать, вдруг ощущаю слабенький укол… Взгляд на ногу — и по спине прокатывается волна леденящего ужаса: она истыкана иглами!!!
Набираю в грудь воздух… и снова натыкаюсь на его взгляд:
— Боль прошла, ваше высочество?
Прислушиваюсь к своим ощущениям и понимаю, что боли действительно нет! Но ответить не успеваю — за моей спиной раздаётся еле слышный стон…
Граф, доставший из чехла очередную иглу, замер… потом мгновенно оказался на ногах и с тревогой посмотрел на своего оруженосца. И у меня снова оборвалось сердце: ну откуда в нём столько настоящих чувств? Откуда???
Под левой грудью неприятно кольнуло, и луковица, которая всё время маячила перед внутренним взором, начала медленно бледнеть… Я тяжело вздохнула… и вздрогнула: на её месте вдруг возникло хмурое лицо отца. Его губы шевельнулись, и я снова услышала слова, сказанные им в день, когда меня вернули в Свейрен:
— Таран! Эту тварь переселить в Южное крыло, в покои покойной принцессы Кариэны. Выделить ей пару толковых телохранителей и довести до них мой приказ: ни шага из покоев без их сопровождения… Ясно?
— Да, ваше величество… — кивает воин.
В его глазах — злорадство. А в глазах моего отца — ненависть. И едва заметная тень тщательно скрываемого страха перед Видящим, не ограниченным Словом Подчинения…
Мысленно усмехаюсь последствиям своей проделки, опускаю очи долу и… вздрагиваю, услышав следующую фразу отца:
— А завтра я отведу её в Кошмар…
«Ну, вот и ответ… Он — человек. А я — Тварь… — мысленно вздохнула я. — Поэтому и живу в Кошмаре…»
— Вы что-то сказали? — растерянно спросила Марисса. И я поняла, что последнее предложение произнесла вслух…
Глава 6Зигги Клещ
Бесшумно отворив дверь, Клещ сглотнул слюну и вытер вспотевшие ладони о рубаху. А потом шагнул вперёд. Прямо на поющую половицу, с умыслом уложенную перед входом. И прислушался. Заранее предвкушая удовольствие от того, что на его ложе вот-вот вскрикнет и забьётся от ужаса очередная жертва.
Однако в его Норе стояла мёртвая тишина: в комнате не было слышно ни шороха, ни стона, ни испуганного дыхания!
Почувствовав жуткое, ни с чем не сравнимое раздражение, глава Серого клана Делирии в два прыжка оказался рядом со столом и принялся шарить по его поверхности, нащупывая оставленные Блажем и Оском кресало и кремень…
…С трудом найдя и то и другое, он кое-как зажёг свечу и, с трудом дождавшись, пока она разгорится, наконец, посмотрел на женщину, лежащую на кровати. И… растерялся: в её огромных чёрных глазах не было и тени страха! Мало того, растянутая между четырьмя кольцами, она почему-то улыбалась!
— Доброй ночи, господин! Меня зовут Дилейна…
Дико посмотрев на кожаные ремни, приматывающие конечности женщины к углам кровати, Клещ снова перевёл взгляд на её лицо. И вдруг успокоился. Сообразив, что эта самая Дилейна просто пытается выжить!
Настроение, испорченное непривычным поведением жертвы, начало немедленно улучшаться. А когда Зигги увидел здоровенную ссадину на скуле и чёрный синяк, расплывающийся на её правом виске, к нему вернулось и пропавшее было желание.
— Ну, здравствуй, Дилейна… — поставив подсвечник рядом с ложем, хрипло пробормотал он. И, усевшись на край кровати, прикипел взглядом к тоненькой и хрупкой шейке той, кто вот-вот должна была подарить ему несколько часов наслаждения.
Накатившее на него предвкушение оказалось настолько острым, что рука Клеща сама собой потянулась к голенищу. И, нащупав рукоять засапожного ножа, медленно потянула её на себя… Клинок, словно радуясь прикосновениям хозяина, привычно лёг в ладонь. И Клещ вдруг почувствовал себя совершенно счастливым…
…При виде слегка изогнутого лезвия, возникшего перед её лицом, женщина нисколько не удивилась:
— Отличное решение, господин! Шнуровка платья на спине, я — привязана. Значит, без ножа меня не раздеть… А с ним вы не потеряете ни мгновения своего драгоценного времени…
…Увидев, как двигаются её влажные чувственные губы, Клещ снова впал в прострацию. Ему вдруг показалось, что они живут своей жизнью, отличной от жизни хозяйки. И это ощущение оказалось таким сильным, что для того, чтобы понять смысл слов, которые с них срывались, Клещу пришлось дважды повторить их про себя.
Заметив его заминку, женщина слегка повела плечами, и под тонкой тканью её сарафана тяжело колыхнулась полная грудь:
— Я советую начать сверху…
Очередной раз растерявшись, Зигги кивнул. И прикоснулся ножом не к её горлу, а к платью! А потом удивлённо наблюдал за тем, как его клинок полосует не её кожу, а чисто выбеленную ткань!!!
…Дождавшись, пока нож замрёт где-то у её живота, Дилейна снова шевельнула плечами — и из-под серого полотна показались тёмные, почти чёрные полукружия. И небольшие, но уже отвердевшие соски.
«Она — уличная девка. И просто знает, как и с кем себя вести!!!» — пытаясь удержать пропадающее желание, панически подумал Зигги. И, кое-как вернувшись в привычное расположение духа, надрезал нежную кожу груди чуть ниже правой ареолы…
Зрачки женщины расширились, и в них на мгновение мелькнул дикий, животный ужас… Клещ воспрянул духом, чуть сильнее нажал на рукоять ножа… и в этот момент, вместо того чтобы закричать, Дилейна облизнула губы и хрипло прошептала:
— Эту забаву можно оставить и на потом… А в самом начале вам будет приятнее почувствовать меня пальцами… Дотроньтесь до груди ладонью, мой господин, и вы почувствуете, как сильно она жаждет ваших прикосновений…
— Жаждет? — воспряв духом, хмыкнул Клещ. А потом, вдруг решив, что мужество женщины должно быть вознаграждено, положил нож на кровать.
— Жаждет, господин!
— Она?
— Она… и я — тоже…
— Что ж… Попробую это почувствовать… — Пересев ещё ближе к своей жертве и не отрывая взгляда от её глаз, Зигги изо всех сил сжал пальцами «жаждущее его прикосновений» полушарие…
Вместо того чтобы вскрикнуть или хотя бы поморщиться, Дилейна томно прогнулась в спине и чувственно застонала. Да так, что у Клеща ощутимо помутилось в голове!
— У вас такие сильные руки, господин…
— Тебе что, нравится? — ошалело спросил Зигги.
— А разве это может не нравиться? — В её голосе послышались такие зовущие нотки, что правая рука Клеща сама собой рванула вверх подол платья, а левая принялась судорожно расшнуровывать мотню.
Желание было таким острым, что он вдруг понял, что в этот раз сможет обойтись и без крови! И на него снова накатила мутная волна предвкушения…
…Голос Ваги Топтуна, прозвучавший прямо над ухом, заставил его вздрогнуть.
— Алиедо-шейр, Клещ…
— А?
— Алиедо-шейр!!!
Яркая вспышка изменения, и глава Серого клана Делирии, мгновенно забыв про свои желания и про женщину, невесть как сумевшую разжечь огонь в его чреслах, раздражённо выпростал руку из-под её платья. И медленно повернулся к своему телохранителю.
Деловито обойдя ожидающего команды хозяина, Вага подобрал с кровати засапожный нож… и без размаха всадил его в глаз несостоявшейся жертве. А рявкнул уже потом:
— Ну, и чего ты сидишь? Приводи себя в порядок: нас уже ждут…
…Пробежав вслед за Вагой по хитросплетению подземных переходов, соединяющих Нору и Глиняную Слободу, Клещ выбрался в подвал лавки Ласко-горшечника. И, кое-как пробравшись к двери по полу, заставленному всякой дрянью, выскользнул на улицу. Где уткнулся в карету без гербов, стоящую прямо перед её дверями. Тычок в спину — и он, запрыгнув внутрь, еле удержался на ногах: кучер, почувствовавший, как покачнулся экипаж, тут же защёлкал кнутом…