Залив ангелов — страница 57 из 58

— Отцу пришлось уйти со службы и вернуться в Англию, потому что матери не подходил индийский климат, — сказала я. — К сожалению, выпивка в конце концов доконала его.

— Печальная история, — кивнул граф. — Но вы, кажется, сделаны из более прочного материала и доказали, что в ваших жилах течет настоящая кровь Уэверли. Молодчина, Изабелла! И вы должны называть меня дядя Джордж. Подойдите, сядьте возле меня и расскажите, как живется при дворе у королевы. — Он похлопал ладонью по дивану рядом с собой.

Я перехватила взгляд леди Мэри, и та ободряюще кивнула мне.

Мы долго разговаривали с графом, а когда доели сэндвичи с огурцами и птифуры, он велел Джайлсу проводить меня в отель. Мне даже показалось, что граф при этом подмигнул сыну.

— Почему ты не сказала мне, что мы в родстве? — спросил Джайлс, едва мы покинули виллу. — Я теперь чувствую себя по-дурацки.

— Потому что тогда мне нужно было скрывать, кто я на самом деле, — объяснила я и рассказала почему.

— О боги, ну и история! — воскликнул Джайлс. — Бедная девочка, сколько тебе пришлось пережить!

— Теперь это уже позади, — сказала я. — И все наконец-то пошло на лад!

— И что ты теперь будешь делать? — спросил он. — Ты же не можешь и дальше служить поварихой!

— Я в этом не уверена. Твой отец пригласил меня к вам, в Кингсбери, и это очень мило с его стороны. Леди Мэри предлагает мне пожить у нее, а королева не хочет, чтобы я уходила. Все это кажется нереальным, особенно для человека, который так долго чувствовал себя никому не нужным.

— Надеюсь, ты примешь наше приглашение, — сказал Джайлс. Он смотрел на меня глазами собаки, ожидающей угощения. — Я хочу чаще тебя видеть, Белла. Думаю, и отец хотел бы, чтобы мы познакомились поближе. Едва увидев тебя, я понял, что ты необыкновенная девушка. А теперь я знаю, какая ты сильная, и думаю, что ты могла бы стать мне прекрасной женой. Чтобы не сбиться с пути, мне нужна такая женщина, как ты. Ты же знаешь, отец давно настаивает, чтобы я остепенился и женился, и думаю, ему может понравиться, если это произойдет, так сказать, внутри семьи.

— Немного рановато об этом говорить, — ответила я. — Ты же совсем меня не знаешь, Джайлс.

— Я из тех парней, которые быстро принимают решения, — ответил он. — Если я вижу что-то, что мне нравится, то сразу это понимаю. Вот и про тебя все сразу понял, Белла. Я думаю, мы проживем с тобой прекрасную жизнь. Когда-нибудь я унаследую Кингсбери, а мой отец — человек небедный. Ты наконец-то окажешься там, где тебе предназначено быть. — Он помолчал, глубоко вздохнул, а потом сказал: — Может, я не самый умный парень в мире и не самый сильный, но я из хороших ребят. Ты не думаешь, что могла бы стать счастливой, выйдя замуж за кого-то вроде меня?

— Думаю, могла бы, — осторожно сказала я. — Но давай не будем спешить, Джайлс.

— Конечно, — кивнув, согласился он. — Не хочу тебя торопить. Скажи хотя бы, что приедешь погостить. — Джайлс взял мою руку в свои. — А там посмотрим.

Разве я не хотела всегда чего-то подобного, не мечтала, чтобы моя судьба сложилась именно так? Конечно же мечтала! Стать хозяйкой громадного дома, иметь массу свободного времени, деньги на наряды и на путешествия… Но все же я колебалась.

«Carpe diem!» — прозвучал в голове отцовский голос.

— Я непременно погощу у вас, — сказала я. — Но бросить тут остальных поваров на произвол судьбы не могу. Придется подождать возвращения в Лондон.

— Я могу ждать сколько потребуется, если буду точно знать, что ты приедешь, и предвкушать это, — ответил он, сжимая мою руку.

Вернувшись, я переоделась в рабочую одежду и как в тумане побрела на кухню. Там я стала механически смешивать ингредиенты для пудинга к ужину… Хочу ли я заниматься этим всю оставшуюся жизнь? Готовить вкусные блюда для других людей? Быть прислугой, когда у меня есть возможность повернуть все так, чтобы прислуживали мне самой?

— Сосредоточьтесь! Обратите внимание на то, что делаете! — голос, прозвучавший у меня за спиной, вернул меня к реальности. — У вас масло пригорает!

Я вздрогнула, сняла кастрюлю с огня и, обернувшись, увидела Жан-Поля.

— Я наблюдал за вами, — сказал он. — Сегодня вы витаете где-то в облаках. — Его взгляд был озабоченным. — Что случилось? Вы до сих пор встревожены? Насколько я понял, вас больше не обвиняют в смерти этого аристократа. Говорят, он покончил с собой. Насколько я слышал, при помощи наркотиков.

— Значит, теперь говорят так? — переспросила я. — Прошу прощения: я сегодня немного не в себе. Мне, кажется, только что сделали предложение руки и сердца.

— Кажется?

— Просто оно не было официальным, но тем не менее явно было.

— И вы его приняли?

— Нет, но намекнула, что склонна принять, — призналась я.

— И кто этот человек? — Его голос звучал теперь резко.

— Один английский милорд, — сказала я. — Я стану виконтессой и буду жить в красивом доме.

— А как же ваша страсть? — требовательно спросил он. — Она испарилась? Вы же больше не будете поваром, и кто-то другой станет готовить для вас. Вам придется есть посредственные блюда, зная, что сами вы приготовили бы их куда лучше, а в промежутках между едой вам придется коротать время за вышиванием и сплетнями. Вы действительно этого хотите?!

— Не кричите, — попросила я, поняв, что в кухне установилась гробовая тишина и все на нас смотрят.

— Давайте выйдем. — Он подхватил меня под руку и буквально выволок из кухни.

— Отпустите, мне больно! — взмолилась я.

— Мы не можем обсуждать это в присутствии других людей.

Жан-Поль тащил меня по коридору, пока мы не вышли наружу и не оказались на заднем дворе отеля. Дул ветер, и над нашими головами, крича, кружились чайки. Жан-Поль развернул меня к себе:

— Скажите мне, что вы этого хотите. Что это действительно то, что вам нужно.

— Мне будет недоставать возможности готовить, — медленно проговорила я. — Но я должна думать о своем будущем. Мне с юных лет пришлось трудиться как каторжной, потому что о нас с сестрой больше некому было позаботиться. Кто откажется от шанса жить в роскоши и ни о чем не тревожиться?

— Вы любите этого мужчину? — спросил Жан-Поль.

— Я едва его знаю. Кажется, он довольно приятный человек.

Как только я это произнесла, то как будто снова услышала слова Джайлса о том, что ему нужна сильная женщина, которая не позволит ему сойти с праведного пути. Возможно, он склонен к выпивке и азартным играм, как мой покойный отец. Вдруг у них вообще к этому наследственная предрасположенность? Я вдруг поняла, как мало знаю о Джайлсе.

— Довольно приятный человек? И это все, чего вы хотите от мужа? — Он опять повысил голос: — Вам нужен безобидный жеманный англичанин с кружевами на манжетах, который не знает, что делать с женщиной?

— С чего вы взяли, что он такой?! — Теперь я тоже почти кричала.

— Потому что навидался английских милордов. Это балованные мальчишки, а не настоящие мужчины. Он хоть раз поцеловал вас вот так? — И Жан-Поль впился губами в мои с такой силой, что у меня перехватило дыхание. Я попыталась оттолкнуть его, но поняла, что не слишком в этом усердствую. Когда поцелуй прервался, Жан-Поль уставился на меня сверху вниз своими темными глазами, в которых полыхала страсть. — Он заставит вас чувствовать себя по-настоящему живой?

Я ничего не ответила, и он негромко произнес:

— Не совершайте ошибки, о которой потом придется жалеть всю жизнь.

— А что, если это мой единственный шанс обрести счастье? Что, если я откажусь от мужа, а потом заболею или получу травму и некому будет обо мне позаботиться?

— С чего вдруг это ваш единственный шанс?

— Я младший повар, сплю на узенькой кровати и делаю то, что велят. Может быть, я хочу большего!

— Вы всегда можете остаться тут, — наконец сказал Жан-Поль.

— Что вы имеете в виду? — Я подняла взгляд и увидела, как напряженно смотрят на меня его темные глаза.

— Когда королева и все эти ее господа уедут. Вам же здесь нравится.

— Вы правы, мне здесь нравится. Но я едва ли смогу остаться поварихой в отеле. У вас на кухне нет женщин.

— Я подумывал о том, что, наверное, пришло время открыть свой ресторан, — сказал он. — Вы могли бы работать там со мной.

Я нервно хихикнула:

— Не думаю, что это приемлемо. Где мне тут жить?

— Конечно же, тогда мы поженились бы, — пояснил он.

— Мы с вами?!

— Мы с вами, — подтвердил он. — Почему бы и нет? Я вам нравлюсь, это точно. До сих пор я думал, что брак вообще не для меня, потому что постоянно отсутствовать дома по вечерам было бы несправедливо по отношению к жене. Но если жена разделит мою страсть и станет работать вместе со мной… Только подумайте, сколько всего мы могли бы сделать вместе!

— Вы говорите это только потому, что меня позвал замуж другой мужчина, — неуверенно проговорила я. — Не хотите, чтобы я вышла за англичанина, и предлагаете не всерьез.

— Chéri, я хотел быть с вами с того мгновения, когда впервые увидел, — сказал Жан-Поль. — Я твердил себе, что вас не влечет ко мне так же сильно, как меня к вам, и поэтому ничего не говорил.

— Вы действительно хотите оставить место в отеле? — спросила я, все еще пытаясь совладать с чувствами, которые вызвало его предложение. — Но разве это не прекрасная работа?

— Конечно прекрасная, — ответил он. — Но сейчас в Ниццу приезжает все больше и больше иностранцев. Здесь есть хорошие рестораны, но нет выдающихся. Нет cordon bleu[46]. Нет ничего такого, из-за чего фешенебельная публика приезжала бы сюда из Парижа и Берлина. Так что время самое подходящее. Я думаю, мы могли бы иметь грандиозный успех.

— Но открытие ресторана потребует вложений, — сказала я, все еще боясь довериться своим инстинктам.

— У меня есть деньги, — ответил он, гордо вскинув голову. — Мой отец много заработал. Я и сам заработал немало. Вы не будете голодать,