Закрой дверь за совой — страница 19 из 55

Покрыв все лицо, Динара погримасничала перед зеркалом и убедилась, что салфетки держатся хорошо. Теперь начинается раскраска.

Она уверенной рукой наносила грим. Сказывался опыт работы визажистом. Сначала – тон, чтобы замаскировать границу между кожей и салфетками. Затем темный карандаш. Уголки губ «опустить» вниз, обозначить носогубные складки. Растушевать. Наметить полосы между бровями, короткими штрихами пройтись в уголках глаз, чтобы возникли гусиные лапки. Динара работала неторопливо, но не затягивая ни один этап.

С возрастом у людей опускается внешний уголок глаза. Она обозначила линии карандашом и удовлетворенно отметила, что лицо состарилось лет на десять. Теперь проработка тенями. На верхнем веке плотный грим, чтобы оно казалось нависающим. Щеки затемнить, «провалить». Белой краской высветлить брови и ресницы. Изобразить морщинистую сеточку вокруг губ.

С каждым движением карандаша лицо ее старело. Под конец Динара прошлась темной пудрой и убедилась, что она выглядит достаточно отвратительно и естественно.

Но главное – это не лицо. Сходство ее со старухой было весьма условным. Главное – те детали, на основе которых создается образ.

Михаил Степанович Гройс не был знаком с Динарой Курчатовой и ничему ее не учил. Она до всего додумалась сама. Но если бы старик видел, как она работает, он не нашел бы к чему придраться.

Светлые брюки и шелковую рубашку Динара надела свои. Старуха отличается от нее по комплекции, ее вещи на Динаре будут висеть. Нельзя, чтобы чужой глаз видел несостыковки в образе. Туфли на плоской подошве. Белый парик с рваными прядями. Очки.

А теперь самое главное: шарф! Динара уложила его очень тщательно, потратив на это четверть часа, но в точности воспроизведя способ свекрови. Она рассуждала просто. Если раз в месяц к вам заходит старуха в ярком шарфе, вы хорошо запомните шарф, но плохо запомните старуху. Ее лицо примелькается. Ваш взгляд замылится. И тогда человек, добившийся минимального сходства, легко выдаст себя за нее.

«Хорошо, что я похожа на твою маму», – подумала Динара, бросив взгляд на портрет мужа. Глаза темные, широко расставленные. Лица скуластые.

Теперь нужно незамеченной выйти из дома, потому что если Борис увидит маму номер два, ей сложно будет объяснить, что она здесь делает.

Динара натянула перчатки, благословив свекровь за привычку скрывать свой возраст. Наносить грим на руки было бы сложнее, чем на лицо. Сунула в сумочку паспорт, мазнула на палец каплю эфирного масла сандалового дерева и вышла из комнаты, убедившись, что Василий и Борис не попадутся ей на пути.

Она не стала брать такси, а села за руль. По дороге предстояло потренироваться с голосом.

В десять двадцать пять в маленький банк неторопливо вошла пожилая клиентка. Посмотрела на часы, кивнула охраннику. Протянула паспорт менеджеру.

– Ключ от ячейки, пожалуйста.

Динара не знала, какую формулировку использует Альфия. Но не думала, что мальчик за стойкой это помнит.

– Одну минуту.

На паспортной фотографии Альфия выглядела значительно моложе. Динара рассчитывала, что это поможет, если менеджер окажется новичком, увидевшим ее в первый раз. Но на паспорт сотрудник банка едва взглянул. Значит, не новичок. Помнит ее.

– Пожалуйста.

Возникла секунда заминки. Динара не знала, должен ли ее кто-то проводить в хранилище, или она идет туда сама. Но заметила молодую женщину в униформе банка и тотчас вспомнила: два ключа! они открывают ячейку двумя ключами. Конечно, с ней будет провожатый!

– Здравствуйте. Прошу за мной!


«Как просто! – думала Динара, спускаясь за ней по лестнице. – Жаль, что нельзя с такой же легкостью получить доступ к ячейке Бориса».

– Сюда, будьте добры.

Служащая приоткрыла дверь, и на несколько секунд Динара почувствовала на себе ее внимательный взгляд. Сердце забилось чаще.

Сглазила. Кажется, все будет не так легко, как показалось вначале.

В чем дело? Почему эта коза таращится в нарушение всех правил приличия? Поняла, что это не Альфия? Смутно уловила несоответствие, неправильность, царапающую взгляд? Динара так старалась скопировать походку свекрови! Ее пластичность, ее умение «снимать движения», отточенное за годы танцев, должны были сработать на нее.

Ладони вспотели под перчатками.

– Простите… – начала женщина.

Динара приподняла одну бровь.

– Я давно хотела вам сказать – вы потрясающе выглядите.

– Спасибо, моя дорогая, – хрипло сказала Динара. – Как приятно это слышать!

Речь была ее слабым местом. Одного неверно сказанного слова хватит, чтобы разрушить весь образ. Но Динара покашливала, произнося свои две реплики, и сотрудница мило улыбнулась ей в ответ.

– Позвоните, когда закончите.

Дверь скрипнула, и Динара осталась в хранилище одна.

Она открыла коробку и пару секунд смотрела на диадему. Затем сунула ее в сумочку и принялась размышлять, сколько времени здесь обычно проводит старуха. Минуту? Пять? Нужно быть точной до конца.

Выждав минут шесть, она решила, что пора выбираться. Сотрудница, вернувшись, помогла ей закрыть ячейку, и женщины молча поднялись в общий зал. Там Динара величественно кивнула молодым людям за стеклом, улыбнулась охраннику и так же неторопливо вышла из банка, как вошла пятнадцать минут назад.

Она доехала до ближайшего «Макдональдса», заказала наггетсы. Зашла в туалет и смыла грим с лица. Салфетки присохли так крепко, что их пришлось отскребать. Снова помолодев, Динара переоделась в заранее припасенные шорты и футболку, сунула парик и сброшенные вещи в сумку, сменила туфли на кеды и вышла из туалета, из старухи превратившись в юную спортивную женщину. Напоследок она схватила со стола кусочек филе в панировке. Вообще-то Динара запрещала себе есть фастфуд. Но сегодня было можно. Сегодня она заслужила.

Глава 6

Стук-прыг. Стук-прыг. Стук-прыг.

– Держи, малыш! – на этот раз Чарли за работу достался маленький кусочек котлеты.

Надо признать, Ирма заботилась о своем пленнике. Готовила супы на овощном бульоне, котлеты жарила не на сковороде, а запекала в духовке… «Когда выйду отсюда, съем хороший ростбиф, – думал Гройс, жуя паровую морковь. – Под холодную водочку, да под огурчик, да с бородинским-то хлебцем… Эх!»

Он еще раз бросил мячик и поймал, когда тот отскочил от стены.

Игрушку ему приволок Чарли. Выложил утром на край постели и уставился на старика, неуверенно виляя хвостом. Гройс схватил маленький резиновый шарик и запульнул в стену. Взвизгнув от радости, Чарли бросился вслед. Стало ясно, что Ирма не балует питомца совместными играми. Он и прежде догадывался, что собаке с ней довольно тоскливо.

Интересно, есть ли существо, которому весело в ее компании? Был ли у нее муж? Есть ли дети? Он поймал себя на том, что думает о ней как о живом человеке, и обругал самого себя. Дебил ты, Миша. Нет такой женщины, Ирмы Одинцовой или какую там красивую фамилию она себе выдумала. Есть механизм – сложный замок, запирающий дверь, отделяющую темницу от свободы. Его нужно взломать. «Знаем мы эти психологические штучки: сначала задумываешься, не били ли ее родители в детстве и не издевался ли муж, а затем помогаешь поймать следующего несчастного, который будет тешить ее байками».

– Давай-ка, псина, сначала позанимаемся, а потом будем развлекаться. – Гройс спрятал мячик под подушку, а сам достал припрятанную с обеда половинку котлеты и отщипнул от нее небольшой кусочек. – Лежать!

В занятиях прошел час. Потом и Гройс устал, и собаке надоело. Ирма все не возвращалась, и старик решил отвлечься на ее книгу.

«Смерть дракона».

Посмотрим-посмотрим, что за писатель Елена Одинцова.

Спустя пятнадцать минут Гройс раздраженно захлопнул детектив и откинулся на подушки. Книга была дрянная. Цветистый жеманный стиль, надуманный сюжет, да еще и главная героиня – безукоризненная стильная леди сорока пяти лет, сохранившая молодость и красоту двадцатилетней девушки. Зато стало ясно, где у Ирмы уязвимое место.

«Мне это вряд ли поможет».

После неудачи с брошью Гройс не отступился от своей идеи. Но в окружающем его пространстве отмычки для наручников не было. Предстояло ее достать, а принести ее могла только Ирма.

Старик обдумывал, как спровоцировать ее на то, чтобы она взяла с собой булавку. Как назло, в голову лезла ерунда. «Сказать, что булавка помогает от сглаза и возвращает молодость. Ну она ее и приколет к резинке трусов, и как я буду ее оттуда выуживать?»

Из новых предметов обстановки в комнате накануне вечером появился фикус. Ирма, кряхтя от натуги, втащила тяжелую кадку.

– В гостиной мало света, – объяснила она Гройсу, вопросительно вскинувшему брови. – Здесь самое то.

Гройс одобрительно кивнул. Фикусы он терпеть не мог, их глянцевитые мертвенные листья навевали на него тоску и мысли о стоматологических клиниках. Но из ее оговорки он догадался, что домик маленький, всего две комнаты. Гостиная и спальня, переоборудованная в тюрьму. Он пока не знал, как может пригодиться ему эта информация, но в его условиях любые новые сведения были подарком.

Этот подарок был уже второй. Днем, чуть раньше, Гройс услышал какой-то новый звук. Прислушался и понял, что это стук топора. В это время Ирма как раз принесла обед, и заметив, что он вздрогнул, невозмутимо пояснила:

– Таджик, у соседа живет. Ремонтирует по мелочи и сторожит дом. Не надейтесь на него, Михаил Степанович. Он тихий, безмозглый, русского языка почти не знает. Даже если вы с утра до вечера будете кричать, он сюда не сунется.

«Это если я буду кричать, – мысленно возразил Гройс. – А если не буду, а попробую привлечь его чем-нибудь другим?»

Некоторое время он развлекался тем, что придумывал наживку для крючка. Допустим, пожар. Или громкая музыка. А если голая Ирма будет танцевать на крыше?

А лучше все вместе, подумал он. Пламя рвется из окон, с хрустом вылетают стекла, трещат балки под оглушительный «Полет валькирий», а возле печной трубы извивается писательница Одинцова и размахивает лифчиком.