Законы подлости — страница 28 из 54

- Да, златовласики, Фольцимер же лично катался получать разрешение на их добычу из горных озер острова Птицеловов.

- Помню, - кивнула, складывая руки на груди, дабы спрятать нервное подрагивание пальцев, - и что скажешь? Почему так произошло?

Марк начал продвигаться к бортику, подняв высоко руки и внимательно следя за тем, как кувшинки расплывается от него в разные стороны.

- Логическое объяснение - флора была нарушена, или вообще с самого начала кто-то ошибся в расчетах и магическая формула воды была составлена не верно. Хотя, при таком раскладе сгнило бы все уже демону под хвост!

Молодой человек ухватился за край борта и ловко подтянулся, явив взору крепкую и хорошо сложенную фигуру, обтянутую синем латексом. Поднявшись в полный рост, он пригладил влажные волосы и махнул рукой:

- В общем, надо разбираться. Никто бы вообще не понял, что дело плохо, если б Фольцимер не учуял гниение корней. Вот ты чувствуешь?

Марк нарочито медленно набрал в легкие воздуха. Я повторила за ним, но кроме удушающего флера влажной земли и легкого аромата травы не услышала никаких странных запахов, чем сразу и поделилась.

- Вот и я не… - Марк запнулся, осматриваясь вокруг и, наконец, заметил господина главу Тайного сыска за своей спиной.

К слову надо сказать, что мне следовало предупредить молодого человека о госте в наших Оранжереях. И его секундный взгляд, брошенный на меня, говорил как раз об этом.

- Господин де Фоссе! День добрый. Приятно снова видеть вас в стенах нашего Общества.

Мужчина поднялся со скамьи и только кивнул в знак приветствия. Да, сама любезность! Сразу же повисла неловкая пауза, а я все стояла, как истукан, не зная, закричать или просто сбежать.

- Что ж, мне еще писать отчет профессору Фольцимера и на ковер к нему, так сказать, - Марк засмеялся, но не найдя ответного веселья ни во мне, ни уж тем более в господине де Фоссе, натянуто улыбнулся и, попрощавшись, быстро скрылся из вида, оставляя на плитке мокрые следы.

Я следила, как господин глава Тайного сыска подошел ближе и встал сбоку, непозволительно близко. Снова, но на этот раз он не сводил глаз с озера, а я - с него.

- Это можно как-то исправить?

Мне не надо было спрашивать, что он имел в виду.

- Магией? Нет.

Де Фоссе задумчиво кивнул. Между бровей залегла глубокая вертикальная морщинка, словно он получил сложную для решения задачу, но явно настроился с ней справиться.

- Думаю, мы закончили.

- Разве?

- А разве нет? Или желаете продолжить? Может, еще что сгниет…

Господин глава Тайного сыска резко обернулся, усмехнувшись:

- Я, конечно, виноват, но смею напомнить, что в нашей истории были еще и другие действующие лица.

Мне абсолютно не понравилось это его «нашей истории», будто бы мы были замешаны в чем-то постыдном или преступном. Хотя, как посмотреть.

- Химерсида, по моему мнению, имеет все основания носить звания разумного существа, но все-таки «лицом» я бы ее не назвала.

Де Фоссе приподнял брови, явно не понимая, о чем я, но я не стала комментировать свое замечание и просто развернулась, решив все-таки покинуть Оранжерею. К моему удивлению, мужчина не предпринял никаких попыток меня остановить, возмутиться. Право, я все больше переставала его понимать. И, наверное, господин де Фоссе все больше становился тем «лицом», которое незримо, а порой слишком зримо, начало существовать в моей жизни без какого-либо предупреждения.

Уже вечером дома меня встретили умопомрачительными запахами запеченных с сыром овощей и мясного пирога. К сожалению, к сытному и долгожданному ужину прилагалась непонятно чем раздраженная Клара и крайне задумчивая, молчаливая мама. Последнее пугало особенно. Но я сама была уставшей и не особо разговорчивой, так что уютную домашнюю атмосферу создавали лишь портьеры и тепло от плиты. Вывести дорогую матушку на разговор о профессоре Фольцимере не удалось. После десяти минут за столом она страдальчески вздохнула и вышла из кухни. Клара проводила ее недовольным взглядом, но ничего не сказала. Я следила за этим представлением с интересом, но не очень сильным, потому сил на это не было.

- У нее голова болит уже полдня, - зачем-то пояснила Клара, подкладывая мне на тарелку второй кусок пирога.

- С того момента, как она приехала из ателье? - как ни в чем не бывало спросила, делая вид, что больше всего меня занимает еда в тарелке.

- Не мудрено, наверняка швея ее ужасно замучила выбором тканей, - тут же подхватила Клара, говоря уже более уверенно.

Я кивнула с набитым ртом, не делая больше попыток вывести наш диалог на истинные причины маминой головной боли. Что-то в нашем семействе стало слишком много недомолвок. И как прекрасно, что пироги Клары неизменно оставались все такими же сочными и румяными.

Последний сюрприз меня ждал в спальне - на письменном столе я нашла конверт, пахнувший духами Мадлен.

Подруга приглашала, хотя, скорее приказывала посетить выставку камней Дометро Крисфира в ее ресторации с припиской о моей неминуемой и скоропостижной кончине от ее нотаций, если я проигнорирую данное послание. Да, игнорировать Моди было сложно, а еще я поймала себя на странной мысли о том, какая вероятность, что на подобном мероприятие появится глава Тайного сыска?


Глава 13


«По нашему скромному мнению, кто хочет чего-то - тот берет и делает. К сожалению, не все живут по данному принципу. Возьмите пример с царской семьи! Говорят, грядет новая реформа налогообложения. Неужели, это как-то связано со слухами об интересном положении Ее Величества? Любопытные нынче времена!»

Выдержка из Авьенской Хроники


За секунду до появления Тобиаса в кабинете, я накрыл том Ботанической энциклопедии подарочного издания под редакцией Королевского ботанического общества стопкой прошений, которые необходимо было просмотреть и подписать до вечера.

Сверху положил еще и сложенные в замок ладони и выругался. Веду себя как подросток, пойманный за курением.

Как только серая дымка развеялась, громко известил:

- Я занят.

- Как грубо! - возмутился Тоби и сел в кресло около стола.

Конечно же, его взгляд тут же упал на мои руки.

- Что у тебя там?

- Где?

- Чего ты там прячешь?

- Что за бред, - кашлянув, я откинулся на спинку стула.

Тобиас усмехнулся, потирая подбородок, а мой суровый взгляд его, похоже, только сильнее позабавил. Я чувствовал себя идиотом, а все это из-за каких-то крокусов и какой-то девчонки с голубыми глазами.

Когда в Королевской библиотеке я попросил найти мне книгу с кратким экскурсом в основы ботаники, заведующий посмотрел на меня с немалым удивлением, но, естественно, вопросов задавать не стал. А вот если же Тобиас прочтет на форзаце название толстого тома, попробуй потом живи спокойно.

Хорошо, что только он имеет наглость являться ко мне в кабинет без приглашения и без какого-либо ведома. Хотя, нет, абсолютно это не хорошо. Давно следует наложить печать на его перемещения, но я все медлю…

- Ладно, секретничай, тебе все-таки по должности положено. Я, между прочим, по делу.

- Удивительно…

- Не ехидничайте, господин глава Тайного сыска, - Тоби строго покачал указательным пальцем.

- Ты в курсе, что даже «по делу» ко мне надо записываться через Харлея?

- Знаю я твою запись. На год вперед. Себ, надо быть ближе к народу.

Я иронично приподнял бровь и слегла передвинул бумаги, скрывая страницу с заглавием «Области произрастания…».

- Вот, например, я предпочитаю сразу разговаривать с людьми, интересоваться их пожеланиями и чаяниями. Прогуляйся один раз по кабинетам своих сотрудников - поверь, куда полезнее всех этих бумажек. К тому же…

Представив, что случится с моими сотрудниками, если они увидят меня в коридорах между их кабинетами, я бы не назвал это «полезнее», потому что пару нервических приступов случилось бы обязательно.

- Так какое у тебя дело? - нетерпеливо перебил Тоби.

В ответ он оскалился в довольной улыбке. Выждал соответствующую паузу, не настолько долгую, чтобы я вышвырнул его из кабинета, но близкую к этому. Хорошо он чувствует все же ситуацию.

- Его Величество согласился с моими доводами, так что скоро у тебя будет аудиенция для разработки стратегического плана.

- Не слишком удивившись, я промолчал. Тобиас подождал еще пару секунд в ожидании какой-либо реакции, но не сдержавшись, недовольно спросил:

- И что? Будешь и дальше молчать?

- Для меня это не новость, с Его Величеством мы говорили еще вчера, разработка, как ты выразился, «стратегического плана» уже происходит.

- Как вчера? - Тобиас поджал губы, сверля меня строгим взглядом. - И ты ничего мне не сказал?

- Отдел Планирования мы подключим чуть позже, завтра тебе сообщат о дате собрания. Будут участвовать минимум человек.

- Завтра?

- У тебя проблемы со слухом? Может, стоит провериться?

- Может и стоит, -Тобиас усмехнулся и проворчал, - а что, сегодня мне нельзя сообщить?

- Все будут находиться в одинаковых условиях.

- Но только не ты!

- Только не я, - согласился, кивая.

- Читал Хронику? - будничным тоном спросил Тоби, склонив голову и делая вид, что рассматривает пальцы, а сам исподтишка посматривал на меня. Правда думает, что я не замечаю, даже если не смотрю на него?

- Читал.

- И?

- Что «и»?

- Ты точно читал? - рассмеялся де Гарс.

Поднявшись на ноги, я подошел к шкафу и достал папки с дворцовыми планами. От главного садовника пришел запрос на устройство фонтана в одном дальнем уголке Розового сада. Я не совсем понял, почему запрос попал на стол ко мне, но удостоверившись в догадке после просмотра планов катакомб, сокрушенно подумал, что запрет ведь надо будет как-то объяснять.

- Если ты о том, понял ли я намек, то да - понял.

- Так может наша кры… - Тобиас закашлялся, решив выразиться более тактично, - наш зайчик сидит в Королевском Совете?