Залив Гавана — страница 15 из 64

Поэт и Мария повесились в разных тюрьмах в один и тот же день. Из чистого любопытства Офелия прочитала протокол задержания. Из него она узнала, что добропорядочным гражданином, случайно проходившим мимо их дома, был Руфо Пинейро. Так что Руфо вряд ли нуждался в поисках орудия убийства…

Если загадка со шприцем не давала ей покоя, а история Марии всколыхнула горестные воспоминания, то русский просто приводил ее в ярость. Особенно самонадеянность, с которой он выкрал ключ Руфо. Будто знал, что искать в комнате кубинца. Наверное, и в квартире Приблуды, глядя на карту Гаваны, он видел нечто большее.

Для Офелии каждая улица, каждый уголок на этой карте могли всколыхнуть воспоминания. Например, ее первая школьная поездка в Гавану, когда она участвовала в соревнованиях по бегу с препятствиями на треке в Мирамаре, куда она вернулась поздно вечером с Толомео Дюраном и потеряла девственность на матах. Это был ее Мирамар. Или кинотеатр в китайском квартале, где зарезали ее дядю Гучо прямо в середине порнофильма. Или кафе «Коппелия» на улице Ла Рампа, где она встретила своего первого мужа Умберто, простояв в очереди за едой три часа. Или бар «Флорида» в Старой Гаване, где она застала Умберто с мексиканкой. Это был не единственный разрушенный здесь брак. Множество туристок приезжало в Гавану в поисках мужчин. У нее были подружки, которые разводились по пять или шесть раз. Что может русский знать об этом?..

Блас тяжело выдохнул:

— Все-таки слишком быстро.

7

Гавана погрузилась в густые вечерние сумерки, море накрылось черным покрывалом, ласточки стрелами носились под сводами галереи. Поднимаясь по ступеням, Аркадий слышал, как громко играло радио у соседа с первого этажа — если не рычание льва, то отчетливый вибрирующий звук.

Разлинованный планками жалюзи свет падал на стены гостиной Приблуды и на черную куклу с покосившейся головой, сидящую в углу. Возможно, этот эффект создавал низкий угол, под которым заходящее солнце отражалось в воде, но чудилось, что в квартире было все слегка по-другому: потолок казался ниже, стол шире, стул стоял не на прежнем месте. Школьником Аркадий всегда оставлял стул чуть выдвинутым из-за стола, будто они вели между собой молчаливую беседу. Детская привычка, но не забытая.

Помимо входной двери, в квартиру можно было попасть через балкон и вентиляционную шахту, протянувшуюся до половины коридора. Когда Аркадий включил свет, лампочки дали не больше яркости, чем свечи, из-за ограничений в подаче электричества на острове. Он повесил пальто в шкаф в спальне, засунул паспорт в ботинок, затем открыл чемодан. Рубашки сложены чуть по-другому.

Если здесь и побывали посторонние, то еду они не тронули. Русский набор в холодильнике оставался прежним. Аркадий налил холодной воды из кувшина. Тусклый свет из холодильника пробрался к стаканам на столе, к банке с черепашкой, отразился в стеклянных глазах тряпичной куклы. Черная краска придавала Чанго мрачную властность. Аркадий поднял красную бандану, чтобы коснуться лица, сделанного из папье-маше; оно было грубо вылеплено: рот, готовый заговорить, нос, собирающийся вздохнуть, рука, способная отбросить трость, чтобы Чанго встал. «Куклы не должны быть такими пугающе правдоподобными», — подумал Аркадий. На спине проступил липкий пот. Ему не стоило ходить в пальто по Гаване.

Шум снизу напомнил о том, что он хотел попытаться поговорить с соседом хотя бы с помощью жестов и английского языка. Как сказала Осорио, этот человек незаконно сдал комнаты второго этажа Приблуде. Незаконно — это хорошо. К тому же непонятно, почему он не оставил себе оба этажа — какофония могла бы быть гораздо громче.

Когда шум внизу затих, квартира зазвучала как морская раковина: едва слышный шум проезжающих машин, шорох волн вдоль линии дамбы, биение сердца. Возможно, он и ошибался по поводу стула и чемодана. Все остальное было на своих местах. Грохот снизу опять возобновился, он взял стакан с водой и прошел к телефону в кабинете Приблуды. Посмотрел на список номеров, которые он переписал со стены квартиры Руфо.

Daysi 32-2007

Susy 30-4031

Vi. Aflt. 2300

Kid Choc. 5/1

Vi. HYC 2200 Angola

Теперь, когда он заново увидел список, подумал, что может быть, напрасно принял Vi за слово «визитер». Допустим, он был «визитером», прилетающим Аэрофлотом. Интересно, «visitor» в испанском значит то же самое, что и в английском? Руфо понимал, что он прибывает. А не важнее ли было знать, в какой день недели? Он открыл испанско-русский словарь Приблуды. Viernes. Vi — пятница. Это могло означать, что в другую пятницу в 22.00 либо с человеком с инициалами HYC, либо в местечке с аббревиатурой HYC произойдет что-то, связанное с Анголой. Не слишком ли туманная догадка?

Аркадий набрал телефонный номер из списка.

— Говорите… — ответили ему по-испански после первого же гудка.

— Привет, это Дейзи?..

— Говорите.

— Это Дейзи?..

— Кто это?

— Это Дейзи?

— Да, Дейзи…

— Вы говорите по-английски?

— Да, немного.

— Вы знакомы с Руфо?

— Да, чуть-чуть.

— Вы знаете Руфо Пинейро?

— Да.

— Кто-нибудь может ответить по-английски?

— Кто это?..

— Спасибо. — Он положил трубку и набрал номер Сьюзи.

— Привет.

— Привет, вы говорите по-английски?

— Привет.

— Не скажете, где я могу найти Руфо Пинейро?

— Этого козла Руфо? Он ваш друг? Значит, вы такое же дерьмо! Слушай мужик, пошел он к чертовой матери.

— Не понимаю.

— Когда увидишь этого кобеля Руфо, спроси его, где деньги Сьюзи? Или мой подарок из телешопа?

— Понятно, вы знаете Руфо. Кто-нибудь у вас там говорит по-английски или по-русски?

— Так и передай ему, чтобы шел в задницу!.. — Сьюзи повесила трубку.

Какой-то шум в гостиной привлек его внимание, но он никого не нашел там, кроме сидящей на стуле тускло освещенной куклы. Она немного сползла, но оставалась громоздкой и мрачноватой. Может, она повернула голову и посмотрела по сторонам, пока он был в кабинете? Ему вспомнилась гигантская фигура Команданте, нарисованная на стене, то, как она парила над светом уличных фонарей подобно всезнающему и всевидящему ночному призраку. Аркадий почувствовал себя маленьким и беззащитным.

Он налил себе еще воды, побрел назад в кабинет и остановился перед картой Гаваны, висевшей над письменным столом. Рассматривая карту, он осознал, насколько мало знает. Что это за окрестности под названиями Habana Vieja, Vedado, Miaramar? Звучат красиво, но с тем же успехом он мог бы рассматривать иероглифы. И все-таки это здорово, что он далеко от Москвы, где каждая улица напоминала об Ирине: ресторан в Доме журналистов, где она так любила бывать, короткий путь дворами до театра кукол, каток. Он ждал, что она может появиться отовсюду — изящная, с прямой спиной, волосы и шарф развеваются на порывистом московском ветру. Он даже однажды вернулся в поликлинику, как человек, пытающийся предотвратить тот единственный шаг, ту невольную непростительную ошибку, которую он мог бы исправить и повернуть время вспять. Но тщетность его попыток становилась все более очевидной по мере того, как дни шли за днями — бесцветные и пустые, и расстояние между ними только увеличивалось.

Сам характер его профессии напоминал о том, что время всегда движется только в одном направлении. Любое убийство означает — кто-то опоздал. Разумеется, расследовать уже совершенное преступление было относительно просто. Предупредить преступление, увидеть связующие нити до того, как они сплелись, — вот это требовало высокого профессионализма.

До Аркадия донесся скрип деревянных половиц, и, повернув голову к двери, он увидел сержанта Луну на пороге кабинета. Он не сразу понял, что это Луна, поскольку сержант был в джинсах, пуловере и бейсболке с надписью «Go Gators». На ногах кроссовки «Air Jordans», — в накачанных руках зажат длинный металлический чехол, который он, казалось, хочет переломить пополам силой рук. Луна был прирожденным спортсменом, о чем можно было судить по его слегка балансирующей стойке. На чехле бейсбольной биты читалось «Emerson».

— Сержант Луна! А я и не слышал, как вы вошли.

— Это потому, что у меня тихая походка и есть ключ, — Луна продемонстрировал ключ и положил его в карман. Его голос звучал так, как если бы цемент размешивали лопатой. Тесноватая бейсболка подчеркивала округлость головы и игру мышц на лбу и челюстях. Белки глаз были в красноватых прожилках, бицепсы вздымались от тщеславного желания демонстрации силы.

— Так вы тоже говорите по-русски.

— Да, натаскался немного. Я подумал, что мы можем поговорить без капитана и детектива, просто один на один.

— Я буду рад с вами поговорить. — Луна был молчалив в присутствии капитана Аркоса. Однако бейсбольная бита в руках этого Геракла тревожила его. — Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.

— Нет, только поговорить. Я хочу знать, что вы здесь делаете.

Аркадий имел обыкновение начинать честно.

— Я и сам не уверен. Мне показалось, что идентификация тела была не совсем доведена до конца. Поскольку Руфо напал на меня, думаю, здесь есть еще, над чем поразмыслить.

— Вы считаете, что Руфо — идиот?

— Не исключаю.

— Ты кто? — Луна ткнул его толстым концом биты.

— Вы же знаете, кто я.

— Нет, я спрашиваю — кто ты такой? — еще один тычок битой между ребер.

— Я — следователь прокуратуры. И прошу вас прекратить это.

— Нет, здесь ты не следователь. Здесь Куба, понял, и ты можешь быть туристом, а не следователем. Понял? — Луна обошел его. Разговаривать с ним было, как увещевать акулу.

— Я прекрасно вас понимаю.

— Я же не приехал в Москву указывать тебе, как вести дела. Так ты еще и кубинца убил…

— Мне жаль, что так получилось с Руфо. «До определенного предела», — подумал Аркадий.

— По-моему, ты создаешь слишком много проблем.

— Где капитан Аркос? Это он вас прислал?