Мужчина на глянул на меня, все еще сидящую на корточках, сверху вниз, теперь уж точно, как на умалишенную, и потряс ногой без туфли.
- А где, ваши задницы, моя обувь?
В тишине, возникшей после гневного вопроса, раздалось характерное чавканье.
Де Фоссе снова тряхнул головой и прикрыл глаза. Воздух вокруг нас стал плотнее. Я поняла, что он начал колдовать. По черному костюму прошлась едва заметная волна, а кожа красиво засветилась. В момент господин де Фоссе полностью высох, даже волосы не казались растрепанными, а костюм снова был идеально отглажен. Вот только по-прежнему не хватало одной существенной детали - туфли, да и костюм, хоть и стал сухим, без единой складочки, остался весь перепачкан. На высушенной ткани пятна стали даже еще больше заметны.
Я, как завороженная, следила за творившимся на моих глазах колдовством. Магия эта хоть и была бытовой, но все же очаровывала, а окруживший нас резкий запах мяты напомнил о первой встрече на Приаллейном.
Господин де Фоссе открыл глаза, и я вздрогнула. Их цвет снова поменялся, на еще более неестественно яркий, а зрачки расширились. Мне стало интересно, такие глаза видят все вокруг таким же, как и другие? Или за их необычностью скрывается иное, не менее необычное, видение мира?
- Похоже, в нашей истории фонтан был заменен на пруд.
Я непонимающе на него посмотрела, все еще не знаю, как себя вести и что делать. Хотела было вновь извиниться, а потом подумала, что стоило рассказать про Химерсиду, ведь туфлю мы вряд ли вернем, но де Фоссе наконец увидел, что костюм остался весь в разводах, и в который раз выругался. Да так цветисто, что впору было зажимать уши.
И, конечно же, в этот самый момент на сцене появился Руперт, за спиной которого пряталась девушка в форме Королевской Академии, по виду - вылитая гномиха. Коренастая, с носом-пуговкой, но и вправду довольно маленьким ростом даже для гномов.
Руперт приоткрыл рот, разглядывая эпохальную сцену. Адептка испуганно ойкнула, но все-таки с любопытством выглянула из-за спины молодого человека.
- Руперт, не волнуйтесь, я нашла Химерсиду, - выпалила первое, что пришло в голову. А что, разве это не самое важное в нашей ситуации?
Все три пары глаз уставились на меня. Адептка с интересом, Руперт с полным негодованием, да так и норовившем слететь с уст восклицанием: «Селина, вот вы где!». Ну, а господин глава Тайного сыска, явно, глядел на меня с раздражением и с мыслями о состоянии моего психического здоровья. Это я предположила, потому что на господина де Фоссе смотреть боялась. А вот если бы отважилась, то смогла бы заметить, как у него дернулось веко.
Глава 7
«Мы знаем, что женщин многие считают загадочными и коварными, но вы попробуйте до конца понять хоть одного мужчину! Вот такие времена!»
Выдержка из Авьенской Хроники
Каждое утро я открываю глаза и первым делом вижу фрески. На мое шестнадцатилетние Лайонел сделал заказ у художника, владеющего техникой магических красок, что медленно двигаются, меняют цвет в зависимости от времени суток и освещения в комнате. Картины на потолке сложились в альбом юного ботаника. Тогда я уже знала, кем хочу стать. Листья цветов разной формы и окраски трепетали, словно на ветру, и меняли свое положение.
Раньше я просыпалась и тут же принимались перечислять названия всех трав и растений, что оказывались над моей головой. К сегодняшнему дню я выучила все циклы фресок и знала, что увижу завтра или через неделю, когда они снова поменяют свое положение.
Все это я к тому, что моя жизнь была подчинена определенным законам. Традициям, если можно так сказать. Мой мир был размеренным, привычным для меня и ничем особенным не отличающимся. До недавнего времени.
Вспомнив прошлый вечер, я накрылась с головой одеялом. Самое ужасное, что наступил новый день, а я все еще думала о нем. Господин глава Тайного сыска.
Как он исчез в самый подходящий для него момент! Даже не посмотрел в сторону раскрывшего рта Руперта и заинтригованной адептки. Просто испарился. И только оставил за собой мятный шлейф.
Что сделала я? Ничего не объясняя, кинулась в кусты в поисках Химерсиды. Цветок спрятался в тени ивовых кустов, частью лиан оплетя тонкие ветки.
Куда ты ее дел? - громко шептала я Химерсиде, оглядывая землю под ней.
Наглое растение потянуло ко мне свои загребущие лианы, но я быстро пресекла любые поползновения, слегка сдавив пальцами усики на самых коротких и близких к бутону лианах. Химерсида поняла, что перед ней не тот, с кем можно будет поиграть. И вот после этого кто-то будет говорить, что этот цветок не разумен?
Как и стоило ожидать, кожаной туфли не было видно.
- Неужели и правда проглотила?
- Селина? А что тут произошло? С кем вы там говорите? - услышала за спиной обеспокоенный голос Руперта.
- Кажется, у Химерсиды случился внеплановый ужин.
- Как ужин?! - всполошился Руперт, - нельзя никакого ужина. У нее уже был ужин, по расписанию профессора. Все, как положено. Какой еще ужин? У цветка очень чуткая микрофлора.
- Поэтому и говорю - незапланированный, - я не стала вдаваться в подробности о том, что именно съела Химерсида, и с опаской поглядывала на кровожадный бутон сочно-малинового цвета с желтыми прожилками. Лезть или не лезть? Может, еще не успела переварить? И что потом? Даже если я отвоюю кусок туфли у цветка, то не преподнесу ведь его назад господину де Фоссе?
Руперт пролез сквозь ветки и подошел ближе, осматривая одну из вверенных ему подопечных. Вторая же - адептка - топталась где-то сзади, громко вздыхая. Странный писк, видимо, означал, что гномихе не очень понравилось то, что она разглядела под кустом. А вот Химерсиде девушка явно приглянулась, так как одна из лиан быстро заскользил по земле к ногам адептки. Наша реакция с Рупертом на подобные выкрутасы была молниеносной. Мы оба тут же прижали усики. Химерсида обиженно обвила лианы вокруг своего толстого коричнево-зеленого стебля.
- Много съела? - деловито спросил Руперт, не обращая внимание на прерывистые всхлипы гномихи.
Почему он не интересовался, что именно она съела? Хотя, чем меньше знаешь, тем лучше спишь. Вот я в эту ночь так и не смогла нормально поспать.
- Небольшой кусочек, - махнула рукой, успокаивая Руперта, и с милой улыбкой повернулась к адептке.
- А вы нашлись! Как замечательно, пойдемте, вернемся к вашим друзьям.
Гномиха энергично закивала и стала сбивчиво мне объяснять, пока Руперт закрывал Химерсиду в теплице с репродукциями картин Золотой эпохи, как потерялась. Потерялась! В кустах и цветочках! На дорожке, замкнутой в круг. Ладно, ее извиняло то, что из-за роста некоторые кусты могли показаться ей деревьями, и она потерялась среди трех сосен. И это ни капельки не смешно.
Наконец покинув Оранжерею, мы отвели адептов к магическим экипажам и они в полном составе были отправлены к стенам родной Королевской Академии. Перед этим мы предусмотрительно задобрили их подарочными изданиями Ботанической энциклопедией за авторством профессора Фольцимера и бесплатными билетами на экскурсии в наши Оранжереи для них, их родственников, друзей и знакомых друзей. Гномиха правда Оранжереями была сыта, даже перенасыщена, но и тут мы смогли подсластить горькую пилюлю - пообещали пропуск на экскурсию в лаборатории. Как приятно иметь дело с этими заученными в Академии ботаниками!
Решив, что со всеми проблемами справились, мы с Рупертом поспешили на банкет. Гости порядком охмелели и подобрели. Многие уже поменяли столики в поисках более интересной компании, гуляли вокруг фуршетных столов и смеялись намного громче, чем час назад. На сцене появилось фортепьяно и приглашенный музыкант наигрывал непритязательные мелодии.
Можно было выдохнуть, заменить бокал воды бокалом вина и попытаться не думать о съеденной Химерсидой туфле, тем более о том, кому эта самая туфля принадлежала. Не думать о господине де Фоссе было сложно, особенно, когда он собственной почетной персоной оказывался вдруг в зале. За тем же столом и на том же стуле, ведя беседы с профессором Фольцимером и отвлекаясь на поддакивая Марка Астера.
В безупречном костюме, без единого развода, и что самое изумительное - в двух туфлях, совершенно таких же, какие были до того момента, как одной из них имела наглость полакомиться Химерсида.
Я чувствовала, что Руперт тоже внимательно смотрит на господина де Фоссе, затем переводит взгляд на меня, но вопросов не задает. А даже если бы и задавал, я сомневаюсь, что смогла бы ответить что-то вразумительное. Как говорится - сплошная магия.
До самого конца устроенного банкета, если не считать тех, кто решил продолжить праздник жизни уже за стенами Королевского ботанического общества, господин де Фоссе не обмолвился со мной больше ни словом. И как я должна была это понимать? Мы все простили и забыли? Или это было игнорирование надоевшей особы?
Я села в кровати и опустила ноги на пол. По коже тут же пробежал холодок, и я поспешила натянуть тапочки. Спустившись на первый этаж, я услышала приглушенные звуки, доносившиеся из кухни. В такой ранний час в нашем доме вставали только Клара и я. Мама, в хорошем случае, завтракала в полдень.
- Ты вовремя! Я как раз заварила чай, - Клара встретила меня улыбкой и кивнула в сторону фарфорового заварника, умело переворачивая деревянной лопаткой гренки.
Я села за маленький круглый стол у низкого окна, выходящего в сад. Солнце скрыли серые облака, а по зеленой лужайке порхали редкие золотые листья, принесенные с макушки клена.
Налить дымящегося черного чая и поднести чашку к самым губам было еще одним обычным для меня ритуалом. Только сейчас я не думала, как хорошо, когда утро начинается с горячего чая и его обволакивающего душистого пара. Я размышляла о том, почему судьба столкнула меня с господином де Фоссе.
- Селина! - возглас Клары вывел меня из задумчивости. Я обернулась.
- У тебя все хорошо?
- Конечно, почему ты спрашиваешь? - покачала головой и встала, чтобы забрать тарелку с гренками и вазочку варенья.