Законы подлости — страница 27 из 54

- Простите? - не поняла я. Какую еще экскурсию?

- Для кого? Королевская Академия еще раз направила адептов? - предположила, а про себя подумала о том, что и одного раза им должно было хватить, особенно юной гномихи после встречи с Химерсидой.

- Для меня, госпожа Ладье, хотя, учитывая то, что я закончил Королевскую Академию, вы почти угадали, - ответил вместо профессора де Фоссе.

- Верно, - Корбин сурово посмотрел на мужчину. Подобных вмешательств в беседу, когда вопрос задают непосредственно ему, он не любил, но профессор не мог осадить главу Тайного сыска, как одного из своих лаборантов. - Господин де Фоссе изъявил глубочайшее желание осмотреть Оранжереи.

- Но ведь есть определенное время для общественных экскурсий, там и более…

- У меня очень плотный график, госпожа Ладье, я попытал счастье и попросил индивидуального подхода.

Какого, к демонам, «индивидуального подхода»? Мне хотелось сказать прямо, что я думаю о таких подходах, но вместо этого я поправила воротник шелковой рубашки и понимающе кивнула:

- Конечно.

- Надеюсь, я не доставляю неудобств? - невинно спросил де Фоссе, слегка наклоняясь в мою сторону. В нос ударил резкий запах мяты и дышать стало тяжелее. В голове сразу вспыхнуло воспоминание о его поцелуе, ощущение его губ на моих.

- Экскурсия не займет много времени. Я оставляю вас, господин де Фоссе, как закончите, профессор Фольцимер будет ждать у себя в кабинете, - отрезал Корбин и поспешил из холла на выход.

- Почему я? - спросила быстрее, чем подумала, запоздало вспомнив о стоявшем рядом Лоренсе.

- Профессор Корбин сам предложил вас, как экскурсовода, - не замедлил с ответом де Фоссе. Он врал. Я знала это, просто чувствовала. Понимал, что не стану расспрашивать об этом самого Корбина, и пользовался этим.

Пару секунд мы смотрели друга на друга. Это, несомненно, становилось традицией наших встреч - кто кого переглядит. Уголки губ де Фоссе слегка приподнялись, едва заметно, словно в веселой ухмылке. Мне ужасно захотелось посмотреть на его настоящую улыбку, которая обязательно должна была бы коснуться и его глаз.

- Я могу провести экскурсию для вас, - вдруг изрек совсем близко Лоренс. Магия взгляда де Фоссе тут же исчезла. Я быстро заморгала, поворачиваясь к другу. Лори широко улыбался.

- Я думаю, госпожа Ладье достаточно квалифицированный специалист, чтобы провести для меня экскурсию, - холодно констатировал де Фоссе.

Лори шокировано приоткрыт рот, и оправдывающимся тоном начал возражать:

- Я вовсе не это…

- Вот и прекрасно, - перебил де Фоссе, теряя интерес к Лоренсу и поворачиваясь ко мне, - госпожа Ладье?

Я вложила в свой взгляд все недовольство, которое не могла высказать вслух. Пусть не думает, что я в восторге от его появления и внезапно проснувшегося интереса к ботанике.

Лоренс был задет, это отчетливо слышалось в его красноречивом сопении. Де Фоссе в этот момент, не дожидаясь меня, двинулся вперед. Я коротко улыбнулась Лори, заверила друга в том, что поговорим позже, и зашагала вслед за главой Тайного сыска, пытаясь догнать его. Но чем быстрее я шла, тем, казалось, быстрее шел и он, словно смеялся над моими попытками поравняться с ним. Эти мысли раздражали, мужчина с прямой, словно каменной, спиной бесил и одновременно завораживал. Вряд ли я когда-нибудь смогу так холодно затыкать собеседников и ждать ото всех вокруг полного повиновения, не обращая внимания на чужие чувства. Не скажу, что это были лучшие человеческие качества, но, однозначно, весьма примечательные.


Не выдержав, я остановилась и раздраженно позвала:

- Господин де Фоссе!

Как только с моих губ сорвалось его имя, он тут же замедлили шаг и развернулся, удивленно приподнимая брови. Конечно, я была в метрах пяти от него.

- Извини, Селина, профессиональная привычка, - де Фоссе поморщился и быстро преодолел разделявшее нас расстояние.

- Профессиональная привычка?

- Быстро перемещаться, - усмехнулся и снова повторил: - Извини.

Некоторе время я просто смотрела на него, силясь понять, искренне ли он извиняется или давно стал прекрасным актером со своими «профессиональными привычками». Последнему я бы совсем не удивилась, но очень хотелось верить в первое. Мое раздражение куда-то схлынуло, когда он пожал плечами, мол, не я такой, жизнь заставила, и посмотрел с немым вопросом: «Что-то не так?». Ну, прямо сама невинность.

- Идемте, - я повела рукой в сторону, приглашая де Фоссе и дальше следовать вперед, но он двинулся с места только тогда, когда первый шаг сделала я.

Всю дорогу до Оранжерей мы шли рядом, и я отчетливо видела, как глава Тайного сыска сдерживает себя в порыве пойти быстрее, сделать шаг шире, отчего мне становилось неловко.

В Ботаническом обществе было всего четыре Оранжереи. По двум из них - Центральной и Розарию - устраивали экскурсии. Другие были полностью исследовательскими, в них работали ученые, специализирующиеся на магической фауне.

Несмотря на наличие последних двух, и в общественных Оранжереях, если их можно было так назвать, в рабочее время сновало множество исследователей. Почти под каждым кустом можно было увидеть чью-то макушку, скрупулезно что-то записывающую или высаживающую очередной росток. Вместе с учеными в Оранжереях всегда работали хранители-садоводы, ухаживающие за растениями и следившие за порядком.

В общем, как только мы с господин де Фоссе зашли в Центральную оранжерею, нас окутал не только характерный для дневного времени теплый воздух, но и гомон голосов, словно мы попали в гномью шахту.

Де Фоссе застыл в арке стеклянных дверей, осматриваясь и постукивая тростью о плитку. Я сложила руки на груди и со знанием дела не упустила возможность заметить:

- Я говорила, что для экскурсий есть специально отведенное время, когда Оранжереи в полном распоряжении одних лишь посетителей. Может, пересмотрите свой график, раз вам так интересна наша коллекция? Думаю, намного удобнее, если…

- Посмотреть на работу ученых будет весьма увлекательно, - бодро изрек де Фоссе и нетерпеливо качнул тростью вперед, - с чего начнем?

Он серьезно планирует слушать экскурсию? Правда будет час ходить за мной по узким дорожкам в этом душном воздухе с тонной магических испарин?

И либо я недооценила де Фоссе, либо не раскусила его игру до конца, каждую секунду ожидая от него подвоха, но в течение следующих тридцати минут он внимательно меня слушал, прерываясь лишь на уточняющие вопросы. Около небесно-голубых крокусов мы провели больше времени, чем следовало. Я углубилась в повествование о районах расселения растения и возможностях его применения на практике в исследованиях.

Спохватилась уже почти в самом конце своего монолога, когда поймала на себе внимательный взгляд зеленых глаз. Как только я замолчала, потупив взгляд, де Фоссе спросил:

- Так тебя интересует не только магическая ботаника?

- Конечно! В наших Оранжереях можно найти огромное количество растений, не способных к магическим всплескам. Знаете, ведь не только то, что наделено магией, способно быть уникальным.

- Это точно.

От его тихого голоса меня кинуло в дрожь, хотя уже давно от духоты спина покрылась капельками пота.

- Красивые, - обронил де Фоссе, заставив снова посмотреть на него.

Оказалось, что он опустился на корточки и аккуратно касался пальцами голубых лепестков, словно поглаживая цветок. Когда проходящая мимо нас компания из трех лаборантов, активно спорящих между собой, оказалась в отдалении, де Фоссе поднял голову и улыбнулся:

- Как твои глаза.

Даже улыбаясь, он все еще оставался каким-то серьезным и мрачным, но от улыбки на его щеках проступили маленькие ямочки, что неимоверно меня удивило. Разве у такого человека могут быть милые ямочки на щеках? Я посмеялась над собственными мыслями и поняла, что мое дыхание совсем сбилось.

- Идемте дальше, - нервно скомандовала и отвернулась, не глядя, следует ли де Фоссе за мной.

Все Оранжереи я знала, как свои пять пальцев. Однако пытаясь унять сердцебиение и быстрее скрыть наверняка пылающее лицо с глаз главы Тайного сыска, не особо обращала внимание, куда сворачивала. И только так я могу ответить на вопрос: каким образом мы оказались возле злополучного озера, в котором господин де Фоссе уже имел счастье искупаться?


После недолгих, но здравых размышлений я решила проигнорировать часть экскурсии, посвященной водной флоре. Однако в двух метрах от края низкого каменного бортика озера я замерла, осознав, что господин экскурсант проследовать за мной не соизволил.

Де Фоссе нашелся на скамье на площадке с другой стороны озера. Его взгляд был устремлен на кувшинки. Видимо, в отличие от меня, он сразу уловил их колебание или рассмотрел шевеление в толще мутноватой воды, потому что даже не вздрогнул, когда поверхность водной глади практически взорвалась, окатив все в радиусе трех метров каплями. Из фонтанообразного всплеска появился человек в синем водолазном костюме и очках с магическими стеклами, превращавшие глаза в два вертящихся шара. От неожиданности я вскрикнула, а ныряльщик стянул шапочку с очками, оказавшись всего лишь Марком Астером. Смешно отряхнувшись, он улыбнулся.

- День добрый, Селина.

- Добрый, - поздоровалась, не поднимая глаз на де Фоссе, - я думала, следующие ныряния запланированы на начало зимы.

Тот порывисто стукнул рукой о воду, вновь создавая брызги:

- По плану так да! А вот на практике! Ничего не понимаю, корни у кустарных водорослей начали гнить не с того не с сего, а сейчас я еще понял, что, кажется, змеиные кувшинки перестали уживаться… пятна странные, нужно сделать срез и под стекло.

- Кустарных, которые привезли летом с Южных островов? - уточнила я для порядка, для какого, правда, не понимала, потому что точно знала, кто был нарушителем неприкасаемый флоры озера, исследовав его без предварительно наложенного магического вакуума. Собственно говоря, на виновника безобразия поднять глаза я все еще боялась.