Законы стаи — страница 59 из 70

— Перевяжу. Пусть лично ответит на вопросы королевских дознавателей.

Мари ткнулась мне в плечо, посидела так несколько секунд и решительно встала:

— Иди, выпускай людей. Я посмотрю… Тут, в любом варианте, должны быть какие-то запасы еды. Ну, и у нас на судне кое-что осталось. Надо бы принести.

* * *

Из-за решетки Оскар вывел восемнадцать человек. Нельзя сказать, что люди были слишком истощены — их, все же, кормили. Но они уже знали что всех продадут в рабство, в Астанаджу, потому многие были деморализованы.

Пара женщин рыдали, некоторые настаивали на немедленном отплытии с острова. Особенно горячился молодой юноша, у которого осталась в его селе невеста. Настаивая на отплытии, он все повышал и повышал голос…

— Ти-ха! — Оскар рявкнул так, что Мари чуть не выронила из рук корзину с припасами. — Всем заткнуться! — он вскочил на камень у костра и внимательно оглядел толпу.

Не сказать, что тишина наступила мгновенно — молодой человек что-то продолжал бормотать, но тут стоявший рядом барон Тарсо отвесил ему леща и, наконец-то, наступила тишина. Только теперь стало слышно плеск волн о камни внизу.

— Я баронет Оскар дель Корро. Сейчас женщины помогут моей жене приготовить ужин. Вы все поедите и отправитесь спать. Завтра, с рассветом, мы отплывем к Корро. На некоторое время я размещу вас у себя. До тех пор, пока не приедет представитель закона. Он допросит вас и тогда все вы сможете отправиться домой. Понятно? — Оскар говорил громко и размеренно, оглядывая глазами сбившихся в кучку людей и пытаясь оценить, не доставит ли кто-нибудь проблем.

Некоторые разглядывали его с испугом, некоторые — с интересом. Барон согласно кивал, слушая его обращение. Именно к нему Оскар и подошел сразу, как закончил рассматривать людей.

— Барон, у меня есть некоторые сомнения…

— Я окажу вам любую возможную помощь — спокойно ответил мужчина. — Что именно вас смущает?

— Понимаете, единственное место для ночлега такого количества людей — это ваша тюремная пещера. Не начнут ли женщины истерить?

— Вполне могут — барон усмехнулся. — Но вам не стоит сильно волноваться, баронет дель Корро. Здесь довольно прохладно. Места у костра всем не хватит. Вам просто не стоит гнать туда людей. Замерзнув, они сами сообразят, где теплее.

Оскар улыбнулся и согласно кивнул — совет был хорош. Мари тем временем выбрав пару женщин-помощниц и какого-то крепкого мужичка возилась у костра. Мужичок был отправлен с двумя большими ведрами за водой к роднику, находящемуся немного ниже. Один из подростков прихватил из костра горящую ветку и пошел с мужчиной, освещая ему дорогу. Остальные пленники разбивались на кучки по несколько человек и растерянно оглядывали небольшую площадку, кто — ища места присесть, кто просто рассматривая, кто — тихо обсуждая какие-то свои проблемы.

Многие кутались в тряпки — ветер был весьма прохладный. Некоторые подпалили ветки от огня и развели пару маленьких костерков на краях площадки — хотели согреться.

— Не хотите глоток вина? — Оскар протянул барону флягу из корзины. — Не слишком крепкое, но все же…

Барон благодарно улыбнулся и сделал большой глоток.

— Я ваш должник, баронет дель Корро. И, думаю, не я один. Но как вас сюда занесло? Не иначе, Маас милосердная сжалилась над нами — он сделал решетку молчания.

— Случайно, барон Тарсо. Дело в том, что я, к стыду своему — очень плохой мореход. Ветер налетел внезапно, а со мной на судне была только жена…

Мимо них, пыхтя, прошел мужчина, неся в ведрах воду.

Разговаривая, Оскар увлек барона к тем кустам, где валялся связанный Клунг и вопросительно глянул на собеседника:

— Как вы думаете, барон, что с ним сейчас делать? Не попытаются ли его добить? Все же, вы лучше знаете людей, с кем сидели вместе.

— На вашем месте, баронет, я бы приставил к нему охрану. Пожалуй, я смогу подсказать вам пару-тройку…

Договорить барон не успел — раздался дикий женский визг:

— Лю-у-у-уди! Вот он! Вот эта скотина! Вот он, убийца этот! — Кричала та самая молодая женщина, Летти, что первой подскочила к решетке тюрьмы при появлении там Оскара.

Мгновение растерянности, которое овладело баронетом, чуть не стало началом трагедии — вместе с еще тройкой подбежавших женщин она принялась яростно пинать связанного, не забывая истошно голосить.

Оскар попытался командовать — его не слышали, отталкивать и оттаскивать обезумевших от ненависти женщин, но они вырывались с какой-то звериной силой. Барон схватил одну из них за руки, но и ему повезло не больше — женщина легко вывернулась и кинулась назад, в визжащую кучу.

Бить их Оскар пока не решался, не понимая, как остановить безумие, и тут на весь этот ком ярости обрушился водопад ледяной воды…

В наступившей мгновенно тишине второе ведро воды было выплеснуто практически в лица растерявшихся женщин и Мари, звонким от гнева голосом скомандовала:

— Отошли! Быстро!

Минута безумия закончилась, мокрые и растерянные женщины медленно отходили от скорчившегося на земле Клуга, а Оскар с восторгом смотрел на фигурку жены, ярко подсвеченную со спины пламенем костра.

— Да вы везунчик, баронет дель Корро — тихо проговорил барон Тарсо.

Глава 59

ОСКАР

Часа через полтора-два все, наконец, угомонились. Бывшие пленники были накормлены и большая часть их, как и предполагал барон, вернулась в кучу сена, наваленную в камере — на улице было слишком прохладно.

К раненому я приставил охрану из двух мужчин, пообещав сменить после полуночи. Не то, чтобы я опасался повторного бунта, но Клунга необходимо было доставить королевским законникам живым. А ненависть — не то чувство, которое дарит уверенность и спокойствие.

За это время я успел немного обследовать пещеру и поразился, как основательно здесь были устроены пираты. В стенах пещеры было несколько углублений, которые использовались для хозяйственных нужд.

В одной из них лежал довольно приличный запас дров. В другой — что-то вроде склада инвентаря — лопата, высохшая рыболовная сеть, несколько удочек и даже, как ни странно, метла. Чуть дальше была кладовка с большим запасом круп в мешках, сушеных овощей и копченостей. Барон Тарсо, сопровождавший меня, только присвистнул, глядя на огромную свиную ногу, лежащую на скальном выступе и благоухающую на всю кладовку.

— Признаться, баронет дель Корсо, за кусок этого окорока я бы отдал сейчас пару золотых!

— Вы так голодны, барон?

Барон криво ухмыльнулся, брезгливо передернул плечами, и ответил:

— Баронет, я больше трех седмиц два раза в день получал вместо нормальной еды кашу на воде, — он помолчал немного и грустно добавил: — Очень часто она была подгоревшая. Нас не морили голодом — им нужны были здоровые люди, кто хотел, мог попросить добавки, но вы же понимаете, баронет…

Я понимал. Достав нож, я вытер его о короткий подол собственной рубахи — всё равно она теперь годится только на тряпки — Мари отрезала от неё на бинты слишком много. Оттерев нож от гари, я отхватил ломоть окорока и протянул барону. Остальное, взвалив на плечо, отнес к костру. Думаю, не один барон мечтает сейчас о кусочке мяса.

На ужин ушли почти все наши припасы. И белые сухарики, и остатки пирогов, и все сухофрукты. Потом утомленные люди начали устраиваться на ночлег, а мы с бароном засиделись у костра.

Пожалуй, пришло время поговорить. Среди пленников, горожан и крестьян барон выделялся, как орел в воробьиной стае. И не только спокойными, уверенными манерами, а еще и какой-то внутренней силой. Закономерно возникал вопрос: как он здесь оказался? Ходить вокруг и около я не стал, именно так и спросил у него.

— Долгая история, баронет. — он почесал клочкасто отросшую бороду и добавил: впрочем, за это время я выспался, кажется, на несколько лет вперед.

* * *

Барон Марн Тарсо был вторым сыном в небогатой семье. От первого брака у барона-отца было две дочери. Баронесса-мать скончалась, когда младшей исполнилось девять лет.

Барон женился повторно, и очень удачно. Приданое за новой баронессой было невелико, зато она оказалась прекрасной матерью для двух осиротевших девочек. А через полтора года после свадьбы подарила мужу первого наследника.

Само баронство располагалось на юге и было весьма скромным по размерам. Существенно увеличивал семейный бюджет небольшой особнячок в столице, который барон сдавал в аренду. С этих денег копилось приданое для дочерей, с этих же денег нанимали гувернёра и учителя для наследника.

Через три года баронесса родила второго сына. Отец к тому времени был уже немолод, хотя всё ещё крепок телом. Он прослезился, глядя на беспомощного малыша в колыбели и поклялся, что не обидит наследством.

В возрасте семнадцати лет старшая дочь покинула дом и была вполне счастлива в замужестве. Младшая прожила с родителями немного дольше, но и для нее составили хорошую партию.

Детство Марна проходило в неспешном ритме провинциального городка, тепле родительского дома и некоторой нехватке приключений. Старший брат, спокойный, уверенный, чуть медлительный с удовольствием слушал разговоры отца и управляющего. Ему были интересны эти хозяйственные заботы, как большие, так и малые.

Младший же сын семейства Тарсо отличался редкой непоседливостью и любопытством. Его интересовало всё. Почему курицы не летают? Что спрятано у собаки в будке? Зачем у ткацкого станка вот эта штучка?

После того, как юный Марн «рассмотрел» «штучку» отцу пришлось оплачивать ремонт станка.

Он частенько сбегал от гувернера и вел довольно бурную жизнь. Даже имел некий авторитет у городских мальчишек-ровесников. И дело было не в том, что Марн имел отца-барона, а в том, что дрался младший так, что отступали даже подростки постарше. И юный высокородный ни разу не нажаловался на обидчиков, объясняя бесконечные синяки падениями.

Любопытно мальчишке было также, почему от тинки Мусты на рассвете выходит мельник? Почему купец тинк Клот покупает товар не в их городе, а у соседей? Почему хозяин виноградника Гульп женился не на младшей дочке лавочника Арсе, хотя был в нее влюблен, а на владелице соседнего виноградника, вдове Фирум? Она же толстая и некрасивая?!